Shimano WH-RX31-CL-R12 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

(Polish)
DM-RCWH001-00
WH-RX31
SM-AX720-100x12
SM-AX720-142x12
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
komfortowy
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
Zestaw kół
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 4
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .......................................................................7
MONTAŻ ................................................................................................................9
Rozmiar opony .............................................................................................................................................9
Montaż kasety zębatek ................................................................................................................................9
KONSERWACJA ...................................................................................................12
Naciąg szprych ............................................................................................................................................ 12
Wymiana szprych .......................................................................................................................................13
Wyciąganie osi piasty ................................................................................................................................. 14
Uwagi dotyczące używania opon bezdętkowych ....................................................................................19
WAŻNA INFORMACJA
3
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
korzystając z podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej (http://si.shimano.com).
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Aby zapobiec obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia, należy zawsze przestrzegać poniższych instrukcji.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkod, które mogą wynikać z
nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części Shimano. Poluzowanie lub uszkodzenie takich części, jak śruby i nakrętki może spowodować
spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Ponadto, jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, może to spowodować spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne lub gogle.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Przed jazdą na rowerze należy sprawdzić, czy koła są prawidłowo zamocowane. Jeżeli koła są w jakikolwiek sposób poluzowane, mogą wypaść z
roweru, powodując w konsekwencji poważne zranienie.
Ten zestaw kół jest przeznaczony do celów rekreacyjnych. Nie należy korzystać z tego zestawu do agresywnej jazdy np. podczas zawodów.
Przed użyciem sprawdzić koła, aby upewnić się, że nie ma wygiętych lub luźnych szprych oraz wgnieceń, rys czy pęknięć na powierzchni obręczy.
W razie wystąpienia któregoś z wymienionych problemów nie wolno używać koła. Koło może odpaść, powodując upadek rowerzysty.
Jeżeli mechanizm zacisku nie będzie używany prawidłowo, koło może spaść z roweru, co często prowadzi do poważnych obrażeń. Przed użyciem
dokładnie przeczytać instrukcję serwisową dotyczącą mechanizmu zacisku.
Koła są przeznaczone do stosowania tylko z hamulcami tarczowymi. Nie wolno stosować tych kół z hamulcami obręczowymi.
Jeśli dźwignia zacisku piasty znajduje się po tej samej stronie co tarcza hamulca, istnieje ryzyko, że będzie ona kolidować
z tarczą. Nawet jeśli dźwignia zacisku zostanie dokręcona ręką przy użyciu całej siły, należy się upewnić, że nie koliduje
ona z tarczą hamulca. Jeśli dźwignia koliduje z tarczą, należy przerwać użytkowanie koła i skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Dźwignia
zacisku
Tarcza
hamulcowa
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Stosować taśmę obręczy odporną na wysokie ciśnienie. W przeciwnym razie opony mogą ulec nagłemu przebiciu i wypaść z roweru, prowadząc do
poważnej kontuzji. Ponadto nie zalecamy ponownego używania taśmy na obręcze po zdjęciu jej z koła. W przypadku ponownego użycia taśmy opony
mogą zostać nagle przebite i uszkodzone, co może prowadzić do poważnej kontuzji.
Podczas wymiany taśmy obręczy należy użyć rodzaju, który odpowiada rozmiarowi obręczy. W przypadku użycia taśmy, która nie pasuje do rozmiaru
obręczy, może dojść do nieoczekiwanego przebicia dętki i upadku z roweru.
Przed użyciem należy napompować opony do wskazanego na nich ciśnienia.
Po użyciu środków naprawczych należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Okres wypalenia
Tarcze hamulcowe wymagają dotarcia, dlatego siła hamowania rośnie wraz z upływem okresu docierania. Należy o tym pamiętać podczas używania
hamulców w okresie docierania. Taka sama sytuacja zaistnieje po wymianie okładzin hamulcowych lub tarczy hamulca.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Nie należy smarować wewnętrznych części piasty. Spowoduje to wyciek smaru.
Jeżeli występuje jakikolwiek luz na szprychach oraz po przejechaniu pierwszych 1000km zalecane jest wykonanie regulacji naprężenia szprych u
autoryzowanego sprzedawcy rowerow.
Do czyszczenia kół nie wolno stosować środków czyszczących lub innych środków chemicznych. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
nalepek na obręczy.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Podczas wymiany piasty E-THRU należy upewnić się, że model nowej piasty E-THRU jest taki sam jak model piasty E-THRU zamocowanej na ramie.
Inny model może zostać nieprawidłowo zamocowany na ramie z powodu różnic wynikających z długości osi, rozmiarów śrub, średnicy obudowy itp.
Zdecydowanie zalecane jest używanie oryginalnych szprych i nypli Shimano. W innym przypadku miejsca, w których szprychy wchodzą do piasty, mogą
zostać uszkodzone.
Jeżeli koło stanie się sztywne i będzie obracać się z oporem, należy je nasmarować.
Koło SM-AX720 zostało opracowane do rowerów typu SZOSA i nie może być stosowane w innych typach rowerów.
Pasujące odblaski i osłony szprych przedstawiono w tabeli danych technicznych (http://si.shimano.com).
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
7
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji produktu niezbędne są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 10 mm Klucz płaski 17 mm TL-LR15
Klucz imbusowy 15 mm Klucz płaski 20 mm TL-SR21
Klucz płaski 13 mm Klucz nastawny
Klucz płaski 15 mm Klucz do zatyczek szprych
MONT
9
MONT
Rozmiar opony
MONT
Rozmiar opony
Zalecane rozmiary opon do montażu na każdym kole są następujące.
Nr modelu Rozmiar opony
WH-RX31
(622) 25C-38C
WH-RX31-F12/R12
Montaż kasety zębatek
1
(D)(C)
(B)
(A)
Umieścić każdą zębatkę stroną
oznaczoną na zewnątrz.
Należy je zamontować tak, aby szeroki
rowek w piaście był ustawiony w jednej
linii z szerokim występem na każdej z
zębatek.
(A)
Szeroki rowek (piasta)
(B)
Szeroki występ (zębatka)
(C)
Podkładka dystansowa pierścienia
blokującego
(D)
Pierścień blokujący
wskazówki
Rysunek kasety zębatek jest tylko przykładem.
Szczegółowe informacje na temat kasety
zębatek, której należy użyć, podano w
podręczniku sprzedawcy lub w instrukcji
użytkownika.
2
(B) (C)
(A)
(y)
(z)
(D)
Montaż zębatek HG:
Dokręcić pierścień blokujący za pomocą
oryginalnego narzędzia Shimano
TL-LR15.
Wymiana zębatek HG:
Odkręcić pierścień blokujący za pomocą
oryginalnych narzędzi Shimano TL-LR15 i
TL-SR21.
(y)
Montaż
(z)
Demontaż
(A)
Pierścień blokujący
(B)
TL-LR15
(C)
TL-SR21
(D)
Klucz nastawny
Moment dokręcania
30-50 Nm
10
MONT
Montaż kasety zębatek
UWAGA
Podczas montażu innej 10-rzędowej kasety niż CS-4600 należy zamontować dołączoną dolną podkładkę dystansową 1,85mm oraz podkładkę
dystansową 1,0mm dołączoną razem z kasetą w miejscach wskazanych na rysunku.
W przypadku kasety CS-4600 należy zamontować wyłącznie dolną podkładkę dystansową 1,85mm (użycie podkładki dystansowej 1,0mm nie jest
konieczne).
(C) (D)(A) (B)
(E)
(A)
Niska podkładka 1,85mm
(B)
Podkładka dystansowa 1,0 mm
(niewymagana do CS-4600)
(C)
Podkładki zębatek
(D)
Pierścień blokujący
(E)
Rowki: Po stronie zębatki
(niektóre dolne podkładki
dystansowe 1,85mm nie mają
rowków).
wskazówki
Informacje dotyczące hamulca tarczowego
opisano w rozdziale dotyczącym montażu
tarczy hamulcowej znajdującym się w
Procedurach ogólnych.
KONSERWACJA
12
KONSERWACJA
Naciąg szprych
KONSERWACJA
Naciąg szprych
Naciągnąć szprychy jak pokazano na rysunku. (liczba szprych: 24)
*
Szprychy są naciągnięte w ten sam sposób w typie z zaciskiem i w typie z osią przelotową.
*
Wartości napięcia szprychy należy traktować tylko jako ogólne wytyczne.
Na przód
Lewa strona (strona tarczy hamulcowej) Prawa strona
Wartość napięcia szprychy
WH-RX31
900-1300N
Wartość napięcia szprychy
WH-RX31
600-900 N
Na tył
Lewa strona (strona tarczy hamulcowej) Prawa strona (strona zębatki)
Wartość napięcia szprychy
WH-RX31
600-900 N
Wartość napięcia szprychy
WH-RX31
1000-1400N
13
KONSERWACJA
Wymiana szprych
Wymiana szprych
(A)
(B)
Zamontować szprychy, przeprowadzając
je przez piastę, jak pokazano na rysunku.
(A)
Szprycha
(B)
Nypel
14
KONSERWACJA
Wyciąganie osi piasty
Wyciąganie osi piasty
Dla typu QR
Przód (prawa strona)
1
(z)
(B)
(A)
Za pomocą klucza płaskiego poluzować
nakrętkę blokującą w odcinku z
podwójną blokadą.
(z)
Demontaż
(A)
Klucz płaski 13 mm
(B)
Klucz płaski 17 mm
Moment dokręcania
15-17 Nm
2
(A)(B)
(C)
Zdemontować, jak pokazano na
ilustracji.
(A)
Nakrętka blokująca
(B)
Podkładka
(C)
Konus
15
KONSERWACJA
Wyciąganie osi piasty
Tył (lewa strona)
1
(z)
(B)
(A)
Za pomocą klucza płaskiego poluzować
nakrętkę blokującą w odcinku z
podwójną blokadą.
(z)
Demontaż
(A)
Klucz płaski 15 mm
(B)
Klucz płaski 17 mm
Moment dokręcania
10-15 Nm
2
(A)
(D)
(B) (C)
Zdemontować, jak pokazano na
ilustracji.
(A)
Nakrętka blokująca
(B)
Podkładka
(C)
Podkładka dystansowa osi
(D)
Konus
3
(A)
Wyciągnąć oś piasty z główki piasty.
(A)
Oś piasty
16
KONSERWACJA
Wyciąganie osi piasty
Typ z osią przelotową E-THRU
Przód (prawa strona)
1
(z)
(A)
Za pomocą klucza płaskiego poluzować
nakrętkę blokującą w odcinku z
podwójną blokadą.
(z)
Demontaż
(A)
Klucz płaski 20 mm
Moment dokręcania
20-25 Nm
2
(A)
(B) (C)
Zdemontować, jak pokazano na
ilustracji.
(A)
Prawa kapa ochronna
(B)
Podkładka
(C)
Nakrętka blokująca
17
KONSERWACJA
Wyciąganie osi piasty
Tył (lewa strona)
1
(z)
(A)
Za pomocą klucza płaskiego poluzować
nakrętkę blokującą w odcinku z
podwójną blokadą.
(z)
Demontaż
(A)
Klucz płaski 17 mm
Moment dokręcania
15-17 Nm
2
(A)
(B) (C)
Zdemontować, jak pokazano na
ilustracji.
(A)
Nakrętka blokująca
(B)
Konus
(C)
Pierścień uszczelniający
3
(A)
Wyciągnąć oś piasty z główki piasty.
(A)
Oś piasty
18
KONSERWACJA
Wyciąganie osi piasty
Wymiana główki piasty
Typ QR
(y) (z)
(B)(A) (C) (D)
Typ E-THRU
(y) (z)
(B)(A) (E)
(y) (z)
Po zdemontowaniu piasty należy
wykręcić śrubę mocującą główkę piasty
(wewnątrz główki piasty) i wymienić
główkę piasty.
(y)
Demontaż
(z)
Montaż
(A)
Podkładka główki piasty
(B)
Główka piasty
(C)
Śruba mocująca główkę piasty
(D)
Klucz imbusowy 10 mm
(E)
Klucz imbusowy 15 mm
Moment dokręcania dla typu QR
35-50 Nm
Moment dokręcania dla typu E-THRU
150 Nm
UWAGA
Nie należy podejmować prób demontażu
główki piasty, ponieważ może to osłabić
wydajność piasty.
Typ E-THRU
Osłona przeciwkurzowa jest prawidłowo
umieszczona, gdy jest ukryta w główce piasty,
jak pokazano na rysunku
<A>
.
Jeśli osłona przeciwkurzowa znajduje się w
położeniu przedstawionym na rysunku
<B>
,
należy powtórzyć procedurę montażu od
początku.
<B><A>
Główka piasty
Osłona
przeciwkurzowa
19
Ciąg dalszy na następnej stronie
KONSERWACJA
Uwagi dotyczące używania opon bezdętkowych
Uwagi dotyczące używania opon bezdętkowych
W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy przestrzegać następujących instrukcji
OSTRZEŻENIE
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
PRZESTROGA
Nie stosować taśmy obręczy w przypadku używania dętki. Może wystąpić problem z usunięciem taśmy obręczy i założeniem opony oraz może dojść do
uszkodzenia opony lub dętki lub może nastąpić nagłe przebicie, powodując upadek.
UWAGA
Opony należy zawsze zakładać i zdejmować ręcznie. Nigdy nie należy używać takich narzędzi jak dźwignie do opon. Mogą one uszkodzić uszczelnienie
powietrzne między oponami i obręczami oraz spowodować nieszczelność opon.
Nie dokręcać nakrętki zaworu zbyt mocno, w przeciwnym wypadku uszczelka zaworu może się odkształcić i stać się nieszczelna.
Jeśli założenie opon jest utrudnione, można użyć wody lub wody z mydłem, aby ułatwić ich założenie.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Montaż zaworów opon bezdętkowych
(A)
Zamontować zawór w sposób pokazany
na rysunku.
(A)
Nakrętka zaworu
UWAGA
Podczas dokręcania nakrętki zaworu
sprawdzić, czy zawór nie obraca się wraz z
nakrętką.
Zakładanie opon
1
(A)
(B)
(C)
Włożyć krawędź po jednej stronie opony
w sposób pokazany na rysunku.
Jednocześnie sprawdzić, czy na krawędzi
opony, obręczy i zaworze nie ma
zanieczyszczeń.
(A)
Opona
(B)
Krawędź
(C)
Obręcz
20
KONSERWACJA
Uwagi dotyczące używania opon bezdętkowych
2
(A)
Założyć krawędź po drugiej stronie
opony, zaczynając od miejsca po
przeciwległej stronie zaworu.
(A)
Zawór
3
Zakładanie krawędzi od strony zaworu
będzie trudniejsze.
W takich przypadkach należy unieść
krawędź ręką, zaczynając od przeciwnej
strony opony i kierować się w stronę
zaworu.
4
Chwycić oponę obiema rękami, jak
pokazano na rysunku i włożyć ją do
obręczy.
5
Napompować oponę, aby osadzić
krawędź opon w obręczy, jak pokazano
na rysunku.
Następnie spuścić powietrze i sprawdzić,
czy krawędź jest osadzona w obręczy.
Ponownie napompować oponę do
standardowego ciśnienia
eksploatacyjnego.
Jeśli krawędź nie jest osadzona w
obręczy, może odchodzić od niej po
spuszczeniu powietrza.
Maksymalne ciśnienie
800kPa/116 psi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Shimano WH-RX31-CL-R12 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla