Asco Series 330b Pilot Operated Piston Valves Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
r
q
CZ
r
q
PL
Modied on 28-03-2017
123620-353 Rev-- ECN 268883
Page 7 of 11 www.asco.com
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
Zawory tłokowe 3/3 serii 330, sterowane pilotem, wysokoprzepływowe, niskotemperaturowe – 1″
OPIS
Sterowane pilotem zawory tłokowe serii
330 to zawory 3/3 o wyważonej konstrukcji.
Korpusy zaworów mogą być wykonane z
aluminium lub ze stali nierdzewnej.
MONT
Podzespoły rmy ASCO należy stosować
tylko w zakresie parametrów technicznych
podanych na tabliczce znamionowej.
Zmiany w budowie urządzenia do-
zwolone dopiero po skonsultowaniu ich z
producentem lub jego przedstawicielem.
Przed montażem należy rozhermetyzować
i wewnętrznie wyczyścić instalację rurową.
Urządzenie można zamontować w dowolnej
pozycji. Kierunek przepływu i złącze rurowe
każdego zaworu są pokazane na rysunku.
Złącza rurowe muszą być zgodne z rozmia-
rem podanym na tabliczce znamionowej i
powinny zostać odpowiednio zamontowane.
Przed oddaniem do użytku należy obrócić
śrubę tłumiącą (27) o jeden pełny obrót w
lewo. Wyregulować ją w celu zapewnienia
optymalnej kontroli i dokręcić nakrętkę.
Obrócenie śruby w lewo powoduje zwięk-
szenie tłumienia. Obrócenie śruby w prawo
powoduje zmniejszenie tłumienia.
OSTROŻNIE:
Użycie reduktorów na wlocie lub wylocie
może spowodować nieprawidłowe dzia-
łanie lub usterkę.
W celu zabezpieczenia sprzętu należy po
stronie wlotu, jak najbliżej produktu, zain-
stalować ltr siatkowy lub inny odpowiedni
do danego zastosowania.
Jeśli podczas dokręcania stosuje się
taśmę, pastę, spray lub podobny środek
poślizgowy, nie wolno dopuścić, aby sub-
stancja dostała się do systemu.
Stosować odpowiednie narzędzia i
umieścić klucze jak najbliżej punktu
podłączenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu, NIE
WOLNO PRZEKRĘCAĆ złączy rurowych.
Nie należy używać zaworu w charakterze
dźwigni.
Złącza rurowe nie powinny wywierać żad-
nego nacisku, momentu ani naprężenia
na produkt.
UZIEMIENIE
Aby uniknąć wyładowań elektrostatycz-
nych skutkujących obrażeniami ciała lub
uszkodzeniem sprzętu, zawór musi być
wyposażony w podłączone na stałe uzie-
mienie. Można w tym celu użyć dowolnej
śruby zespołu pod warunkiem dokręcenia
jej prawidłowym momentem.
OBSŁUGA
Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom
ciała i powstawaniu szkód majątkowych
spowodowanych przez szybkie odpowie-
trzanie w normalnych warunkach pracy,
monter musi podjąć odpowiednie środki
ostrożności zapewniające ochronę przed
przypadkowym kontaktem.
EMISJA DŹWIĘKÓW
Emisja dźwięków zależy od zastosowania,
medium i rodzaju używanego sprzętu. Do-
kładne określenie poziomu dźwięku może
przeprowadzić sam użytkownik poprzez
zainstalowanie zaworu w swojej instalacji.
KONSERWACJA
Zaleca się okresowe czyszczenie, którego
częstotliwość uzależniona jest od medium
i warunków eksploatacji. Zachować ostroż-
ność, aby nie dopuścić do uszkodzenia.
Podczas serwisowania należy sprawdzić,
czy podzespoły nie uległy nadmiernemu
zużyciu. W razie wystąpienia problemów
w trakcie montażu/konserwacji lub w razie
pytań należy skontaktować się z rmą ASCO
lub jej autoryzowanym przedstawicielem.
DEMONTAŻ ZAWORU
Demontaż należy starannie zaplanować.
Zwrócić szczególną uwagę na rysunki
rozłożonych zespołów służące do identy-
kacji części.
1. Usunąć blok wylotowy (33) przez wy-
kręcenie śrub (34) i wyjęcie zawleczek
podkładek (2).
2. Usunąć zaślepki (3 i 31) przez wy-
kręcenie śrub (1) i wyjęcie zawleczek
podkładek (2).
3. Wyciągnąć oprawki krążkowe (8 i 30) z
zaślepek (3 i 31).
4. Wykręcić śruby (13) z korpusu i wyjąć
blok wlotowy (12) z bloku tłoka (25).
5. Wyjąć tłok (19) i trzon (17).
6. Wyjąć śrubę tłumiącą (27).
7. Wszystkie części można teraz czyścić.
W celu przeprowadzenia serwisu przejść do
kolejnych etapów:
8. Wymontować oprawki krążkowe (8 i 30);
podgrzać je w celu zdezaktywowania
środka Loctite
®
, wykręcić śrubę z łbem
gniazdowym (11 i 29) i zdjąć krążek (6).
9. Wymontować tłok (19) i trzon (17); pod-
grzać elementy w celu zdezaktywowania
środka Loctite
®
, a następnie wykręcić.
10. Zdjąć krążek (23) przez wykręcenie śrub
(22); podgrzać elementy w celu zdezak-
tywowania środka Loctite
®
.
11. Wyjąć panewki (15).
12. Wszystkie części można teraz serwi-
sować.
UWAGA: Nie dopuścić do uszkodzenia
jakichkolwiek powierzchni uszczelniających,
rowków uszczelniających, otworu tłoka,
zaślepek, otworów końcowych i gniazd.
UWAGA: Do serwisowania zaleca się
używać narzędzi ASCO. Zostaną one do-
starczone z zestawem części zamiennych.
PONOWNY MONTAŻ ZAWORU
Zmontować ponownie, wykonując czyn-
ności demontażu w odwrotnej kolejności.
Zwrócić szczególną uwagę na rysunki roz-
łożonych zespołów służące do identykacji
i rozmieszczenia części.
1. Przed nałożeniem środka Loctite
®
oczyścić gwinty środkiem czyszczącym
Loctite
®
7063.
2. Nasmarować wszystkie uszczelnienia/o-
-ringi i otwory smarem Molykote
®
55.
3. Nanieść środek Loctite
®
266 na gwint
trzonu.
4. Nanieść środek Loctite
®
243 na gwint
oprawki krążkowej.
5. UWAGA: W przypadku konstrukcji ze
stali nierdzewnej zdecydowanie zaleca
się użyć odpowiedniego smaru antyza-
kleszczeniowego, aby uniknąć zatarcia.
6. Dokręcić momentem podanym w tabeli
momentów dokręcania.
Dodatkowe informacje można znaleźć
na stronie: www.asco.com
Loctite
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy Henkel
Molykote
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy Dow Corning Corporation
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
Řada 330, pilotem aktivované, nízkoteplotní, pístové ventily 3/3 - 1“ s vysokým průtokem
POPIS
Řada 330 pilotem aktivovaných pístových
ventilů obsahuje ventily 3/3 vyrovnaného
konstrukčního typu. Tělo se vyrábí z hliníku
nebo nerezové oceli.
INSTALACE
Komponenty společnosti ASCO jsou určeny
pro použití pouze v rámci technických spe-
cikací uvedených na produktovém štítku.
Změny vybavení jsou povoleny pouze po
konzultaci s výrobcem nebo jeho zástup-
cem. Před instalací odtlakujte potrubní sys-
tém a očistěte jeho vnitřní plochy. Zařízení
se může montovat v jakékoliv poloze. Směr
průtoku a potrubní přípojka každého ventilu
jsou uvedeny ve výkresu.
Potrubní přípojky musí odpovídat velikosti
uvedené na typovém štítku a musí být
odpovídajícím způsobem namontovány.
Před uvedením do provozu otočte tlumicí
šroub (27) o jednu celou otáčku proti směru
hodinových ručiček. Nastavte jej na optimál-
ovládání a utáhněte matici. Otáčením
proti směru hodinových ručiček se zvyšuje
tlumicí účinek. Otáčením ve směru hodi-
nových ručiček se snižuje tlumicí účinek.
UPOZORNĚNÍ:
Použití redukcí na vstupu nebo výstupu
může způsobit nesprávnou činnost a
funkční selhání.
Pro ochranu zařízení nainstalujte sítko
nebo ltr vhodný pro provoz a umístěte je
na vstupní straně co nejblíže k produktu.
Pokud se při utahování používá páska,
pasta, sprej nebo podobné mazivo, za-
braňte tomu, aby se jeho částice dostaly
do systému.
Používejte vhodné nástroje a umisťujte
klíče co nejblíže s místu spojení.
Abyste zabránili poškození zařízení,
NEUTAHUJTE PŘÍLIŠ připojení potrubí.
Nepoužívejte ventil jako páku.
Trubková spojení by na produkt neměla
působit žádnou silou, kroutivou silou ani
napětím.
ZEMNĚNÍ
Na prevenci elektrostatického výboje a
zranění osob nebo poškození majetku na-
montujte ventil s připojeným trvale zemnicím
vodičem. Lze použít libovolný šroub sestavy,
je-li utažen na správnou hodnotu momentu.
SERVIS
Na prevenci zranění osob nebo poškození
majetku v důsledku vysoké rychlosti vypouš-
tění za běžných provozních podmínek musí
montér použít opatření vhodná k ochraně
proti náhodnému kontaktu.
EMISE ZVUKU
Emise zvuku závisí na aplikaci, médiu a
vlastnostech používaného zařízení. Přes-
stanovení hladiny zvuku může provést
pouze uživatel po nainstalování ventilu do
systému.
ÚDRŽBA
Doporučuje se pravidelné čištění, jehož
intervaly závisí na médiích a provozních
podmínkách. Při manipulaci postupujte
opatrně, abyste zabránili škodám. V rámci
údržby by měla být prováděna kontrola
nadměrného opotřebení součástí. Dojde-li
během instalace/údržby k problémům nebo
ke vzniku pochybností, kontaktujte společ-
nost ASCO nebo autorizovaného zástupce.
DEMONTÁŽ VENTILU
Demontáž pečlivě naplánujte. Věnujte zvý-
šenou pozornost poskytnutým rozloženým
pohledům pro identikaci jednotlivých částí.
1. Odšroubujte šrouby (1) a podložky (2) a
odeberte výstupní blok (33).
2. Odšroubujte šrouby (34) a podložky (2)
a odeberte koncové čepičky (3 a 31).
3. Vytáhněte držáky talířů (8 a 30) z kon-
cových čepiček (3 a 31).
4. Odšroubujte šrouby (13) z tělesa a
odeberte vstupní blok (12) z pístového
bloku (25).
5. Vyzdvihněte píst (19) a dřík (17).
6. Odšroubujte tlumicí šroub (27).
7. Všechny částí jsou nyní přístupné pro
čištění.
Při provádění servisu dodržte následující
kroky:
8. Demontujte držáky talířů (8 a 30); za-
hřejte je, aby se deaktivoval Loctite
®
a
odšroubujte čepičkový šroub (11 a 29)
a talíř (6).
9. Demontujte píst (19) a dřík (17); za-
hřejte jej, aby se deaktivoval Loctite
®
,
a odšroubujte.
10. Odšroubujte šrouby (22) a odeberte talíř
(23); šrouby zahřejte, aby se deaktivoval
Loctite
®
.
11. Odeberte objímky (15).
12. Všechny části jsou nyní přístupné pro
servis.
POZNÁMKA: Dbejte, abyste nepoškodily
žádné těsnící povrchy; těsnící drážky,
vrtání pístu, koncovou čepičku, koncová
vrtání a sedla.
POZNÁMKA: Pro servis jsou doporučeny
nástroje ASCO. Dodávají se společně se
sadou náhradních dílů.
OPĚTOVNÉ SESTAVENÍ VENTILU
Opětovné sestavení se provádí v opačném
pořadí než při demontáži. Věnujte zvýšenou
pozornost poskytnutým rozloženým pohle-
dům pro identikaci a umístění jednotlivých
částí.
1. Před aplikací prostředku Loctite
®
očistě-
te závity čističem Loctite
®
7063
2. Namažte všechna těsnění/O-kroužky a
vrtání mazivem Molykote
®
55.
3. Na závit dříku aplikujte Loctite
®
266.
4. Na závit držáku talíře aplikujte Loctite
®
243.
5. POZNÁMKA: U provedení z nerezové
oceli velmi doporučujeme použít vhodné
mazivo, které zabrání zadření.
6. Utažení podle tabulky utahovacích
momentů.
Další informace naleznete na adrese:
www.asco.com
Loctite
®
je registrovaná obchodní značka společ-
nosti Henkel
Molykote
®
je registrovaná obchodní značka
společnosti Dow Corning Corporation
VÝKRES RYSUNEK RAJZ VÝKRES RYSUNEK RAJZ
CZ
POPIS
PL
OPIS
HU
LEÍRÁS
Modied on 28-03-2017
SERIES 330
r
q
123620-353 Rev-- ECN 268883
Page 11 of 11 www.asco.com
v
CZ
- DODÁVÁ SE V SADĚ NÁHRADNÍCH DÍLŮ
PL
- DOSTARCZANE W ZESTAWIE CZĘŚCI ZAMI-
ENNYCH
HU
- PÓTALKATRÉSZ-KÉSZLET RÉSZE
CZ
- NÁSTROJ DODÁVÁ SE V SADĚ NÁHRADNÍCH
DÍLŮ (
v
)
PL
- NARZĘDZIE DOSTARCZANE W ZESTAWIE
CZĘŚCI ZAMIENNYCH (
v
)
HU
- ESZKÖZ PÓTALKATRÉSZ-KÉSZLET RÉSZE (
v
)
CZ - CHRÁNIČ VÝVODU (KÓD)
PL - OSŁONA WYLOTU (KOD)
HU - KIMENET-VÉDŐ
1” (ISO 228/1) 1” (NPT)
131875-010 131875-011
TORQUE CHART
A
1 ± 0,2 9 ± 2
B
ADJUST TO APPLICATION
C
6 ± 1 53 ± 10
D
9 ± 1 79 ± 10
E
13 ± 1 115 ± 10
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
1. Csavar M5x30 (6x)
2. Alátét (14x)
3. Zárósapka
4. Tömítőgyűrű, zárósapka (2x)
5. Rugó (2x)
6. Tárcsa, menetes
7. U-gyűrű, tárcsatartó (2x)
8. Belső tárcsatartó
9. Dugattyú gyűrű, tárcsatartó (2x)
10. PU-tárcsa (2x)
11. Sapka csavar
12. Belső tömb
13. Csavar M6x90, belső tömb (4x)
14. Alátét, belső tömb (4x)
15. Persely (2x)
16. Tömítőgyűrű, belső tömb
17. Szár
18. Tömítőgyűrű
19. Dugattyú
20. Tömítőgyűrű, dugattyú
21. Tömítőgyűrű, tárcsa (2x)
22. Csavar, tárcsa (2x)
23. Tárcsa
24. Tömítőgyűrű
25. Dugattyú test
26. Tömítőgyűrű, csillapító csavar
27. Csillapító csavar
28. Anya
29. Sapka csavar - zsákfuratokhoz
30. Kimenti tárcsatartó
31. Zárósapka áthidaló nyílással
32. Tömítőgyűrű, kimeneti
tömb (2x)
33. Kimeneti tömb
34. Csavar M5x25 (8x)
35. Tömítőgyűrű, áthidaló lyuk
OPCIONÁLIS ALKATRÉSZEK:
1. Csavar M5x30 (8x)
2. Alátét (8x)
36. Szűrő
37. Tömítőgyűrű (3x)
38. Szűrősapka
39. Fúvóka (2x)
40. Kimenet-védő
1. Śruba M5x30 (6x)
2. Zawleczka podkładki (14×)
3. Zaślepka
4. O-ring, zaślepka (2×)
5. Sprężyna (2×)
6. Krążek gwintowany
7. U-ring, oprawka krążkowa (2×)
8. Wlot oprawki krążkowej
9. Pierścień ślizgowy, oprawka
krążkowa (2×)
10. Krążek poliuretanowy (2×)
11. Śruba z łbem gniazdowym
12. Blok wlotowy
13. Śruba M6x90, bloku wlo-
towego (4×)
14. Zawleczka podkładki bloku
wlotowego (4×)
15. Panewka (2×)
16. O-ring bloku wlotowego
17. Trzon
18. O-ring
19. Tłok
20. O-ring tłoka
21. O-ring krążka (2×)
22. Śruba krążka (2×)
23. Krążek
24. O-ring
25. Blok tłoka
26. O-ring śruby tłumiącej
27. Śruba tłumiąca
28. Nakrętka
29. Śruba z łbem gniazdowym -
ślepych otworów
30. Wylot oprawki krążkowej
31. Zaślepka z otworem
przelotowym
32. O-ring bloku wylotowego (2×)
33. Blok wylotowy
34. Śruba M5x25 (8x)
35. O-ring otworu obejściowego
CZĘŚCI OPCJONALNE:
1. Śruba M5x30 (8×)
2. Zawleczka podkładki (8×)
36. Filtr
37. O-ring (3x)
38. Pokrywa ltra
39. Dysza (2×)
40. Osłona wylotu
1. Šroub M5x30 (6x)
2. Podložka (14x)
3. Koncová čepička
4. O-kroužek, koncová
čepička (2x)
5. Pružina (2x)
6. Talíř, se závitem
7. U-kroužek, držák talíře (2x)
8. Vstup držáku talíře
9. Zátěžový kroužek, držák
talíře (2x)
10. PU talíř (2x)
11. Čepičkový šroub
12. Vstupní blok
13. Šroub M6x90, vstupní blok (4x)
14. Podložka, vstupní blok (4x)
15. Objímka (2x)
16. O-kroužek, vstupní blok
17. Dřík
18. O-kroužek
19. Píst
20. O-kroužek, píst
21. O-kroužek, talíř (2x)
22. Šroub, talíř (2x)
23. Talíř
24. O-kroužek
25. Pístový blok
26. O-kroužek, tlumicí šroub
27. Tlumicí šroub
28. Matice
29. Čepičkový šroub - slepé otvory
30. Vývod držáku talíře
31. Koncová čepička s obtokovým
otvorem
32. O-kroužek, výstupní blok (2x)
33. Výstupní blok
34. Šroub M5x25 (8x)
35. O-kroužek, obtokový otvor
VOLITELNÉ DÍLY:
1. Šroub M5x30 (8x)
2. Podložka (8x)
36. Filtr
37. O-kroužek (3x)
38. Čepička ltru
39. Tryska (2x)
40. Chránič vývodu
a
(1)
b
(1)
d
(1)
CZ
PL
HU
Katalogové číslo
Nr katalogowy
Katalógus szám
Sada náhradních dílů + sada nástrojů
Zestaw części zamiennych + zestaw narzędzi
Pótalkatrész-készlet + eszköz-készlet
Sada náhradních ltrů
Zestaw wymiany ltra
Szűrőcsere-készlet
Sada ltrů
Zestaw ltra
Szűrő-készlet
Sada trysek
Zestaw dyszy
Fúvóka-készlet
1” (ISO 228/1) 1 “ (NPT)
.330A6S000 LTH / TL1 / LT2 / LTA
C 325-837 C 325-838 C 326-041
C 326-034 C 325-839
.330A6A000 LTH / TL1 / LT2 / LTA C 326-138 C 326-137
(1)
Viz výkres náhradních dílů výše
(1)
Patrz rysunek części opcjonalnych powyżej
(1)
Lásd fennebb az opcionális alkatrészek rajzát
36
37
38
37
37
39
39
40
2
2
1
1
E
C
C
a
b
d
d
VOLITELNÉ DÍLY /
CZĘŚCI OPCJONALNE /
OPCIONÁLIS ALKATRÉSZEK
1
2
3
6
8
2
1
13
14
17
19
22
23
15
25
27
28
30
31
29
15
21
24
26
10
16
18
20
4
5
7
7
5
4
11
12
10
9
35
9
2
33
34
32
C
C
D
D
D
E
A
B
D
D
C
1
3
2
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Asco Series 330b Pilot Operated Piston Valves Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji