Wacker Neuson BFS 1350Az Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Maszyna do wycinania szczelin
BFS
735A, 940A, 1345A, 1345Az, 1350A, 1350Az
03.2013
5100004643pl/ 001
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi w języku niemieckim
5100004643IVZ.fm 3
1Wstęp .........................................................................................................................5
2 Wprowadzenie ...........................................................................................................6
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole............................................ 6
2.2 Partner Wacker Neuson................................................................................................. 7
2.3 Opisywane typy urządzeń.............................................................................................. 7
2.4 Oznaczenie urządzenia.................................................................................................. 8
3 Bezpieczeństwo ........................................................................................................9
3.1 Zasada........................................................................................................................... 9
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi..................................................................................... 13
3.3 Środki ochrony............................................................................................................. 14
3.4 Transport...................................................................................................................... 15
3.5 Bezpieczeństwo pracy ................................................................................................. 16
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji silników spalinowych ............................................. 19
3.7 Bezpieczeństwo podczas pracy maszyn do wycinania szczelin.................................. 21
3.8 Konserwacja................................................................................................................. 25
3.9 Urządzenia zabezpieczające ....................................................................................... 27
4 Naklejki bezpieczeństwa oraz naklejki ze wskazówkami ....................................28
5Opis ..........................................................................................................................30
5.1 Przeznaczenie.............................................................................................................. 30
5.2 Maksymalne dopuszczalne pochylenie........................................................................ 30
5.3 Opis działania............................................................................................................... 31
5.4 Ogólne zasady stosowania diamentowych ściernic tarczowych do cięcia................... 32
6 Transport do miejsca pracy ...................................................................................33
7Obsługa ....................................................................................................................34
7.1 Regulacja uchwytu....................................................................................................... 34
7.1.1 Uchwyt ............................................................................................................ 34
7.1.2 Uchwyt pałąkowy (alternatywna wersja wykonania)....................................... 34
7.2 Justowanie/regulacja koła namiarowego ..................................................................... 35
7.2.1 Justowanie koła namiarowego........................................................................ 35
7.2.2 Regulacja koła namiarowego.......................................................................... 35
7.3 Regulacja głębokości cięcia......................................................................................... 36
7.3.1 Podziałka głębokości cięcia ........................................................................... 36
7.4 Zbiornik wody.............................................................................................................. 37
7.5 Hamulec postojowy...................................................................................................... 38
7.6 Montaż ściernicy tarczowej.......................................................................................... 38
7.6.1 Kontrola nowej ściernicy tarczowej:................................................................ 38
7.6.2 Aby zamontować ściernicę, wykonać następujące czynności: ....................... 38
7.7 Demontaż ściernicy tarczowej...................................................................................... 39
7.8 Kontrola silnika przed uruchomieniem......................................................................... 40
Inhalt
4
5100004643IVZ.fm
7.8.1 Olej silnikowy................................................................................................... 40
7.8.2 Paliwo.............................................................................................................. 40
7.9 Filtr powietrza............................................................................................................... 40
7.10 Rozruch silnika............................................................................................................. 41
7.11 Obsługa silnika............................................................................................................. 42
7.12 Wyłączanie silnika........................................................................................................ 43
8 Konserwacja ............................................................................................................44
8.1 Plan konserwacji........................................................................................................... 44
8.2 Kontrola poziomu oleju silnikowego ............................................................................. 46
8.3 Wymiana oleju silnikowego .......................................................................................... 46
8.4 Czyszczenie filtra powietrza......................................................................................... 47
8.5 Czyszczenie zbiornika filtra........................................................................................ 47
8.6 Jałowego wynosi .......................................................................................................... 47
8.7 Regulacja naciągu paska ............................................................................................. 49
8.8 Wymiana paska............................................................................................................ 50
8.9 Sprawdzanie świecy zapłonowej.................................................................................. 51
9Osprzęt .....................................................................................................................52
9.1 Hamulec postojowy (nie dotyczy BFS...z).................................................................... 52
9.2 Hamulec postojowy (tylko do BFS...z).......................................................................... 54
10 Usterki ......................................................................................................................57
11 Dane techniczne ......................................................................................................60
11.1 BFS 735A..................................................................................................................... 60
11.2 BFS 940A..................................................................................................................... 62
11.3 BFS 1345AB, BFS 1345ABZ........................................................................................ 64
11.4 BFS 1350AB, BFS1350ABZ......................................................................................... 66
11.5 Silnik spalinowy............................................................................................................ 68
Deklaracja zgodności WE ......................................................................................69
Deklaracja zgodności WE ......................................................................................73
DIN EN ISO 9001 Zertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1Wstęp
100_0000_0002.fm 5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji i konserwacji urządzenia marki Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i celem zapobieżenia wypadkom należy uważnie przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje kompleksowych prac remontowo-
naprawczych. Prace te muszą być wykonane przez serwis firmy Wacker Neuson
lub autoryzowany wykwalifikowany personel.
Podczas budowy urządzenia położono szczególny nacisk na bezpieczeństwo
obsługujących. Nieprawidłowa obsługa lub konserwacja mogą jednak
spowodować zagrożenia. Obsługę i konserwację urządzenia marki Wacker
Neuson należy przeprowadzać zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Zapewnia to bezawaryjną pracę i wysoką wydajność
urządzenia.
Uszkodzone części urządzenia należy niezwłocznie wymienić!
W razie pytań dotyczący
ch obsługi lub konserwacji prosimy zwrócić się do
właściwego konsultanta firmy Wacker Neuson.
Wszystkie prawa zastrzeżone, szczególnie prawo do powielania
i rozpowszechniania.
Copyright 2013 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Kopiowanie, przetwarzanie, powielanie lub rozpowszechnianie niniejszej
instrukcji obsługi - również jej fragmentów - dozwolone jest tylko za wyraźną,
pisemną zgodą firmy Wacker Neuson.
Wszelkie formy powielania, rozpowszechniania lub zapisu na nośnikach danych
bez zezwolenia firmy Wacker Neuson stanowią naruszenie obowiązującej
ustawy o prawach autorskich i powodują podjęcie kroków sądowych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej zapowiedzi, które służą ulepszeniu naszych urządzeń lub
podniesieniu standardu bezpieczeństwa.
2 Wprowadzenie
6
100_0000_0003.fm
2 Wprowadzenie
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole
Symbole ostrzegawcze
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE, UWAGA.
Należy przestrzegać tych wskazówek, by wykluczyć niebezpieczeństwo
spowodowania śmierci, obrażeń, uszkodzeń lub nieprofesjonalnego serwisu.
Wskazówki
Wskazówka: W tym miejscu przedstawiono informacje uzupełniające.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenia
prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do lekkich obrażeń ciała.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
UWAGA
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do szkód materialnych.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
2 Wprowadzenie
100_0000_0003.fm 7
Instrukcja postępowania
Ten symbol nakazuje wykonanie konkretnej czynności.
1. Ponumerowane instrukcje postępowania nakazują wykonanie konkretnej
czynności w ściśle podanej kolejności.
Ten symbol występuje przy wypunktowaniach.
2.2 Partner Wacker Neuson
Lokalnym partnerem Wacker Neuson jest w zależności od kraju, lokalny serwis
Wacker Neuson, lokalna spółka-córka Wacker Neuson lub lokalny partner
handlowy Wacker Neuson.
Adresy podano na stronie www.wackerneuson.com.
Adres producenta zamieszczono na początku niniejszej instrukcji.
2.3 Opisywane typy urządzeń
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis do różnych typów urządzenia z jednej
serii produkcyjnej. Z tego powodu niektóre rysunki mogą odbiegać od
faktycznego wyglądu użytkowanego urządzenia. Poza tym w opisie mogą być
uwzględnione składniki, które nie stanowią części użytkowanego urządzenia.
Szczegóły dotyczące opisywanych typów urządzeń, patrz rozdział Dane
techniczne.
2 Wprowadzenie
8
100_0000_0003.fm
2.4 Oznaczenie urządzenia
Dane na tabliczce znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane pozwalające na jednoznaczną
identyfikację urządzenia. Dane te są wymagane przy składaniu zamówienia na
części zamienne oraz w przypadku pytań w kwestiach technicznych.
Prosimy o przepisanie danych z tabliczki znamionowej Państwa urządzenia
do poniższej tabeli:
Poz. Nazwa Dane
1Grupa i typ
2 Rok produkcji
3Nr urządzenia
4 Nr wersji
5Nr art.
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 9
3 Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Stan techniki
Urządzenie zostało wykonane zgodnie z najnowszym stanem techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, w razie nieprawid-
łowego wykorzystania, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkowni-
ka lub osób trzecich oraz groźba uszkodzenia urządzenia i szkód w innych war-
tościach materialnych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być stosowane tylko do następujących celów:
Wycinanie szczelin dylatacyjnych w nawierzchniach asfaltowych, betono-
wych i jastrychu.
Wycinanie uszkodzonych miejsc w betonie i asfalcie.
Wyrównywanie nawierzchni czarnych i powierzchni betonowych.
Przycinanie prefabrykatów betonowych.
Podczas pracy z urządzeniem można wykorzystywać wyłącznie takie tarcze do
cięcia, które są przewidziane do tego urządzenia oraz do cięcia określonego ma-
teriału.
Urządzenie nie może być stosowane do następujących celów:
Cięcie drewna.
Cięcie tworzyw sztucznych.
Cięcie materiałów zawierających azbest.
Zabrania się eksploatacji tego urządzenia z zastosowaniem brzeszczotów,
ostrzy narzędziowych, szczotek, itd.
Definicja użycia zgodnego z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi oraz zaleceń dotyczących
pielęgnacji i konserwacji.
Każde inne lub wykraczające poza tę definicję użycie uważa się za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej ani gwa-
rancyjnej za wynikłe stąd szkody. Całe ryzyko obciąża operatora.
3 Bezpieczeństwo
10
100_0304_si_0001.fm
Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody producenta.
Mogą one spowodować zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika i innych osób!
Ponadto spowodują utratę praw z tytułu odpowiedzialności cywilnej
i gwarancyjnej producenta.
Przez zmiany konstrukcyjne rozumie się w szczególności następujące przypad-
ki:
Otwarcie urządzenia i trwałe usunięcie części, pochodzących od firmy
Wacker Neuson.
Montaż nowych części, nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub nie
stanowiących równoważników części oryginalnych pod względem konstruk-
cji i jakości.
Montaż osprzętu nie pochodzącego od firmy Wacker Neuson.
Części zamienne, pochodzące od firmy Wacker Neuson można montować bez
zastrzeżeń.
Osprzęt, oferowany do danego urządzenia przez firmę Wacker Neuson, można
montować bez zastrzeżeń. Należy przy tym przestrzegać wskazówek montażo-
wych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Warunki pracy
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia wymaga spełnienia następujących
warunków:
Należyty transport, składowanie, ustawienie.
Staranna obsługa.
Staranna pielęgnacja i konserwacja.
Praca
Używaj urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem i tylko wtedy, gdy znajduje
się w nienagannym stanie technicznym.
Używaj urządzenia, mając na uwadze bezpieczeństwo i uwzględniając zagroże-
nia a także korzystając ze wszystkich urządzeń ochronnych. Nie zmieniaj ani nie
wyłączaj działania urządzeń zabezpieczających.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzaj sprawność elementów sterujących
iurządzeń zabezpieczających.
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
Nadzór
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru!
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 11
Konserwacja
Nienaganne i długotrwałe działanie urządzenia wymaga regularnego przepro-
wadzania konserwacji. Zaniedbania w zakresie konserwacji wpływają negatyw-
nie na bezpieczeństwo urządzenia.
Przestrzegaj ściśle zalecanych terminów konserwacji.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wymaga ono konserwacji lub naprawy.
Usterki
W razie zakłóceń/usterek urządzenie należy niezwłocznie wyłączyć
i zabezpieczyć.
Niezwłocznie usuwaj usterki, które mogą pogorszyć stan bezpieczeństwa!
Jak najszybciej spowoduj wymianę uszkodzonych lub wadliwych części!
Dalsze informacje patrz w rozdziale Usuwanie usterek.
Części zamienne, akcesoria
Używaj wyłącznie części zamiennych firmy Wacker Neuson lub takich, które pod
względem konstrukcji i jakości w pełni odpowiadają częściom oryginalnym.
Używaj wyłącznie akcesoriów firmy Wacker Neuson.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń powoduje wygaśnięcie wszelkiej odpowiedzial-
ności cywilnej.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
W razie wymienionych niżej naruszeń firma Wacker Neuson wyklucza wszelką
odpowiedzialność cywilną z tytułu szkód osobowych i materialnych:
Zmiany konstrukcyjne.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowa obsługa.
Użycie części zamiennych nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub ta-
kich, które pod względem konstrukcji i jakości nie odpowiadają wpełni częś-
ciom oryginalnym.
Użycie akcesoriów nie pochodzących od firmy Wacker Neuson.
3 Bezpieczeństwo
12
100_0304_si_0001.fm
Instrukcja obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale pod ręką przy urządzeniu lub
w miejscu jego pracy.
W razie utraty instrukcji obsługi lub jeżeli potrzebny jest dodatkowy egzemplarz,
prosimy o kontakt z wyznaczoną do kontaktów osobą w firmie Wacker Neuson
lub o pobranie instrukcji z Internetu (www.wackerneuson.com).
Wydawaj instrukcję obsługi każdemu następnemu operatorowi lub kolejnemu
właścicielowi urządzenia.
Przepisy krajowe
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie bezpie-
czeństwa pracy i ochrony środowiska, np. postępowania z materiałami niebez-
piecznymi, noszenia środków ochrony osobistej.
Uzupełnij instrukcję obsługi dodatkowym instrukcjami, aby uwzględnić zakłado-
we, urzędowe, narodowe lub ogólne dyrektywy w zakresie bezpieczeństwa.
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe urządzenia należy utrzymywać stale w stanie suchym
i czystym, nie zanieczyszczone olejami lub smarami.
Elementy obsługowe takie, jak np. włączniki/wyłączniki, pokrętła gazu itp. nie
mogą być w niedozwolony sposób blokowane, manipulowane lub zmieniane.
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeń
Przynajmniej raz na zmianę roboczą sprawdzaj na wyłączonym urządzeniu, czy
nie ma widocznych od zewnątrz uszkodzeń lub braków.
Nie należy korzystać z urządzenia w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń
lub braków.
Spowoduj niezwłoczne usunięcie uszkodzeń ibraków.
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 13
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi
Kwalifikacje operatora
Urządzenie może być uruchamiane i obsługiwane wyłącznie przez wykwalifiko-
wany personel techniczny. Ponadto muszą oni:
Mieć ukończone do najmniej 18 lat.
Spełniać wymagania fizyczne i umysłowe.
Być przeszkoleni w zakresie samodzielnego użytkowania urządzenia.
Być przeszkoleni w zakresie użycia urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Być zapoznani z wymaganymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Posiadać uprawnienia do samodzielnego uruchamiania urządzeń
i systemów zgodnie ze standardami bezpieczeństwa technicznego.
Być wyznaczeni przez przedsiębiorcę lub użytkownika do samodzielnego
wykonywania pracy za pomocą urządzenia.
Nieprawidłowa obsługa
Nieprawidłowa obsługa, użycie niezgodne z przeznaczeniem lub obsługiwanie
przez nieprzeszkolony personel zagraża zdrowiu operatora lub osób trzecich
atakże grozi uszkodzeniami urządzenia i innych wartości materialnych.
Obowiązki użytkownika
Użytkownik musi udostępnić operatorowi instrukcję obsługi i upewnić się, czy
operator ją przeczytał izrozumiał.
Zalecenia dotyczące pracy
Przestrzegaj następujących zaleceń:
Wykonuj pracę tylko, będąc w dobrej kondycji fizycznej.
Podczas pracy bądź skoncentrowany, zwłaszcza pod koniec dnia robocze-
go.
Nie pracuj za pomocą urządzenia, jeżeli jesteś zmęczony.
Wszystkie czynności wykonuj spokojnie, rozważnie i ostrożnie.
Nigdy nie pracuj, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Mogą
one pogarszać wzrok, zdolność reakcji i zdolność oceny sytuacji.
Pracuj w taki sposób, aby nie zagrażać innym.
Upewnij się, że w strefie niebezpiecznej nie znajdują się osoby postronne ani
zwierzęta.
3 Bezpieczeństwo
14
100_0304_si_0001.fm
3.3 Środki ochrony
Odzież robocza
Ubranie musi być odpowiednie, tzn. ściśle przylegające, ale nie przeszkadzające
wpracy.
Generalnie przebywając na placu budowy nie noś luźnych długich włosów, luź-
nej odzieży ani biżuterii, w tym także pierścionków. Grozi to obrażeniami np.
w razie zaczepienia lub wciągnięcia przez ruchome części urządzenia.
Noś wyłącznie trudnopalne ubrania robocze.
Indywidualne środki ochrony
Używaj następujących środków ochrony osobistej, aby uniknąć obrażeń
i uszczerbku na zdrowiu:
Obuwie ochronne.
Rękawice robocze z mocnego materiału.
Kombinezon roboczy z mocnego materiału.
Kask ochronny.
Środki ochrony słuchu.
Maska twarzowa.
Okulary ochronne.
Maska przeciwpyłowa przy pracy w zapylonym powietrzu.
Środki ochrony słuchu
W przypadku tego urządzenia może dojść do przekroczenia dopuszczalnej
w danym kraju granicy poziomu hałasu (szacowanego dla osób). Z tego powodu
należy zakładać nauszniki ochronne. Dokładną wartość podano w rozdziale
Dane techniczne.
Pracując z założonymi nausznikami ochronnymi bądź uważny i ostrożny, ponie-
waż tylko w ograniczony sposób będą do ciebie docierały dźwięki, np. krzyki,
sygnały dźwiękowe.
Wacker Neuson zaleca noszenie nauszników ochronnych.
Maska przeciwpyłowa
Podczas cięcia z intensywnym pyleniem należy zawsze nosić odpowiednią ma-
skę przeciwpyłową.
Stosować w opcji z dopływem wody.
Udostępnienie gaśnicy
Należy upewnić się, że w
miejscu pracy zawsze znajduje się gaśnica.
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 15
Nie przekraczać dziennego czasu użytkowania
Urządzenie generuje hałas.
Należy przestrzegać krajowych przepisów i dyrektyw dotyczących dopuszczal-
nego dziennego czasu użytkowania urządzenia.
Zawsze używać wyznaczonych środków ochrony.
Informacje dotyczące obciążenia hałasem generowanym przez niniejsze urzą-
dzenie można znaleźć w rozdziale Dane techniczne.
3.4 Transport
Wyłączanie urządzenia
Przed transportem urządzenia wyłącz je i odczekaj, aż ostygnie silnik.
Opróżnić zbiornik
Wacker Neuson zaleca opróżnienie zbiornika paliwa przed transportem. Paliwo
może rozlać się np. w razie wywrócenia się urządzenia.
Przestrzegaj przepisów o materiałach niebezpiecznych obowiązujących dla da-
nego środka transportu oraz krajowych dyrektyw bezpieczeństwa.
Podnoszenie urządzenia
Podczas podnoszenia urządzenia należy przestrzegać następujących wskazó-
wek:
Wyznacz kompetentnego hakowego do przeprowadzenia podnoszenia.
Hakowego musisz widzieć isłyszeć.
Używaj wyłącznie odpowiednich i sprawdzonych dźwignic, zawiesi oraz
urządzeń podnośnikowych o wystarczającym udźwigu.
Używaj wyłącznie punktów zawieszenia zgodnych z niniejszą instrukcją ob-
sługi.
Zamocuj urządzenie na dźwignicy w bezpieczny sposób.
Upewnij się, że w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie znajdują się
osoby postronne.
Nie wchodź na urządzenie.
Sprawdź pas do podnoszenia pod kątem zużycia i ewentualnych uszkodzeń.
Przed podnoszeniem zamocuj wszystkie (luźne) elementy konstrukcyjne
urządzenia z zastosowaniem odpowiedniego oprzyrządowania.
Przed podnoszeniem zdemontuj (luźne) elementy konstrukcyjne urządzenia.
Przed podnoszeniem zdemontuj narzędzie.
3 Bezpieczeństwo
16
100_0304_si_0001.fm
Przeładunek
Rampy przeładunkowe muszą charakteryzować się odpowiednią nośnością
i statecznością.
Dopilnuj, aby nie powstało zagrożenie dla ludzi w wyniku wywrócenia lub ze-
ślizgnięcia się urządzeń lub w wyniku odbicia elementów urządzenia w górę lub
wdół.
Ustaw elementy obsługowe oraz ruchome części w pozycji transportowej.
Zabezpiecz urządzenie pasami przed przewróceniem, upadkiem lub zsunię-
ciem. Do tego celu wykorzystaj punkty zawieszenia zgodne z niniejszą instrukcją
obsługi.
Pojazd transportowy
Używaj wyłącznie przewidzianych do tego pojazdów transportowych
o wystarczającym udźwigu oraz odpowiednich punktach mocowania.
Transportowanie urządzenia
Zabezpiecz urządzenie na środku transportu przez wywróceniem, spadnięciem
lub ześlizgnięciem.
Używaj wyłącznie punktów mocowania określonych w niniejszej instrukcji obsłu-
gi.
Przestrzegaj również krajowych przepisów, norm i dyrektyw.
Ponowne uruchomienie
Przed ponownym uruchomieniem zmontuj i zamocuj urządzenia, części, akce-
soria i narzędzia, które zostały zdemontowane do transportu.
Postępuj zawsze zgodnie z instrukcją obsługi.
3.5 Bezpieczeństwo pracy
Otoczenie zagrożone wybuchem
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 17
Środowisko pracy
Przed przystąpieniem do pracy zapoznaj się ze środowiskiem pracy. Ta czyn-
ność obejmuje m. in. następujące elementy:
Przeszkody w strefie roboczej i komunikacyjnej.
Nośność gruntu.
Niezbędne odgrodzenie placu budowy, w szczególności od terenu komuni-
kacji publicznej.
Niezbędne zabezpieczenie ścian i stropów.
Możliwości uzyskania pomocy w razie wypadku.
Bezpieczeństwo w rejonie pracy
Pracując za pomocą urządzenia, należy zwracać uwagę na następujące ele-
menty:
Przewody elektryczne lub rury w rejonie pracy.
Przewody gazowe lub wodociągowe w rejonie pracy.
Odłamywany, spadający lub wyrzucany materiał. Nie narażaj innych osób na
niebezpieczeństwo.
Zachowanie najwyższej ostrożności w pobliżu przepaści lub urwisk. Niebez-
pieczeństwo upadku.
Wystarczająca odległość od łatwopalnych materiałów.
Kontrola przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić:
Stan tarczy do cięcia.
Urządzenia zabezpieczające.
Wyłączniki i przewody przewodzące prąd pod kątem uszkodzeń ikorozji.
Czy ściernica tarczowa jest dobrze osadzona.
Ustawienia urządzenia.
Uruchamianie urządzenia
Przestrzegaj informacji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczo-
nych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia wymagającego konserwacji lub naprawy.
Włączaj urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
Bezpieczna postawa
Zawsze zwracaj uwagę, aby urządzenie było stabilne i nie mogło w czasie ob-
sługiwania wywrócić się, stoczyć, poślizgnąć lub upaść.
3 Bezpieczeństwo
18
100_0304_si_0001.fm
Stanowisko obsługi zgodne z przepisami
Podczas eksploatacji urządzenia nie opuszczaj stanowiska obsługi określonego
przepisami.
Stanowisko obsługi zgodne z przepisami znajduje się z tyłu urządzenia przy ele-
mentach obsługi.
Ostrożnie - gorące części
Nie dotykaj gorącego urządzenia podczas pracy lub krótko po niej. Niektóre czę-
ści mogą być bardzo gorące i mogą powodować oparzenia.
Uwaga na ruchome części
Ręce, stopy i luźną odzież trzymaj z dala od ruchomych lub obracających się
części urządzenia. Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń wwyniku wciągnięcia
lub zgniecenia.
Ostrożnie - toksyczne materiały
Niektóre materiały mogą zawierać toksyczne chemikalia, które mogą zostać
uwolnione w trakcie wyburzania. Dlatego używaj środków ochrony osobistej, aby
nie wdychać pyłów roboczych oraz aby pyły te nie stykały się ze skórą.
Nie stwarzać zagrożeń dla ludzi
Dopilnuj, aby nie było zagrożenia osób przez wyrzucane lub spadające materia-
ły. Zawsze pracuj bardzo uważnie i przewidująco.
Upewnij się, że osoby znajdujące się w pobliżu zachowują bezpieczną odle-
głość.
Nie wolno używać sprayów wspomagających rozruch zimnego silnika
Niebezpieczeństwo powstania pożaru z powodu użycia łatwopalnych sprayów
wspomagających rozruch silnika.
Nie używać sprayów wspomagających rozruch silnika.
Spraye wspomagające rozruch silnika są skrajnie łatwopalne i mogą powodo-
wać przerwy w zapłonie lub uszkodzić silnik.
Wyłączanie urządzenia
W następujących sytuacjach wyłącz silnik:
Przed przerwą wpracy.
Gdy urządzenie nie będzie używane.
Odstaw urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść lub ześlizgnąć.
3 Bezpieczeństwo
100_0304_si_0001.fm 19
Składowanie
Odstaw urządzenie w bezpieczne miejsce tak, aby nie mogło się wywrócić,
spaść lub ześlizgnąć.
Miejsce przechowywania
Schłodzone urządzenie odkładaj po użyciu w odgrodzone, czyste, zabezpieczo-
ne przed działaniem mrozu i suche miejsce, niedostępne dla dzieci.
Obciążenie wibracyjne
Podczas intensywnej eksploatacji urządzeń prowadzonych ręcznie nie można
całkowicie wykluczyć trwałych uszkodzeń uwarunkowanych działaniem wibracji.
Aby utrzymać obciążenie wibracyjne na możliwie niskim poziomie, należy prze-
strzegać obowiązujących regulacji prawnych oraz norm.
Informacje dotyczące obciążenia wibracyjnego tego urządzenia zawiera rozdział
Dane techniczne.
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji silników spalinowych
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeń
Przynajmniej jeden raz podczas zmiany sprawdź wyłączony silnik pod kątem
nieszczelności oraz pęknięć przewodów paliwowych, zbiornika oraz pokrywy
zbiornika.
Nie należy korzystać z urządzenia w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń
lub braków.
Spowoduj niezwłoczne usunięcie uszkodzeń ibraków.
Niebezpieczeństwa podczas eksploatacji
Przy silnikach spalinowych niebezpieczeństwa powstają w szczególności
w czasie ich pracy oraz podczas tankowania.
Przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
w przeciwnym razie może dojść do zranienia i szkód rzeczowych!
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu rozlanego paliwa oraz gdy wyczuwalny
jest zapach paliwa – zagrożenie wybuchem!
Usuń urządzenie z takich miejsc.
Natychmiast usuń rozlane paliwo!
3 Bezpieczeństwo
20
100_0304_si_0001.fm
Nie zmieniaj obrotów silnika
Nie wolno zmieniać ustawionej wstępnie ilości obrotów silnika, ponieważ może
to doprowadzić do jego uszkodzenia.
Dopuszcza się wyłącznie zmiany prędkości obrotowych biegu jałowego. Należy
tak ustawić prędkość obrotową biegu jałowego, aby tarcza na tym biegu nie
obracała się.
Zapobieganie pożarom
W bezpośrednim otoczeniu urządzenia nie wolno używać otwartego ognia ani
palić tytoniu.
Upewnij się, że w okolicy wydechu nie znajdują się żadne odpady, takie jak pa-
pier, liście czy sucha trawa. Odpady te mogłyby się zapalić.
Środki ostrożności podczas tankowania
W czasie tankowania postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami bezpie-
czeństwa:
Nie tankować w pobliżu otwartego ognia.
Nie palić.
Przed zatankowaniem wyłączyć silnik i poczekać, aż maszyna ostygnie.
Tankować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Nosić odporne na działanie paliwa rękawice ochronne, a przy zagrożeniu
rozpryśnięciem nosić także okulary i ubranie ochronne.
Nie wdychać par paliwa.
Unikać kontaktu paliwa ze skórą ioczami.
Do tankowania należy wykorzystywać czyste elementy pomocnicze, np. le-
jek.
Nie rozlewać paliwa, przede wszystkim nie na gorące elementy.
Rozlane paliwo natychmiast zebrać.
Stosować prawidłowy rodzaj paliwa.
Nie mieszać paliwa z innymi cieczami.
Zbiornik napełniać wyłącznie do znacznika maksimum. Gdy brak jest znacz-
nika maksimum, nie napełniać zbiornika do końca.
Po zakończeniu tankowania zamknąć należycie pokrywę zbiornika.
Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach
W zamkniętych lub częściowo zamkniętych pomieszczeniach, jak np. tunele,
sztolnie lub głębokie wykopy, konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentyla-
cji, np. silnego wentylatora odciągowego.
Niebezpieczeństwo zatrucia! Spalin nie wolno wdychać, gdyż zawierają trują-
cy tlenek węgla, który może powodować utratę przytomności a nawet śmierć.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson BFS 1350Az Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla