r
q
CZ
r
q
PL
Modied on 28-03-2017
123620-353 Rev-- ECN 268883
Page 7 of 11 www.asco.com
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
Zawory tłokowe 3/3 serii 330, sterowane pilotem, wysokoprzepływowe, niskotemperaturowe – 1″
OPIS
Sterowane pilotem zawory tłokowe serii
330 to zawory 3/3 o wyważonej konstrukcji.
Korpusy zaworów mogą być wykonane z
aluminium lub ze stali nierdzewnej.
MONTAŻ
Podzespoły rmy ASCO należy stosować
tylko w zakresie parametrów technicznych
podanych na tabliczce znamionowej.
Zmiany w budowie urządzenia są do-
zwolone dopiero po skonsultowaniu ich z
producentem lub jego przedstawicielem.
Przed montażem należy rozhermetyzować
i wewnętrznie wyczyścić instalację rurową.
Urządzenie można zamontować w dowolnej
pozycji. Kierunek przepływu i złącze rurowe
każdego zaworu są pokazane na rysunku.
Złącza rurowe muszą być zgodne z rozmia-
rem podanym na tabliczce znamionowej i
powinny zostać odpowiednio zamontowane.
Przed oddaniem do użytku należy obrócić
śrubę tłumiącą (27) o jeden pełny obrót w
lewo. Wyregulować ją w celu zapewnienia
optymalnej kontroli i dokręcić nakrętkę.
Obrócenie śruby w lewo powoduje zwięk-
szenie tłumienia. Obrócenie śruby w prawo
powoduje zmniejszenie tłumienia.
OSTROŻNIE:
• Użycie reduktorów na wlocie lub wylocie
może spowodować nieprawidłowe dzia-
łanie lub usterkę.
• W celu zabezpieczenia sprzętu należy po
stronie wlotu, jak najbliżej produktu, zain-
stalować ltr siatkowy lub inny odpowiedni
do danego zastosowania.
• Jeśli podczas dokręcania stosuje się
taśmę, pastę, spray lub podobny środek
poślizgowy, nie wolno dopuścić, aby sub-
stancja dostała się do systemu.
• Stosować odpowiednie narzędzia i
umieścić klucze jak najbliżej punktu
podłączenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu, NIE
WOLNO PRZEKRĘCAĆ złączy rurowych.
• Nie należy używać zaworu w charakterze
dźwigni.
• Złącza rurowe nie powinny wywierać żad-
nego nacisku, momentu ani naprężenia
na produkt.
UZIEMIENIE
Aby uniknąć wyładowań elektrostatycz-
nych skutkujących obrażeniami ciała lub
uszkodzeniem sprzętu, zawór musi być
wyposażony w podłączone na stałe uzie-
mienie. Można w tym celu użyć dowolnej
śruby zespołu pod warunkiem dokręcenia
jej prawidłowym momentem.
OBSŁUGA
Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom
ciała i powstawaniu szkód majątkowych
spowodowanych przez szybkie odpowie-
trzanie w normalnych warunkach pracy,
monter musi podjąć odpowiednie środki
ostrożności zapewniające ochronę przed
przypadkowym kontaktem.
EMISJA DŹWIĘKÓW
Emisja dźwięków zależy od zastosowania,
medium i rodzaju używanego sprzętu. Do-
kładne określenie poziomu dźwięku może
przeprowadzić sam użytkownik poprzez
zainstalowanie zaworu w swojej instalacji.
KONSERWACJA
Zaleca się okresowe czyszczenie, którego
częstotliwość uzależniona jest od medium
i warunków eksploatacji. Zachować ostroż-
ność, aby nie dopuścić do uszkodzenia.
Podczas serwisowania należy sprawdzić,
czy podzespoły nie uległy nadmiernemu
zużyciu. W razie wystąpienia problemów
w trakcie montażu/konserwacji lub w razie
pytań należy skontaktować się z rmą ASCO
lub jej autoryzowanym przedstawicielem.
DEMONTAŻ ZAWORU
Demontaż należy starannie zaplanować.
Zwrócić szczególną uwagę na rysunki
rozłożonych zespołów służące do identy-
kacji części.
1. Usunąć blok wylotowy (33) przez wy-
kręcenie śrub (34) i wyjęcie zawleczek
podkładek (2).
2. Usunąć zaślepki (3 i 31) przez wy-
kręcenie śrub (1) i wyjęcie zawleczek
podkładek (2).
3. Wyciągnąć oprawki krążkowe (8 i 30) z
zaślepek (3 i 31).
4. Wykręcić śruby (13) z korpusu i wyjąć
blok wlotowy (12) z bloku tłoka (25).
5. Wyjąć tłok (19) i trzon (17).
6. Wyjąć śrubę tłumiącą (27).
7. Wszystkie części można teraz czyścić.
W celu przeprowadzenia serwisu przejść do
kolejnych etapów:
8. Wymontować oprawki krążkowe (8 i 30);
podgrzać je w celu zdezaktywowania
środka Loctite
®
, wykręcić śrubę z łbem
gniazdowym (11 i 29) i zdjąć krążek (6).
9. Wymontować tłok (19) i trzon (17); pod-
grzać elementy w celu zdezaktywowania
środka Loctite
®
, a następnie wykręcić.
10. Zdjąć krążek (23) przez wykręcenie śrub
(22); podgrzać elementy w celu zdezak-
tywowania środka Loctite
®
.
11. Wyjąć panewki (15).
12. Wszystkie części można teraz serwi-
sować.
UWAGA: Nie dopuścić do uszkodzenia
jakichkolwiek powierzchni uszczelniających,
rowków uszczelniających, otworu tłoka,
zaślepek, otworów końcowych i gniazd.
UWAGA: Do serwisowania zaleca się
używać narzędzi ASCO. Zostaną one do-
starczone z zestawem części zamiennych.
PONOWNY MONTAŻ ZAWORU
Zmontować ponownie, wykonując czyn-
ności demontażu w odwrotnej kolejności.
Zwrócić szczególną uwagę na rysunki roz-
łożonych zespołów służące do identykacji
i rozmieszczenia części.
1. Przed nałożeniem środka Loctite
®
oczyścić gwinty środkiem czyszczącym
Loctite
®
7063.
2. Nasmarować wszystkie uszczelnienia/o-
-ringi i otwory smarem Molykote
®
55.
3. Nanieść środek Loctite
®
266 na gwint
trzonu.
4. Nanieść środek Loctite
®
243 na gwint
oprawki krążkowej.
5. UWAGA: W przypadku konstrukcji ze
stali nierdzewnej zdecydowanie zaleca
się użyć odpowiedniego smaru antyza-
kleszczeniowego, aby uniknąć zatarcia.
6. Dokręcić momentem podanym w tabeli
momentów dokręcania.
Dodatkowe informacje można znaleźć
na stronie: www.asco.com
Loctite
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy Henkel
Molykote
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy Dow Corning Corporation
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
Řada 330, pilotem aktivované, nízkoteplotní, pístové ventily 3/3 - 1“ s vysokým průtokem
POPIS
Řada 330 pilotem aktivovaných pístových
ventilů obsahuje ventily 3/3 vyrovnaného
konstrukčního typu. Tělo se vyrábí z hliníku
nebo nerezové oceli.
INSTALACE
Komponenty společnosti ASCO jsou určeny
pro použití pouze v rámci technických spe-
cikací uvedených na produktovém štítku.
Změny vybavení jsou povoleny pouze po
konzultaci s výrobcem nebo jeho zástup-
cem. Před instalací odtlakujte potrubní sys-
tém a očistěte jeho vnitřní plochy. Zařízení
se může montovat v jakékoliv poloze. Směr
průtoku a potrubní přípojka každého ventilu
jsou uvedeny ve výkresu.
Potrubní přípojky musí odpovídat velikosti
uvedené na typovém štítku a musí být
odpovídajícím způsobem namontovány.
Před uvedením do provozu otočte tlumicí
šroub (27) o jednu celou otáčku proti směru
hodinových ručiček. Nastavte jej na optimál-
ní ovládání a utáhněte matici. Otáčením
proti směru hodinových ručiček se zvyšuje
tlumicí účinek. Otáčením ve směru hodi-
nových ručiček se snižuje tlumicí účinek.
UPOZORNĚNÍ:
• Použití redukcí na vstupu nebo výstupu
může způsobit nesprávnou činnost a
funkční selhání.
• Pro ochranu zařízení nainstalujte sítko
nebo ltr vhodný pro provoz a umístěte je
na vstupní straně co nejblíže k produktu.
• Pokud se při utahování používá páska,
pasta, sprej nebo podobné mazivo, za-
braňte tomu, aby se jeho částice dostaly
do systému.
• Používejte vhodné nástroje a umisťujte
klíče co nejblíže s místu spojení.
• Abyste zabránili poškození zařízení,
NEUTAHUJTE PŘÍLIŠ připojení potrubí.
• Nepoužívejte ventil jako páku.
• Trubková spojení by na produkt neměla
působit žádnou silou, kroutivou silou ani
napětím.
ZEMNĚNÍ
Na prevenci elektrostatického výboje a
zranění osob nebo poškození majetku na-
montujte ventil s připojeným trvale zemnicím
vodičem. Lze použít libovolný šroub sestavy,
je-li utažen na správnou hodnotu momentu.
SERVIS
Na prevenci zranění osob nebo poškození
majetku v důsledku vysoké rychlosti vypouš-
tění za běžných provozních podmínek musí
montér použít opatření vhodná k ochraně
proti náhodnému kontaktu.
EMISE ZVUKU
Emise zvuku závisí na aplikaci, médiu a
vlastnostech používaného zařízení. Přes-
né stanovení hladiny zvuku může provést
pouze uživatel po nainstalování ventilu do
systému.
ÚDRŽBA
Doporučuje se pravidelné čištění, jehož
intervaly závisí na médiích a provozních
podmínkách. Při manipulaci postupujte
opatrně, abyste zabránili škodám. V rámci
údržby by měla být prováděna kontrola
nadměrného opotřebení součástí. Dojde-li
během instalace/údržby k problémům nebo
ke vzniku pochybností, kontaktujte společ-
nost ASCO nebo autorizovaného zástupce.
DEMONTÁŽ VENTILU
Demontáž pečlivě naplánujte. Věnujte zvý-
šenou pozornost poskytnutým rozloženým
pohledům pro identikaci jednotlivých částí.
1. Odšroubujte šrouby (1) a podložky (2) a
odeberte výstupní blok (33).
2. Odšroubujte šrouby (34) a podložky (2)
a odeberte koncové čepičky (3 a 31).
3. Vytáhněte držáky talířů (8 a 30) z kon-
cových čepiček (3 a 31).
4. Odšroubujte šrouby (13) z tělesa a
odeberte vstupní blok (12) z pístového
bloku (25).
5. Vyzdvihněte píst (19) a dřík (17).
6. Odšroubujte tlumicí šroub (27).
7. Všechny částí jsou nyní přístupné pro
čištění.
Při provádění servisu dodržte následující
kroky:
8. Demontujte držáky talířů (8 a 30); za-
hřejte je, aby se deaktivoval Loctite
®
a
odšroubujte čepičkový šroub (11 a 29)
a talíř (6).
9. Demontujte píst (19) a dřík (17); za-
hřejte jej, aby se deaktivoval Loctite
®
,
a odšroubujte.
10. Odšroubujte šrouby (22) a odeberte talíř
(23); šrouby zahřejte, aby se deaktivoval
Loctite
®
.
11. Odeberte objímky (15).
12. Všechny části jsou nyní přístupné pro
servis.
POZNÁMKA: Dbejte, abyste nepoškodily
žádné těsnící povrchy; těsnící drážky,
vrtání pístu, koncovou čepičku, koncová
vrtání a sedla.
POZNÁMKA: Pro servis jsou doporučeny
nástroje ASCO. Dodávají se společně se
sadou náhradních dílů.
OPĚTOVNÉ SESTAVENÍ VENTILU
Opětovné sestavení se provádí v opačném
pořadí než při demontáži. Věnujte zvýšenou
pozornost poskytnutým rozloženým pohle-
dům pro identikaci a umístění jednotlivých
částí.
1. Před aplikací prostředku Loctite
®
očistě-
te závity čističem Loctite
®
7063
2. Namažte všechna těsnění/O-kroužky a
vrtání mazivem Molykote
®
55.
3. Na závit dříku aplikujte Loctite
®
266.
4. Na závit držáku talíře aplikujte Loctite
®
243.
5. POZNÁMKA: U provedení z nerezové
oceli velmi doporučujeme použít vhodné
mazivo, které zabrání zadření.
6. Utažení podle tabulky utahovacích
momentů.
Další informace naleznete na adrese:
www.asco.com
Loctite
®
je registrovaná obchodní značka společ-
nosti Henkel
Molykote
®
je registrovaná obchodní značka
společnosti Dow Corning Corporation