BGL6 serie

Bosch BGL6 serie, BGB6 serie, BGB6X300/01, BGB6X320/01 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Bosch BGL6 serie Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Bagged vacuum cleaner
BGL6 BGB6
[de] Gebrauchsanleitung 8
[en] User manual 25
[fr] Notice d’utilisation 40
[it] Istruzioni per l'uso 57
[nl] Gebruiksaanwijzing 74
[da] Brugsanvisning 90
[no] Bruksanvisning 104
[sv] Bruksanvisning 118
[fi] Käyttöohje 131
[pl] Instrukcja obsługi 145
[tr] Kullanım kılavuzu 161
[es] Instrucciones de uso 178
[pt] Instruções de utilização 195
[el] Οδηγίες χρήσης 211
[bg] Ръководство за употреба 229
[ru] Инструкция по эксплуатации 246
[ro] Instrucţiuni de utilizare 266
[uk] Інструкція з експлуатації 283
[ar]   300
[fa]   315
pl
145
Spis treści
Bezpieczeństwo ..........................146
Wskazówki ogólne .......................146
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ........................................146
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...............................................147
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa.......................................147
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym.........................................151
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność .............................................151
Usuwanie opakowania .................151
Rozpakowanie i sprawdzenie.....151
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części ...................................151
Zakres dostawy ............................151
Poznawanie urządzenia ..............152
Urządzenie....................................152
Przegląd elementów obsługi........152
Przegląd wskaźników stanu .........152
Akcesoria.....................................153
Przed pierwszym użyciem..........153
Montaż urządzenia .......................153
Podstawowy sposób obsługi .....153
Regulacja rury teleskopowej ........153
Włączanie urządzenia...................154
Wyłączanie urządzenia.................154
Regulacja mocy
1
..........................154
Ustawianie szczotki do podłóg ....154
Odstawianie urządzenia ...............154
Odstawianie i przenoszenie
urządzenia ....................................154
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów ...................................154
Odkurzanie Multi-Use-Brush
1
........154
Demontaż urządzenia...................155
Czyszczenie ipielęgnacja...........155
Środki czyszczące........................155
Czyszczenie urządzenia ...............155
Otwieranie pokrywy ......................155
Zamykanie pokrywy......................155
Czyszczenie komory pyłowej .......156
Wymiana worka na pył.................156
Czyszczenie filtra zabezpieczają-
cego silnik ....................................156
Wyjmowanie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................156
Czyszczenie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................157
Wkładanie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................157
Usuwanie usterek........................158
Zakłócenia działania ....................158
Transport, przechowywanie i
utylizacja......................................159
Utylizacja zużytego urządzenia ....159
Serwis ..........................................159
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ..............................160
Warunki gwarancji........................160
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Bezpieczeństwo
146
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urzą-
dzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do maksymalnej wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów
o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
Bezpieczeństwo pl
147
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo-
nych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga-
nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu-
ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika-
jące stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser-
wacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych.
pl Bezpieczeństwo
148
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą-
dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro-
żeń.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel
przyłączeniowy.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą-
czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
Wezwać serwis. →Strona159
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze-
niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe-
ratury i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
Bezpieczeństwo pl
149
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować
przewodu przyłączeniowego.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma-
cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą-
du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-
nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
¡ Systemy filtrujące mogą się nagrzewać podczas pracy i zapa-
lać w połączeniu z substancjami łatwopalnymi lub zawierają-
cymi alkohol.
Unikać kontaktu worka na pył oraz filtrów z materiałami ła-
twopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alko-
hol podczas czyszczenia urządzenia.
¡ Jeśli czas pracy jest dłuższy niż 30 minut, nawinięty przewód
zasilający może ulec przegrzaniu.
Całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Ruchome części i otwory w urządzeniu mogą powodować ob-
rażenia ciała.
Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała
do ruchomych części i otworów w urządzeniu.
Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów,
uszu lub ust.
¡ Spadające urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób.
Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma
żadnych osób poniżej urządzenia.
pl Bezpieczeństwo
150
¡ Wyciągnięty przewód zasilający może spowodować niebezpie-
czeństwo potknięcia się.
Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie iwyjąć
wtyczkę zgniazda.
Zwinąć przewód zasilający.
¡ Automatyczne zwijanie przewodu może stanowić zagrożenie
dla użytkownika.
Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewo-
du wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby,
części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze-
gólnie folią.
Zapobieganie szkodom materialnym pl
151
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom
materialnym
Aby wykluczyć szkody materialne w
urządzeniu, akcesoriach lub innych
przedmiotach należy stosować się do
tych wskazówek.
UWAGA!
¡ Trzymanie urządzenia za wąż pod-
czas przenoszenia może spowodo-
wać uszkodzenie węża.
Nigdy nie trzymać urządzenia za
wąż podczas przenoszenia.
¡ Zużyte lub posiadające ostre kanty
spody dysz mogą uszkodzić deli-
katne podłogi, np. parkiet lub lino-
leum.
Regularnie sprawdzać spody
dysz pod kątem zużycia.
Zużyte dysze wymienić.
¡ Brud w silniku może uszkodzić sil-
nik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez worka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra zabezpieczającego sil-
nik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra wylotu powietrza.
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Aby chronić środowisko, należy uży-
wać urządzenia oszczędnie i prawi-
dłowo usuwać przystosowane do re-
cyklingu materiały.
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recy-
klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwo-
ściach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
Rozpakowanie i sprawdzenie
Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usuń naklejki i folie.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
WskazówkaW zależności od wypo-
sażenia urządzenie jest dostarczane
z dodatkowymi akcesoriami.
→Rys.
Przełączana szczotka do podłóg
1
Rury teleskopowe
1
Uchwyty z wężem
1
Filtr zabezpieczający silnik
Filtr wylotu powietrza
1
Worki na pył
Multi-Use-Brush
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Poznawanie urządzenia
152
Uchwyt naakcesoria
1
Ssawki do szczelin
1
Szczotki do tapicerki
1
Szczotka do tapicerki z odpinanym
wieńcem szczotek
1
Dysza do materaców
1
Ssawka do zbierania pyłu podczas
wiercenia
1
Szczotki do podłóg twardych
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządze-
nia.
Urządzenie
WskazówkaW zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie róż-
nice dotyczące koloru iszczegółów
budowy.
→Rys.
Przełączana szczotka do podłóg
1
Rura teleskopowa z przyciskiem prze-
suwanym
1
Wąż
Uchwyt
1
Regulator mocy i przełącznik Wł./Wył.
Zaczep rury ssącej (parkowanie pozio-
me)
Przewód przyłączeniowy do sieci elek-
trycznej
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
Wskaźnik wymiany worka na pył
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia

Pokrywa

Uchwyt do przenoszenia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Przegląd elementów obsługi
Elementy obsługowe służą do stero-
wania funkcjami urządzenia i zapew-
niają informacje o jego stanie.
Elementy obsługi urządzenia
Symbol Zastosowanie
¡ Włączanie urządzenia.
¡ Wyłączanie urządzenia.
¡ Regulacja mocy.
Odkurzanie firanek i delikatnych
tekstyliów.
Odkurzanie mebli tapicerowanych
i poduszek.
¡ Odkurzanie delikatnych dywa-
nów.
¡ Odkurzanie w celu usunięcia
lekkich zanieczyszczeń.
Odkurzanie wytrzymałych wykła-
dzin podłogowych.
Odkurzanie twardych podłóg,
mocno zabrudzonych dywanów i
wykładzin dywanowych.
Elementy obsługi szczotki do podłóg
Symbol Zastosowanie
Odkurzanie dywanów i wykładzin
dywanowych.
Odkurzanie podłóg twardych i par-
kietu.
Przegląd wskaźników stanu
Wskaźniki informują o funkcjach i sta-
nach urządzenia.
Symbol Zastosowanie
Wymiana worków na pył.
Akcesoria pl
153
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze-
nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze-
nia i ich przeznaczenia.
Akcesoria Numer wyposażenia Stosowanie
Zestaw filtrów wymiennych BBZ41FGALL Pochłanianie zasysanego mate-
riału.
Filtr zabezpieczający silnik BBZ02MPF Ochrona silnika przed zanie-
czyszczeniem.
Filtr higieniczny HEPA BBZ154HF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Szczotka do podłóg twardych z
wieńcem szczotek
BBZ123HD Odkurzanie podłóg twardych.
Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD Odkurzanie podłóg twardych i
dywanów.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
Montaż urządzenia
1. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko-
wać.
→Rys.
2. Króciec węża umieścić w otworze
ssącym w pokrywie i zatrzasnąć.
→Rys.
3. Połączyć uchwyt z rurą teleskopo-
wą.
→Rys.
4. Połączyć rurę teleskopową ze
szczotką do podłóg.
→Rys.
5. Uchwyt na akcesoria
1
nasadzić na
rurę teleskopową.
→Rys.
6. Ssawkę do szczelin
1
nasadzić od
spodu na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
7. Wieniec szczotek
1
nasadzić na
ssawkę do szczelin
1
.
→Rys.
8. Ssawkę do tapicerki
1
wraz z wień-
cem szczotek
1
nasadzić od góry
na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi swojego urządzenia.
Regulacja rury teleskopowej
1. Odblokować rurę teleskopową.
2. Ustawić żądaną długość rury tele-
skopowej.
→Rys.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Podstawowy sposób obsługi
154
Włączanie urządzenia
1. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć
na żądaną długość.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć ⁠.
→Rys.
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pociągnąć krótko za przewód zasi-
lający i puścić.
a Przewód zwija się automatycznie.
Regulacja mocy
1
Możliwa jest płynna regulacja mocy.
1. Obrócić regulator mocy na żądany
stopień.
→Rys.

2. Obrócić rurę teleskopową z suwa-
kiem regulacji siły ssania na żąda-
ną pozycję.
→Rys.

a Moc jest regulowana bezstopnio-
wo.
Ustawianie szczotki do podłóg
Ustawić szczotkę do podłóg z
przełącznikiem na żądanym podło-
żu.
→Rys.

Odstawianie urządzenia
Rada:W czasie krótkich przerw w
odkurzaniu można umieścić szczotkę
do podłóg w zaczepie.
Wsunąć w zaczep hak szczotki do
podłóg.
→Rys.

Odstawianie i przenoszenie
urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona154
2. Ustawić urządzenie pionowo.
3. Wsunąć hak szczotki do podłóg w
zaczep rury ssącej.
→Rys.

4. Aby pokonać przeszkody, urządze-
nie należy przenosić za pomocą
uchwytu.
Odkurzanie z zastosowaniem ak-
cesoriów
1. Nasadzić żądaną ssawkę lub
szczotkę na rurę ssącą lub na
uchwyt.
2. Po użyciu zdjąć wybraną ssawkę/
szczotkę z rury teleskopowej lub z
uchwytu.
Odkurzanie Multi-Use-Brush
1
WskazówkaMulti-Use-Brush nie wy-
maga demontażu po użyciu. Zamon-
towanie Multi-Use-Brush nie powodu-
je ograniczenia mocy ssania.
UWAGA!
Jeśli wieniec szczotki nie jest całko-
wicie wysunięty do dołu, odkurzanie
może spowodować uszkodzenie pod-
łoża.
Nigdy nie odkurzać z wieńcem
szczotki przesuniętym do góry.
1. Multi-Use-Brush nasadzić na
uchwyt lub rurę i zatrzasnąć.
→Rys.

2. Nacisnąć oba noski wzębiające na
wieńcu szczotki.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
155
3. Przesunąć wieniec szczotki na dół
i zatrzasnąć.
→Rys.

a Multi-Use-Brush jest gotowy do
pracy.
4. Odkurzyć za pomocą Multi-Use-
Brush.
5. Nacisnąć oba noski wzębiające na
wieńcu szczotki.
6. Przesunąć wieniec szczotki do gó-
ry i zatrzasnąć.
→Rys.

7. Nasadzić szczotkę do podłóg lub
rurę na Multi-Use-Brush.
8. W celu demontażu nacisnąć przy-
cisk odblokowujący i usunąć Multi-
Use-Brush.
→Rys.

Demontaż urządzenia
1. Rozłączyć szczotkę do podłóg i ru-
rę teleskopową.
→Rys.

2. Rozłączyć rurę teleskopową i
uchwyt.
→Rys.

3. Ścisnąć oba noski wzębiające i wy-
ciągnąć wąż z urządzenia.
→Rys.

Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich
środków czyszczących.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące lub
nieprawidłowe czyszczenie mogą
spowodować uszkodzenie urządze-
nia.
Nie należy stosować szorstkich ani
ściernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Zmywaki przed użyciem dokładnie
wypłukać.
Czyszczenie urządzenia
Warunek:Urządzenie jest wyłączone.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona154
Urządzenie i elementy wyposaże-
nia należy czyścić miękką ście-
reczką i dostępnym w handlu środ-
kiem czyszczącym do tworzyw
sztucznych.
Otwieranie pokrywy
Warunek:Urządzenie jest wyłączone.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona154
1. Otworzyć pokrywę.
→Rys.

2. Pokrywę odchylić całkowicie do
góry.
Zamykanie pokrywy
Rada:Skontrolować, czy worek na
pył nie jest zakleszczony między po-
krywą a urządzeniem.
Warunki
¡ Worek na pył jest włożony.
¡ Filtr zabezpieczający silnik jest wło-
żony.
¡ Filtr wylotu powietrza jest włożony.
Zamknąć i zatrzasnąć pokrywę.
pl Czyszczenie ipielęgnacja
156
Czyszczenie komory pyłowej
Warunek:Worek na pył jest wyjęty.
→"Wymiana worka na pył",
Strona156
W razie potrzeby należy odkurzyć
komorę pyłową za pomocą drugie-
go urządzenia, ewentualnie wyczy-
ścić suchą ściereczką lub pędzel-
kiem do kurzu.
a Komora pyłowa jest wyczyszczona.
Wymiana worka na pył
Gdy wizjer wskaźnika wymiany filtra
jest całkowicie wypełniony przy pod-
niesionej szczotce i ustawieniu naj-
wyższego stopnia mocy, należy wy-
mienić worek na pył.
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona155
1. W celu zamknięcia worka na pył
należy pociągnąć za nakładkę za-
mykającą.
→Rys.

2. Pełny worek na pył wyjąć z uchwy-
tu.
3. Wyrzucić pełny worek na pył.
4. Nowy worek na pył wsunąć w
uchwyt, upewniając się, że worek
został zatrzaśnięty.
Nie zaginać worka na pył.
→Rys.

5.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona155
Czyszczenie filtra zabezpieczają-
cego silnik
Rada:Aby uzyskać optymalny efekt
odkurzania, należy regularnie trzepać
lub płukać filtr zabezpieczający silnik.
Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu
należy oczyścić lub wymienić filtr za-
bezpieczający silnik w celu zapewnie-
nia odpowiedniej mocy ssania urzą-
dzenia.
Warunek:Worek na pył jest wyjęty.
→"Wymiana worka na pył",
Strona156
1. Aby zwolnić blokadę filtra zabez-
pieczającego silnik, pociągnąć za
boczne nakładki.
→Rys.

2. Wyjąć filtr zabezpieczający silnik
zgodnie z kierunkiem wskazywa-
nym przez strzałkę.
3. Wytrzepać filtr zabezpieczający sil-
nik.
4. W przypadku dużego zanieczysz-
czenia wypłukać filtr zabezpiecza-
jący silnik.
→Rys.

5. Filtr pozostawić do wyschnięcia na
co najmniej 24godziny.
6. Włożyć filtr zabezpieczający silnik
do urządzenia i zablokować na gó-
rze.
7. Włożyć worek na pył.
→"Wymiana worka na pył",
Strona156
8.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona155
Wyjmowanie filtra wylotu
powietrza
1
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona155
1. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę i odblokować filtr wylotu
powietrza.
2. Wyjąć filtr wylotu powietrza z urzą-
dzenia.
→Rys.

1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
157
Czyszczenie filtra wylotu
powietrza
1
Aby uzyskać optymalny poziom mo-
cy, filtr wylotu powietrza należy czy-
ścić lub wymieniać raz w roku.
Rada:Po zasysaniu drobnych czą-
stek pyłu należy wyczyścić filtr wylotu
powietrza w celu zapewnienia odpo-
wiedniej mocy ssania urządzenia.
WskazówkaNiezależnie od ewentual-
nych przebarwień na powierzchni filtr
wylotu powietrza zachowuje skutecz-
ność działania.
Czyszczenie włókniny
filtracyjnej
Włóknina filtracyjna jest przymocowa-
na do kratki wylotu powietrza za po-
mocą kratki filtra.
Warunek:Filtr wylotu powietrza jest
wyjęty.
→"Wyjmowanie filtra wylotu powie-
trza", Strona156
1. Wyjąć włókninę filtracyjną.
→Rys.

2. Wytrzepać włókninę filtracyjną.
3. W przypadku dużego zanieczysz-
czenia wypłukać włókninę filtracyj-
ną.
→Rys.

4. Włókninę filtracyjną pozostawić do
wyschnięcia na co najmniej 24go-
dziny.
5. Umieścić włókninę filtracyjną na
kratce wylotu powietrza.
6. Włożyć kratkę filtra.
→"Wkładanie filtra wylotu powie-
trza", Strona157
Czyszczenie filtra higienicznego
HEPA
Filtr higieniczny HEPA składa się z
jednej jednostki filtrującej.
Rada:Aby dokładniej wyczyścić jed-
nostkę filtrującą, można ją uprać w
pralce. W celu ochrony pozostałego
prania włożyć jednostkę filtrującą do
woreczka na bieliznę. Jednostkę fil-
trującą należy prać w ramach delikat-
nego cyklu w temperaturze 30°C,
ustawiając najniższą prędkość wiro-
wania.
Warunek:Filtr wylotu powietrza jest
wyjęty.
→"Wyjmowanie filtra wylotu powie-
trza", Strona156
1. Wytrzepać jednostkę filtrującą.
2. Jednostkę filtrującą wypłukać pod
bieżącą wodą.
→Rys.

3. Jednostkę filtrującą pozostawić do
wyschnięcia na co najmniej 24go-
dziny.
4. Włożyć jednostkę filtrującą do
urządzenia.
→"Wkładanie filtra wylotu powie-
trza", Strona157
Wkładanie filtra wylotu
powietrza
1
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona155
1. Nasadzić filtr wylotu powietrza na
kratkę wylotu powietrza i zatrza-
snąć w słyszalny sposób.
→Rys.

2.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona155
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Usuwanie usterek
158
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Zakłócenia działania
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Moc ssania spada.
Wskaźnik wymiany filtra jest
wypełniony.
Worek na pył jest pełny.
Wymienić worek na pył.
Ssawka, rura teleskopowa
lub wąż są zatkane.
1. Zdemontować urządzenie.
2. Usunąć przyczynę zatkania.
Filtr wylotu powietrza jest za-
nieczyszczony.
Wyczyścić filtr wylotu powietrza.
→"Czyszczenie filtra wylotu powie-
trza", Strona157
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
159
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport, przechowywa-
nie i utylizacja
Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać warto-
ściowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro-
dowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami po-
chodzącymi z gospodarstwa do-
mowego. Użytkownik jest zobo-
wiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Prowadzący zbiera-
nie, w tym lokalne punkty zbiór-
ki, sklepy oraz gminne jednost-
ka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwen-
cji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowa-
nia i przetwarzania takiego
sprzętu.
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie po-
trafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego ser-
wisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji doty-
pl Serwis
160
czących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie roz-
wiązanie.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamien-
nych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwa-
rancyjnym, jak i po jego upływie.
Istotne z punktu widzenia funkcjonal-
ności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 7 lat od daty wprowadzenia
urządzenia na rynek na terenie Euro-
pejskiego Obszaru Gospodarczego.
WskazówkaW ramach warunków
gwarancji producenckiej usługi serwi-
su są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie in-
ternetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inu-
mer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-
zie punktów serwisowych na końcu
tej instrukcji albo na naszej stronie in-
ternetowej.
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) znajdują się na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
Warunki gwarancji
Posiadane urządzenie jest objęte
gwarancją na podanych niżej warun-
kach.
Urządzenie objęte gwarancją. Dystry-
butor/gwarant: BSH Sprzęt Gospo-
darstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Je-
rozolimskie 183, 02-222 Warszawa.
Czas trwania gwarancji: 24 miesiące
od wydania rzeczy pierwszemu kupu-
jącemu. Terytorialny zasięg ochrony
gwarancyjnej: Polska. Konieczny do-
wód zakupu. Uprawnienia przysługu-
jące kupującemu: usunięcie wady fi-
zycznej, a jeżeli to nie jest możliwe –
dostarczenie rzeczy wolnej od wady.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupujące-
go wynikających z przepisów o rękoj-
mi za wady rzeczy sprzedanej. Dal-
sza treść oświadczenia gwarancyjne-
go (wraz z wyłączeniami z napraw
gwarancyjnych) dostępna na stronie
internetowej: www.bosch-home.pl/
gwarancja. Gwarant udostępni treść
oświadczenia gwarancyjnego również
na piśmie lub e-mailem – w tym celu
oraz w celu skorzystania z uprawnień
z gwarancji prosimy o kontakt z infoli-
nią: 801 191 534 (opłata wg. stawek
operatora).
1/332