Aeg-Electrolux L60460FL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 60460 FL
PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
5 DANE TECHNICZNE
6 OPIS URZĄDZENIA
6AKCESORIA
7PANEL STEROWANIA
10 PROGRAMY
13 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
13 OBSŁUGA URZĄDZENIA
13 WKŁADANIE PRANIA
13 STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
15 USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
16 PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
17 WSKAZÓWKI I PORADY
19 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
24 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
27 INSTALACJA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
POLSKI 3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy
uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz
bezpieczeństwo mienia
Mając na uwadze ochronę środowiska
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządze‐
nia
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządze
niem, również w przypadku przeprowadzki lub
odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za usz‐
kodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją
i eksploatacją.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalać, aby
dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Występuje zagrożenie
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
Przed zamknięciem drzwi urządzenia należy
upewnić się, że wewnątrz nie ma dzieci lub
zwierząt.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zalecamy włączenie jej.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Nie używać urządzenia do zastosowań profe‐
sjonalnych. Urządzenie jest przeznaczone tyl‐
ko do użytku domowego.
Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Istnieje ryzyko urazów ciała i uszkodzenia
urządzenia.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐
leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania. Twarde i ostre przedmioty mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca (dotyczy tylko
urządzeń ładowanych od przodu).
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Nie używać urządzenia bez filtrów. Upewnić
się, że filtry są prawidłowo zainstalowane.
Nieprawidłowa instalacja spowoduje wyciek
wody.
INSTALACJA
Urządzenie jest ciężkie. Podczas przestawia‐
nia należy zachować ostrożność.
Nie przewozić urządzenia bez zamontowa‐
nych blokad transportowych. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia podzespo‐
łów wewnętrznych, a w rezultacie do wycieku
wody lub awarii.
Nie instalować ani nie podłączać uszkodzone‐
go urządzenia.
Należy usunąć wszystkie materiały opakowa‐
niowe i blokady transportowe.
Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z
gniazdka.
Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji
wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego specjalis‐
tę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszko‐
dzeń lub obrażeń ciała.
Nie instalować lub nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest niższa
niż 0°C.
4
W przypadku instalacji urządzenia na podło‐
dze pokrytej dywanem, należy zapewnić od‐
powiednią cyrkulację powietrza między urzą‐
dzeniem a dywanem. Wyregulować nóżki, aby
zapewnić odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Nie podłączać urządzania za pomocą starych
węży, które były wcześniej używane. Stoso‐
wać wyłącznie nowe węże.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub
rur, które nie były używane przez długi czas.
Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie
podłączyć wąż dopływowy.
Podczas pierwszego uruchomienia urządze‐
nia należy sprawdzić, czy węże i złączki nie
przeciekają.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Upewnić się, że urządzenie jest uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
Występuje zagrożenie pożarem.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie
przewodu zasilającego. Należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu od‐
łączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek drzwi. Zapo‐
biega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia.
Zagrożenie uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
600/850/522 mm
Głębokość całkowita 540 mm
Podłączenie do sieci elek
trycznej:
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskociśnieniowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadzanej wo
dy
Minimalne 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksymalne 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg
Prędkość wirowania Maksymalnie 1400 obr/min
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
POLSKI 5
OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
7
4
8
10
11
9
12
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Pompa opróżniająca
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Zawór dopływu wody
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
AKCESORIA
1 2
34
1
Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad transportowych.
2
Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐
dzenia, po usunięciu blokad transporto‐
wych.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
laniem
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem
4
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
6
PANEL STEROWANIA
1 2 3
456789
1
Przycisk wł./wył. (On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza (Start/Pauza)
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
(Opóźniony Start)
6
Przycisk oszczędzania czasu (Skrócenie)
7
Przycisk dodatkowego płukania (Płukanie +)
8
Przycisk wyboru prędkości wirowania (Wiro‐
wanie)
9
Przycisk temperatury (Temp.)
PRZYCISK WŁ./WYŁ
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się
sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza
urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
zanim zostanie naciśnięty przycisk
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowane.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponownie uru‐
chomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i wszyst‐
kie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia. Patrz punkt „Po zakończeniu programu”.
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMÓW
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego
programu.
WYŚWIETLACZ
3
ABC
POLSKI 7
Wyświetlacz wskazuje:
A Czas programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wyświetlaczu pojawi
się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody alarmowe.
Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
•Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego realizacji.
Miga wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
.
Po zakończeniu programu.
B Blokada drzwi
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci się:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
C Symbol blokady uruchomienia
Symbol pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
PRZYCISK START/PAUSE (START/
PAUZA)
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić lub prze‐
rwać program.
PRZYCISK OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić rozpoczęcie
programu od 30 minut do 20 godzin.
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby skrócić czas trwania
programu.
Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skrócony
czas trwania” w przypadku normalnie zabru‐
dzonej odzieży.
Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb „bardzo
szybki” w przypadku bardzo lekko zabrudzo‐
nych ubrań.
W niektórych programach działa tylko
jedna z tych funkcji.
PRZYCISK DODATKOWEGO
PŁUKANIA
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do programu
fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii
na detergenty, w miejscach gdzie woda jest
miękka.
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI
WIROWANIA
8
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania
dla danego programu.
8
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta funkcja
chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urządze‐
nie nie odpompowuje wody po zakończeniu
programu.
Funkcja „Stop z wodą” jest
włączona.
PRZYCISK WYBORU
TEMPERATURY
9
Nacisnąć przycisk
9
, aby zmienić domyślną
temperaturę.
= zimna woda
FUNKCJA SYGNAŁU
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6
sekund przycisk
8
i
9
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączone,
będą one emitowane jedynie w przy‐
padku naciśnięcia przycisku lub w razie
wystąpienia nieprawidłowego działania
urządzenia.
FUNKCJA BLOKADY
URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulowanie
przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jed‐
nocześnie przycisk
6
i przycisk
7
, aż po‐
jawi się symbol
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
nocześnie przycisk
6
i przycisk
7
, aż
zgaśnie symbol
.
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza
4
: urządzenie nie uruchomi się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
,
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru progra‐
mów są wyłączone.
STAŁA FUNKCJA DODATKOWEGO
PŁUKANIA
Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji dodatko‐
wego płukania na stałe w przypadku ustawiania
nowego programu.
Aby uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć
równocześnie przycisk
5
i przycisk
6
, aż
zaświeci się wskaźnik przycisku
7
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
nocześnie przycisk
5
i przycisk
6
, aż
zgaśnie wskaźnik przycisku
7
.
POLSKI 9
PROGRAMY
Temperatura
programu
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, średnio zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Bawełniane + Pra‐
nie Wstępne
95° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, mocno zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Zmywanie wstępne
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Bawełniane + Od‐
plamianie
95° - 40°
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, mocno zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Syntetyczne
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Syntetyki lub tkaniny mie‐
szane, średnio zabrudzo‐
ne.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Łatwe Prasowa‐
nie
2)
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Delikatne
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Delikatne tkaniny, takie
jak akryl, wiskoza, polies‐
ter, średnio zabrudzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Wełniane/Jedwab‐
ne
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Wełna, którą można prać
w pralce. Ubrania wełnia‐
ne z symbolem prania
ręcznego, które można
prać w pralce.
maks. 2 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
10
Temperatura
programu
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Wirowanie
3)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadunek
prania zależy od rodzaju
prania.
Odpompowanie wo‐
dy
Długie wirowanie z
maksymalną pręd‐
kością.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
Odpompowanie Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadunek
prania zależy od rodzaju
prania.
Odpompowanie wo‐
dy
Płukanie Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z do‐
datkową fazą wiro‐
wania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
4)
Firany
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Ustawić ten program w
przypadku prania zasłon.
Spowoduje to automa‐
tyczne dodanie fazy pra‐
nia wstępnego w celu
usunięcia kurzu z zasłon.
Nie dodawać detergentu
do komory prania wstęp‐
nego.
maks. 2 kg
Zmywanie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
Jeans
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Odzież dżinsowa. Dziani‐
ny wykonane z nowo‐
czesnych materiałów.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Tkaniny bawełniane i
syntetyczne lekko zabru‐
dzone lub noszone tylko
jeden raz.
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
Ekonomiczne
5)
60° - 40°
STANDARDOWE
PROGRAMY do
określenia parame‐
trów eksploatacyj‐
nych dla klasy
energetycznej.
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, średnio zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
1)
w przypadku dwukrotnego naciśnięcia przycisku 6 (bardzo krótki czas trwania) zaleca się zmniejszenie
ilości prania. Pełny załadunek prania jest możliwy, ale efekt prania może być gorszy.
2)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione. Urządzenie wykona
dodatkowe fazy płukania.
POLSKI 11
3)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość wirowania. Należy
sprawdzić zgodność z praniem.
4)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukanie. Przy niskiej prędkości wirowania
urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
5)
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu
prania jest wydłużony. W programach ekonomicznych do prania tkanin bawełnianych można ustawić
jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program
1)
Zużycie energii (kWh)
2)
Zużycie wody (litry)
2)
Białe tkaniny bawełniane 95°C 2.2 62
Bawełniane 60°C 1.2 58
Bawełniane 40°C 0.75 58
Syntetyczne 40°C 0.5 43
Delikatne 40°C 0.53 50
Wełniane/Pranie ręczne 30°C 0.25 45
1)
Czas trwania programu można sprawdzić na wyświetlaczu.
2)
Informacje na temat zużycia przedstawione w tej tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się
w zależności od ilości i typu prania, od temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia
parametrów eksploatacyjnych dla
klasy energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tkanin
bawełnianych są standardowymi programami do
prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnia‐
nych. Nadają się one do prania średnio zabru‐
dzonych tkanin bawełnianych i są najbardziej wy‐
dajnymi programami pod względem zużycia wo‐
dy i energii dla tego typu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
Rzeczywista temperatura wody może
różnić się od deklarowanej dla progra‐
mu.
12
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowania, na‐
leży wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w głównej
komorze dozownika detergentu. Ustawić i
uruchomić program dla bawełny z ustawio
ną najwyższą temperaturą, bez prania. Spo‐
woduje to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć urzą‐
dzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodat‐
ków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju prania i
stopnia zabrudzenia.
WKŁADANIE PRANIA
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐
czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo
prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to
skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
POLSKI 13
Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu namaczania i
funkcji odplamiania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, nama
czania i odplamiania.
Komora detergentów do fazy prania.
Stosując detergent w płynie należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczę‐
ciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w
proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
Sprawdzić położenie klapki
1.
Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
2.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozow‐
nik.
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu w przy‐
padku detergentu w proszku.
14
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu w przy‐
padku detergentu w płynie.
Klapka w położeniu DOLNYM:
Nie stosować gęstych lub żelowych
detergentów.
Nie wlewać więcej detergentu w pły‐
nie niż wskazuje oznaczenie limitu na
klapce.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
5.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego.
6.
Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów.
2.
Wskaźnik przycisku
4
będzie migał na
czerwono.
3.
Włączą sie wskaźniki domyślnie ustawionej
temperatury i prędkości wirowania. Aby
zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowa‐
nia, należy nacisnąć odpowiednie przyciski.
4.
Ustawić dostępne funkcje i opóźnienie roz‐
poczęcia programu. Po naciśnięciu odpo‐
wiedniego przycisku włączy się wskaźnik
ustawionej funkcji lub na wyświetlaczu poja‐
wi się odpowiedni symbol.
5.
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić pro‐
gram. Wskaźnik przycisku
4
będzie świe‐
cił się na czerwono.
PRZERWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
. Program
prania będzie kontynuowany.
ANULOWANIE PROGRAMU
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby anulować program.
2.
Wybrać program prania za pomocą pokrętła
wyboru programów. Na tym etapie można
również ustawić dostępne funkcje.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
ZMIANA FUNKCJI
Przed rozpoczęciem mna zmienić jedynie ok‐
reślone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
USTAWIANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiednia wartość
minut lub godzin. Pojawią się odpowiednie
symbole.
2.
Nacisnąć przycisk
4
– urządzenie roz‐
pocznie odliczanie czasu opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w ce‐
lu uruchomienia urządzenia można
zmienić lub anulować ustawienie funkcji
opóźnienia rozpoczęcia programu.
ANULOWANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany wskaź‐
nik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
, aż na
wyświetlaczu pojawi się 0'.
POLSKI 15
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program zostanie
uruchomiony.
OTWIERANIE DRZWI
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządze‐
nia są zablokowane.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacisnąć przy‐
cisk
4
. Program lub opóźnienie rozpo‐
częcia programu będzie kontynuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są za wysokie, symbol blokady
drzwi jest nadal widoczny na wyświetla‐
czu i nie można otworzyć drzwi. W celu
otwarcia drzwi należy wykonać nastę‐
pujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Upewnić się, że w bębnie nie ma
wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy po‐
nownie ustawić program.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Zgaśnie symbol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie. Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja oszczędzania
energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia
na wyświetlaczu pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio ustawionego pro‐
gramu. Wybrać nowy program za po‐
mocą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
nadal pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć pręd‐
kość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
. Urzą‐
dzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wi‐
rowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
symbol blokady drzwi, można otworzyć
drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje
wodę i przeprowadzi odwirowanie po
około 18 godzinach.
16
WSKAZÓWKI I PORADY
WKŁADANIE PRANIA
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zalecamy pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność w przypadku za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i detergent
to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza, który jest
przystosowany do określonego typu plamy i tka‐
niny.
DETERGENTY I DODATKI
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
większej ilości detergentu, niż jest wymagane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych detergen‐
tów nie należy używać fazy prania wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym do‐
stawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą nastę‐
pujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynarodowa jed‐
nostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowana 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
POLSKI 17
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo twarda > 21 > 37 >3.7 >25
18
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy
użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu
kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt przezna‐
czony do pralek. Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐
dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków lub produktów chemicznych.
PRANIE KONSERWACYJNE
W przypadku programów o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie.
Należy regularnie przeprowadzać pranie konser
wacyjne. W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o najwyższej
temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w prosz‐
ku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez ja
kiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do po‐
wstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
USZCZELKA DRZWI
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy uży‐
wać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
Uruchomić krótki program do tkanin bawełnia‐
nych z ustawioną maksymalną temperaturą i z
małą ilością detergentu.
POLSKI 19
DOZOWNIK DETERGENTU
Czyszczenie dozownika:
1
2
1.
Nacisnąć dźwignię.
2.
Wysunąć dozownik.
3.
Zdjąć górną część komory detergentu w
płynie.
4.
Wypłukać wszystkie części pod wodą.
5.
Wyczyścić wnękę dozownika szczotką.
6.
Umieścić dozownik we wnęce.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę
opróżniającą i pilnować, aby była czys‐
ta.
Wyczyścić pompę, jeśli:
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Bęben nie może się obrócić.
Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z po‐
wodu zablokowania pompy opróżniającej.
Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu z po‐
wodu problemu z odpompowaniem wody.
OSTRZEŻENIE!
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
2.
Nie wyjmować filtra, gdy urządze‐
nie pracuje. Nie czyścić pompy op‐
różniającej, jeśli woda w urządze‐
niu jest gorąca. Przed rozpoczę‐
ciem czyszczenia pompy opróżnia‐
jącej woda musi ostygnąć.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux L60460FL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi