Camry CR 8417 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
1. Przed użyciem termometru dokładnie zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
2. Termometr nadaje się wyłącznie do pomiaru temperatury ludzkiego ciała.
3. Nie używaj termometru do pomiaru temperatury w uchu.
4. Termometr jest zbudowany z małych elementów, które dają się połknąć. Nie
zostawiaj termometru przy dziecku bez nadzoru.
5. Unikaj temperatur powyżej 10 i poniżej 60 oC. NIGDY nie zanurzaj termometru we
wrzątku.
OPIS URZĄDZENIA
1. Wyświetlacz 2. Przycisk 3. Czujnik
WŁĄCZENIE TERMOMETRU
Włącz termometr przyciskiem (2). Wyświetlacz pokaże wynik ostatniego pomiaru. Termometr automatycznie przeprowadzi test
wyświetlacza. Jeżeli ostatni pomiar wyniósł poniżej 32o C na wyświetlaczu pojawi się M- - - -oC.
METODY POMIARU
WYKONANIE POMIARU
Symbol „oC” na wyświetlaczu zacznie migać. Umieść termometr zgodnie z wybraną metodą pomiaru. Zakończenie pomiaru
sygnalizowane jest zakończeniem migania symbolu „oC”. W zależności od wyniku pomiaru termometr wyda sygnały dźwiękowe i
świetlne:
32 – 37,5 oC - trzykrotny sygnał dźwiękowy i migające zielone światło przez 5 sekund
37,6 – 43,9 oC - trzykrotny sygnał dźwiękowy i migające czerwone światło przez 5 sekund.
Po zmierzeniu temperatury termometr wyłączy się automatycznie po 3 minutach. Można go również wyłączyć przyciskiem (2).
CZYSZCZENIE i PRZECHOWYWANIE
Czujnik należy przetrzeć alkoholem medycznym lub środkiem odkażającym przed i po zmierzeniu temperatury. Obudowę oraz
wyświetlacz można przetrzeć miękką i suchą ściereczką. Termometr należy przechowywać w nakładce ochronnej.
WYMIANA BATERII
Zdejmij pokrywę komory baterii, wyjmij starą baterię i w taki sam sposób włóż nową. Załóż z powrotem komorę baterii.
DANE TECHNICZNE:
Zasilanie: Bateria CR1632
POLSKI
Urządzenie jest wykonane w III klasie izolacji .
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Pod pachą
Najmniej
dokładny
Czujnik umieść pod pachą równolegle do
ramienia stale dociskając go do ciała.
W ustach
Czujnik włożyć głęboko pod język, tak by miał
dobry kontakt językiem. Oddychać należy przez
nos by nie zafałszować pomiaru.
W odbycie
Najbardziej
dokładny
Czujnik umieść w odbycie na głębokość
ok. 2-3
cm.
1. Before using the thermometer carefully read the instruction manual.
2. The thermometer is suitable exclusively for measurement of temperature of human
body.
3. Do not use a thermometer to measure the temperature in your ear.
4. The thermometer is built with small parts that can be swallowed. Do not leave the
thermometer with the baby unattended.
5. Avoid temperatures above 10 and below 60 ° C. NEVER immerse the thermometer in
boiling water.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Display 2. Button 3. Sensor
TURNING ON THE THERMOMETER
Turn the thermometer using button (2). The display will show the last measurement. The thermometer automatically performs a display
test. If the last measurement was less than 32o C, the display will show M- - - -oC.
METHODS OF MEASUREMENT
MEASUREMENT
The symbol "° C" flashes on the display. Place a thermometer in accordance with the chosen method of measurement. The end of
measurement is indicated by stop of flashing "° C". Depending on the result of the measurement the thermometer will beep and light:
32 - 37.5 ° C - three beeps and flashing green light for 5 seconds
37.6 - 43.9 ° C - three beeps and flashing red light for 5 seconds.
After measuring the temperature the thermometer turns off automatically after 3 minutes. It can also be turned off by button (2).
CLEANING AND STORAGE
Sensor should be cleaned using medical alcohol or disinfectant before and after measuring the temperature. The housing and the
display can be wiped with a soft, dry cloth. The thermometer should be stored in a protective cap
REPLACEMENT OF BATTERY
Remove the battery cover, remove the old battery and in the same way, insert a new one. Replace the battery compartment.
TECHNICAL DATA:
Power Supply: Battery CR1632
Manufacturer: Famidoc Technology Co,. LTD.
Address: No.212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone, Jinxia, Chnagan Town,
Dongguan 523853, Guangdong Province, P...R. China
Tel: +86-755-27864335 Fax: +86-755-27864151
Authorised representative: Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europe)
Address: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726
Importet: Adler Sp. z o.o.
Address: Juliusza Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Poland
Tel: 0048 22 862 99 76 Fax: 0048 22 632 54 40
(1) Brand: CAMRY
Product: Digital Clinical Thermometer
(1.1) Model Code: FDTH-V0-4 (CR8417) Digital Thermometer
ENGLISH
Device is made in class III of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
In the armpit
The least accurate
The sensor
place
in
the armpit
parallel to the
arm constantly
squeezing it
to the body.
In the mouth
The sensor
insert
deep
under the tongue, so as
it
has
a good
contact
with tongue.
Breathe
through your nose
in order not
to
distort the
measurement.
In the anus (rectal)
The most accurate
The sensor
place
in the rectum
to a depth of
approx.
2-3 cm.
DEUTSCH
Unter dem
Arm
Najmniej
dokładny
Sensor unter den Arm paralel zum Arm
platzieren und ständig zudrücken.
Im Mund
Sensor tief unter der Zunge einlegen. Durch
Nase atmen, so dass die Messung ungestört
bleibt.
Im Anus
Najbardziej
dokładny
Sensor in den Anus für ca. 2-3 cm tief einführen.
1. Vor der Benutzung des Thermometers soll man die Benutzunganweisung genau
lesen.
2. Das Thermometer ist nur für die Messung der Temperatur des menschlichen
Körpers geeignet.
3. Das Thermometer soll nicht für die Messung im Ohr verwendet werden.
4. Das Thermometer besteht aus kleinen Teilen, die leicht verschluckt werden
können. Das Thermometer nie unbeaufsichtigt lassen.
5. Die Temperaturen unter 10 und über 60 oC sollen vermieden werden. Das
Thermometer soll NIE ins kochende Wasser eingelegt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Anzeige 2. Taste 3. Sensor
EINSCHALTEN DES THERMOMETERS
Das Thermometer mit der Taste (2) einschalten. Die Anzeige wird die letzte Messung anzeigen. Das Thermometer wird
automatisch ein Anzeige-Test durchführen. Wenn die letzte Messung unter 32o C war, wird ein „M- - - -oC” in der Anzeige
erscheinen.
METHODE DER MESSUNG
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNG
Das „oC” in der Anzeige wird anfangen zu blinken. Das Thermometer nach der ausgewählten Methode platzieren. Die Ende der
Messung wird mit der Ende des Blinkens von „oC” signalisiert. Abhängig von der Messung wird das Thermometer folgende
Signaltone und -leuchte hervorbringen:
32 – 37,5 oC - dreifacher Signalton und blinkende grüne Leuchte 5 Sek lang
37,6 – 43,9 oC – dreifacher Signalton und blinkende rote Leuchte 5 Sek lang.
Nach der Messung wird sich das Thermometer automatisch nach 3 Minuten ausschalten. Man kann es auch mit der Taste (2)
ausschalten.
WARTUNG UND REINIGUNG
Sensor soll mit Alkohol oder Desinfizierungsmittel vor und nach der Messung gereinigt werden. Gehäuse und Anzeige können
mit einem weichen und trockenen Lappen gereinigt werden. Das Thermometer soll in dem Schutzaufsatz gelagert werden.
AUSTAUSCH VON AKKU
Deckel der Akkukammer herausnehmen, altes Akku herausnehmen und genauso das neue einlegen. Deckel der Akkukammer
wieder einlegen.
TECHNISCHE DATEN:
Energieversorgung: CR1632-Akku
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten
diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen
werden!!
Das Gerät wurde in der dreiten Isolationsklasse angefertigt.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Camry CR 8417 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi