Tryton THV20UL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
THV20UL
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
RO
Naudojimo instrukcija
LT
RUАККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ....................
AKUMULATOROWA ZAKRĘTARKA UDAROWA ...................
MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT CU IMPACT, CU BATERIE ............
AKUMULIATORINIS SMŪGINIS SUKTUVAS .......................
3
9
16
22
Návod na obsluhu
CS PŘÍKLEPOVÝ AKU ŠROUBOVÁK .........................................27
V1.08.01.2021
Lietošanas instrukcija
LV AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS.......................... 33
20V LITHIUM-ION
20V
HU Használati utasítások AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ.................................................. 39
2
A
20V LITHIUM-ION
20V
12
3
4
5
10
7
89
6
C
B
20V
20V LITHIUM-ION
20V LITHIUM-ION
20V
D
E
11
6
2
3 3
12
13
14
13
+
15
76
3
AKUMULATOROWA ZAKRĘTARKA UDAROWA THV20UL
Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
oznaczone symbolem i wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskawki dotycce
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
elektronardzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać pordek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybu-
chowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w
żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać
żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających
przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we
wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Naly unik dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W przypadku przedostania s do
elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie należy używać przewodu przyłączeniowego do
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z
daleka od źródeł ciea, olejów, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
przeużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym
powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Zaleca się podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie
wyłączenia 30mA lub mniejszym.
g) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD).
Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
b) Należy być przewiducym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować poważne
osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich warunkach
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, kask lub ochronniki uchu, zmniejszy osobiste
obrażenia.
d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem
akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się
narzędzie należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia
jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na
wyłączniku lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy
załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia naly usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać pewnie i
zachow równowa. Umożliwi to lepszą kontro nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, ubranie
i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome.
h) Jeli urządzenia przystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy
upewnić się, że one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
i) Nie pozwól, aby umiejętności uzyskane dzięki częstemu
korzystaniu z elektronarzędzia pozwoliły Ci poczuć się pewnym
siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie
4
może spowodowpoważne obrażenia w ułamku sekundy.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej
pracy. Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
i/lub oącz akumulator przed wykonaniem każdej
nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują ryzyko przypadkowego
rozruchu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejs
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać
współosiowość lub zakleszczenie s części ruchomych,
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się
uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed yciem
naprawić. Przyczy wielu wypadków jest niefachowy sposób
konserwacji elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie
utrzymywanie ostrych kradzi narzędzi tnących zmniejsza
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp. należy
stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę
warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez
obcżenia na okres kilku minut w celu aściwego
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
(nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny,
rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodz
urządzenie.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w
opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed
uszkodzeniami mechanicznymi.
m) Uchwyty i powierzchnie chwytne należy utrzymywać czyste i
wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie
pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w
nieoczekiwanych sytuacjach.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Naprawa:
a) Nap rawy gwaranc yjn e i pogwaranc yj ne swoich
elektronarzędzi wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje
najwyższą jakość napraw oraz stosowanie oryginalnych części
zamiennych.
b) W żadnym wypadku nie naprawiaj uszkodzonych
akumulatorów. Wszystkie czynności związane z naprawą
akumulatora mogą być wykonywane wyłącznie przez
producenta lub przez autoryzowane serwisy.
OSTRZEŻENIE! AKUMULATOROWA ZAKRĘTARKA
UDAROWA , ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo osobiste:
a) Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy urządzeniem.
Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.
b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
c) Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych
w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub
poprosić o pomoc administrację obiektu. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania
pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego
może doprowadzić do wybuchu. Wnikncie do przewodu
wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
d) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest
powoduje chorobę nowotworową.
e) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki
materiałów szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się
zapalić lub wybuchnąć.
f) Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Upewnić się, czy
wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i zweryfikować, ażeby nie było
przesadnego luzu. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w
urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go
w ręku.
g) Elektronarzędzie podczas pracy należy mocno trzymać
oraz dbać o stabilną pozycję. Podczas dokręcania i luzowania śrub
mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
h) Należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, gdy zablokuje
się używane narzędzie. Należy być przygotowanym na
wysokie wibracje, które powodują odrzut. Używane narzędzie
zablokowuje się, gdy: elektronarzędzie jest przeciążone, lub gdy skrzywi
się w obrabianym przedmiocie.
i) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
j) Elektronarzędzia należy używać wyłącznie z baterią akumu-
latorów specjalnie przeznaczoną do ich zasilania. Użycie innej
baterii akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń lub pożaru.
5
OS TR ZE ŻE NI E! B ez pi ecz ne uż ytko wan ie
akumulatorów i ładowarek.
Użytkowanie akumulatorów:
a) Należy używać tylko akumulatorów zgodnych ze specyfikacją
poda przez producenta. W przypadku ycia innych
akumulatow może wystąp pęknięcie i rozpadnięcie się
akumulatora, uszkodzenie ciała lub pożar.
b) UWAGA: W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się
gazów wybuchowych. Akumulator należy zawsze utrzymy-
wać z dala od źródła ognia oraz zapewnić odpowiednią
wentylację podczas ładowania. Nie wolno pozostawić go na
dłuższy czas w środowisku, w którym panuje wysoka temperatura (w
miejscach nasłonecznionych, w pobliżu grzejników lub gdziekolwiek
tam, gdzie temperatura przekracza 40 stopni).
c) Ładowanie akumulatora powinno odbywać się w zakresie
temperatur 15-25 °C.
d) Ładować naly wyłącznie ładowarką zalecaną przez
wytwórcę. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego
typu baterii akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
e) Nie wystawiać akumulatora na działanie wody i wilgoci.
f) Jli zamierza się ładow kolejno więcej n jeden
akumulator, należy zrobić przerwę 30 minutową pomiędzy
ładowaniami.
g) W żadnym wypadku nie należy otwierać akumulatora.
h) W niekorzystnych warunkach z akumulatora może wydostać
się ciecz; należy unikać kontaktu z cieczą. Jeżeli przypadkowo
nastąpi zetknięcie użytkownika z cieczą, miejsce zetknięcia
należy przemyć wodą. Jeżeli ciecz trafi do oczu, dodatkowo
należy szukać pomocy medycznej.
Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia
lub oparzenia.
i) W czasie, gdy bateria akumulatorów nie jest używana, należy
ją przechowywać z dala od metalowych przedmiotów takich,
jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby, lub
inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć zaciski
akumulatorów. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
j) Nie wrzucakumulatorów do ognia.
k) Nie wolno ładować uszkodzonego akumulatora.
Akumulatory przeznaczone do wielokrotnego ładowania,
zawierają szkodliwy dla środowiska lit.
Po zakończeniu okresu żywotności należy je zutylizow
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
W tym celu całkowicie wyczerpać akumulator, wyjąć z elektronarzędzia,
zdać do punktu utylizacji akumulatorów lub zdać do sklepu, w którym
dokonano zakupu. Użytkowanie ładowarki:
a) Ładować należy wącznie ładowar zalecaną przez
wytwórcę. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego
typu baterii akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
b) Nie wolno rozkręcać ładowarki.
c) Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do pracy wewnątrz
pomieszczeń. Nie wolno jej narazić na działanie wody i wilgoci.
d) Ładować tylko w zakresie temperatur 15 C 25 C.
o o
e) Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych
do ładowarki.
PRZEZNACZENIE I BUDOWA URZĄDZENIA:
Akumulatorowa zakrętarka udarowa jest przeznaczona zarówno do
wkręcania jak i wykręcania nakrętek, śrub i wkrętów przy użyciu
odpowiednich końcówek roboczych w podanym zakresie wymiarów i
parametrów roboczych (patrz DANE TECHNICZNE). Urządzenie posiada
wbudowaną diodę LED, podświetlającą bezpośredni obszar pracy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku amatorskiego. Nie
wolno wykorzystywać go do wykonywania prac wymagających
zastosowania profesjonalnego urządzenia.
Każde użycie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej
jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzial-
ności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu
na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące
niebezpieczeństwa:
- dotknięcie obracającego się narzędzia roboczego w trakcie pracy ręką
lub ubraniem operatora;
- oparzenie przy wymianie końcówki roboczej (podczas pracy bit bardzo
się rozgrzewa, żeby uniknąć oparzenia przy jego wymianie należy
stosować szczypce i rękawice ochronne);
- odrzucenie wkrętu, nakrętki.
nKompletacja
ź Akumulatorowa zakrętarka udarowa -1 szt.
ź Akumulator -2 szt.
ź Ładowarka -1 szt.
ź Klamra do zawieszania na pasku -1 szt.
ź Wkręt mocujący-1 szt.
ź Kufer transportowy -1 szt.
ź Karta gwarancyjna -1 szt.
ź Instrukcja obsługi -1 szt.
nElementy urządzenia
Numeracja elementów urdzenia odnosi się do przedstawienia
graficznego umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi:
Rys.A 1. Uchwyt narzędziowy
2. Tuleja zaryglowania
3. Przełącznik kierunku obrotów
4. Rękojeść
5. Klamra do zawieszania na pasku
6. Akumulator
7. Przycisk odblokowujący akumulator
8. Oświetlenie pomocnicze (dioda LED)
9. Wskaźnik pojemności akumulatora
10. Włącznik
Rys.C 11. Ładowarka
Rys.E 12. Uniwersalny uchwyt na końcówki wkręcające 1/4"*
13. Końcówka wkręcająca (bit)*
14. Końcówka wkręcająca z zatrzaskiem kulkowym*
Li-Ion
15. Nasadka do przykręcania i odkręcania śrub oraz nakrętek*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji obsługi
osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
DANE TECHNICZNE:
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać
od podanego.
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe
środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą i
mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z innym.
Deklarowane wartości całkowite drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu można wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Ostrzeżenia:
Wibracje i emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia mogą różnić się od deklarowanych wartości w
zależności od sposobu, w jaki narzędzia są używane, w szczególności od
rodzaju obrabianego przedmiotu.
Należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które
opierają się na oszacowaniu narażenia w rzeczywistym stanie
użytkowania (biorąc pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego,
takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym za wyjątkiem czasu wyzwalania).
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy ruchome części
urządzenia funkcjonują prawidłowo i nie są zablokowane nie są pęknięte
lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem oddać do naprawy.
n Ładowanie akumulatora
Zakrętarka akumulatorowa jest dostarczana z akumulatorem częściowo
naładowanym. Przed użyciem należy w pełni naładować akumulator za
pomocą dołączonej ładowarki (11). Dla pierwszego ładowania zaleca się
ładowanie trwające minimum 1 godzinę.
1. Wcisnąć przycisk odblokowujący akumulator (7) i wyjąć akumulator
(6) z zakrętarki (rys. B).
2. Podłączyć akumulator (6) do ładowarki (11) (patrz rys. C).
3. Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazdka sieciowego 230-240 V,
50/60Hz.
n Sygnalizacja ładowania baterii
Świecąca zielona dioda LED informuje o tym, że ładowarka jest
podłączona do źródła zasilania.
Świecąca czerwona dioda informuje, że ładowanie jest w toku.
Gdy bateria będzie całkowicie naładowana czerwona dioda zgaśnie i
zapali się dioda zielona.
W miarę postępu ładowania prąd ładowania automatycznie się
zmniejsza. Po ok. 1 godzinie prąd ładowania stabilizuje się na
minimalnym poziomie (ładowanie podtrzymujące), co zapobiega
możliwości przeładowania i uszkodzenia akumulatora .
Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę z sieci i wyjmij
akumulator.
UWAGA! Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać, jest to
sytuacja normalna.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie
powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu
ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem.
Wbudowany wyłącznik ochronny wyłącza urządzenie automatycznie,
jeśli akumulator jest rozładowany. W tym przypadku uchwyt
narzędziowy już się nie obraca.
OSTRZEŻENIE! Nie uruchamiać włącznika, jeśli wyłącznik ochronny
wyłączył urządzenie. To może prowadzić do uszkodzenia akumulatora.
W celu długotrwałego użytkowania akumulatora należy w porę zadbać o
jego ponowne naładowanie. Jest to konieczne, jeśli stwierdzi się, że
zakrętarka akumulatorowa działa ze słabszą mocą.
W TRAKCIE PRACY:
n Włożenie akumulatora
Ustawić przełącznik zmiany kierunku obrotów (3) w pozycji środkowej,
aby zabezpieczyć elektronarzędzie przed niezamierzonym włączeniem.
Wsuć naładowany akumulator (6) od przodu do podstawy
elektronarzędzia, do jego zaryglowania w podstawie.
n Wybór kierunku obrotów (patrz rys. D)
Za pomocą przełącznika suwakowego (3) można ustawić kierunek
obrotów zakrętarki akumulatorowej oraz zabezpieczyć je przed
niezamierzonym włączeniem.
ź Bieg w prawo: Aby wkręcić śrubę lub dokręcić nakrętkę, należy
wcisnąć przełącznik kierunku obrotów (3) w lewą stronę, aż do oporu
(patrząc z tyłu urządzenia).
Rozmiar śrub maszynowych
Prędkość obrotowa
Napięcie znamionowe
Maks. moment obrotowy
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)
Poziom mocy akustycznej (LwA)
Poziom wibracji wg: EN 62841-2-2
Waga (z akumulatorem)
(tolerancja pomiaru K=1,5 m/s²)
Napięcie ładowania akumulatora
Prąd ładowania akumulatora
0-2400 /min
20 V d.c.
21 V
1.8 A
2
15,47 m/s
102,2 dB(A)
91,2 dB(A)
1,78 kg
M4 –M14
150 Nm
Typ akumulatora YTHV20AK Li-ion
Napięcie zasilania ładowarki 200-240V, 50 Hz; 50W
Czas ładowania 1 h
6
Tolerancja pomiaru KpA, KwA 3 dB(A)
Uchwyt narzędziowy 1/4" wpust sześciokątny
Maks. średnica wkrętów 8 mm
Częstotliwość udarów 0-3000 /min
7
ź Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykręcenia śrub i nakrętek
nacisnąć przełącznik kierunku obrotów (3) w prawo do oporu (patrząc
z tyłu urządzenia).
ź Gdy przełącznik kierunku obrotów (3) znajduje się w pozycji środkowej
to włącznik (10) blokuje się.
n Włączanie/wyłączanie urządzenia
Zainstalowany włącznik (10) posiada płynną regulację prędkości
obrotowej.
ź Aby włączyć elektronarzędzie należy nacisnąć włącznik (10).
ź Aby zatrzymać elektronarzędzie należy zwolnić włącznik (10).
n Ustawianie prędkości obrotowej
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być regulowana
bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik (10).
Lekki nacisk na włącznik(10) oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze
zwiększającym się naciskiem prędkość obrotowa rośnie.
n Sposób funkcjonowania
Uchwyt narzędziowy (1) wraz z końcówką roboczą napędzany jest
silnikiem elektrycznym przez przekładnię i mechanizm udarowy.
Proces pracy dzieli się na dwie fazy: wkręcanie i dokręcanie
(mechanizm udarowy w akcji).
Uruchomienie mechanizmu udarowego wywoływane jest utknięciem
śruby, stanowiącym obciążenie dla silnika. Mechanizm udarowy
zamienia w ten sposób siłę silnika w równomierne udary obrotowe. Przy
wykręcaniu śrub proces ten przebiega w odwrotnej kolejności.
n Oświetlenie pomocnicze
Zakrętarka posiada wbudowa dio LED (8), podświetlającą
bezpośredni obszar pracy. Dioda włącza się z chwilą naciśnięcia
wyłącznika (10) i automatycznie gaśnie po jego zwolnieniu.
n Wskaźnik pojemności akumulatora
Wskaźnik pojemności akumulatora (9) sygnalizuje stan naładowania
baterii za pomocą trzech kolorowych diod LED.
Wszystkie diody LED świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świeci żółta i czerwona dioda LED:
Akumulator naładowany jest wystarczająco.
Świeci tylko czerwona dioda LED:
Akumulator jest rozładowany, należy go naładować.
n Montaż/wymiana narzędzi (patrz rys. E)
UWAGA! W celu zapobiegania niezamierzonemu rozruchowi
urządzenia przed montażem/wymia narzędzi należy
zablokować włącznik urządzenia (10) ustawiając przełącznik
kierunku obrotów (3) w pozycji środkowej.
Uchwyt narzędziowy (1) służy do mocowania narzędzi roboczych o
chwycie 1/4” (6,35 mm) i końcówek wkręcających z zatrzaskiem
kulkowym o długości 1” (25,4 mm), które ułatwiają dostęp przy braku
wystarczającej ilości miejsca.
Pociągnąć tuleję zaryglowania (2) do przodu, wsunąć narzędzie robocze
do oporu do uchwytu narzędziowego (1), a następnie zwolnić tuleję (2),
aby zablokować narzędzie robocze. Poprzez pociągnięcie narzędzia
roboczego sprawdzić, czy jest zablokowane.
Końcówki wkręcające (13) można mocować stosując uniwersalny
uchwyt na końcówki z zatrzaskiem kulkowym (12).
W celu usunięcia narzędzia roboczego pociągnąć tuleję zaryglowania (2)
do przodu i wyjąć narzędzie robocze.
n Klamra do zawieszania na pasku
Praktyczna klamra (5) służy do zawieszania zakrętarki na pasku
użytkownika. Klamrę można łatwo zamocować z lewej lub prawej strony
zakrętarki za pomocą dostarczonego wkrętu tak, by elektronarzędziem
łatwo mogły się posługiwać zarówno osoby lewo-, jak i praworęczne.
Można też zdjąć, gdy nie potrzebna.
n Wskazówki dotyczące pracy
UWAGA! Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia
robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub ze łba śruby.
Stosować końcówki dokładnie dopasowane do nakrętki, łba wkrętu lub
śruby.
Podczas pracy trzymać elektronarzędzie w osi elementu.
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy element mocujący i/lub materi
wytrzymuje moment obrotowy wytwarzany przez zakrętarkę. Nadmierny
moment obrotowy może spowodować pęknięcie elementu/materiału, co
grozi doznaniem urazu.
Moment obrotowy uzależniony jest od czasu trwania udaru.
Maksymalnie osiągnięty moment obrotowy wynika ze wszystkich
osiągniętych przez ruchy udarowe pojedynczych momenw
obrotowych. Maksymalny moment obrotowy może zostać osiągnięty po
udarze trwającym 6–10 sekund. Po tym czasie moment dokręcania
podwyższa się już tylko minimalnie.
Czas trwania udaru należy ustalić oddzielnie dla każdego wymaganego
momentu obrotowego dokręcania.
Rzeczywiście osiągnięty moment obrotowy dokręcania należy stale
kontrolować za pomocą klucza dynamometrycznego, gdyż siła
zamocowania zależy od wielu czynników, jak np.:
ź Napięcie: Niskie napięcie prawie rozładowanego akumulatora
zmniejsza moment obrotowy.
ź Wielkość nasadki: Nasadka o niewłaściwej wielkości zmniejsza
moment obrotowy.
ź Wielkość śruby: Śruby o dużej średnicy z reguły wymagają większego
momentu obrotowego. Ponadto moment ten zależy od długości,
jakości i współczynnika momentu.
ź Śruba: Właściwy moment obrotowy jest zapewniony wtedy, gdy
gwint nie jest zardzewiały ani zanieczyszczony.
ź Materiał: Na moment obrotowy wpływa rodzaj i powierzchnia
materiału.
ź Czas wkręcania: Dłuższy czas wkręcania powoduje wzrost momentu
obrotowego. Wydłużenie tego czasu ponad miarę może doprowadzić
do przeciążenia, zerwania gwintu lub uszkodzenia elementu
mocującego.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
Elektronarzędzie w zasadzie nie wymaga specjalnych zabiegów
konserwacyjnych. Zakrętar należy przechowywać w miejscu,
niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed
wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać
możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wyw szkodliwych
warunków atmosferycznych.
UWAGA: Zawsze przed rozpoczęciem czynności czyszczenia i
konserwacji należy zablokować włącznik i wyjąć wtyczkę
ładowarki z gniazda zasilającego.
Ładowarkę należy czyścić tylko przy użyciu suchej szmatki.
Przy zakrętarce należy czyścić okresowo otwory wentylacyjne przy użyciu
suchej szczoteczki lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim
ciśnieniu.
Obudowę urządzenia okresowo czyścić wilgotną ściereczką z niewielką
ilością mydła, aby usunąć pył i inne zanieczyszczenia. Nie używać żadnych
środków czyszczących ani rozpuszczalników, mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do
wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Po czyszczeniu odczekać aż
zakrętarka całkowicie wyschnie.
TRANSPORT:
Elektronarzędzie transportowi składować w kufrze transportowym,
chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów,
zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy,
które dostaną się wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik .
W trakcie transportu względnie przechowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej (blokada). W ten
spob zapobiegniesz niezamierzonemu rozruchowi nardzia
elektrycznego.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i
ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie
tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają
obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki
ww. sprzętu.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34 ,
03-228 Warszawa
Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi,
oraz z wytycznymi bezpieczeństwa.
UWAGA! Wszelkie naprawy muszą b przeprowadzane przez
wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych.
PIKTOGRAMY:
Objaśnienia ikonek, które mogą znajdować się na tabliczce znamionowej
i naklejkach informacyjnych:
8
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
obsługi»
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadomienia. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, przykładowymi i
mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia .
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU
Zakłócenia w pracy silnika. Zużyte szczotki węglowe. Wymienić szczotki węglowe w serwisie naprawczym.
Zakrętarka nie działa. Brak zasilania, uszkodzenie
silnika lub włącznika.
Sprawdzić stan baterii, w razie potrzeby doładować lub wymienić na nową.
Jeżeli elektronarzędzie nadal nie działa, należy je wysłać do serwisu
naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
Rozładowana bateria. Doładować baterię.
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE:
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ THV20UL
Перевод оригинальной инструкции
9
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хранить инструкцию для возможного применения
в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со
всеми предупреждениями, касающимися
безопасности при эксплуатации, обозначенными
символом и всеми указаниями по технике
безопасности.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным травмам
тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания,
касающиеся техники безопасности, чтобы можно было
воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент”
означает электроинструмент с питанием от сети (посредством
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от
аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее освещение
на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение являются
причиной несчастных случаев.
б) На следует использовать электроинструмент во
вз ры воо па сно й ср ед е, о бра зу юще йс я л ег ко -
воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к
воспламенению пыли или испарений.
в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля над электроинструментом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Электробезопасность:
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким-либо
образом штепсельную вилку. Не применять каких-либо
удлинителей электропитания в случае использования
электроинструментов, имеющих провод электропитания с
защитным заземляющим проводником. Отсутствие
переделок штепсельных розеток и сетевых розеток снижает
опасность поражения электрическим током.
б) Необходимо избегать прикосновения к поверхности
заземлённых или закороченных на массу элементов, таких
как трубы, нагреватели, радиаторы центрального
отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения
заземлённого или закороченного на массу элемента
увеличивается опасность поражения электрическим током.
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
и ли в ла жн ы х у с ло в ий . В с л у ч ае п о п а да н и я в
электроинструмент воды увеличивается опасность поражения
электрическим током.
г) Не соз дават ь оп асно сти по вре жден ия ка беля
электропитания. Ни в коем случае не использовать кабеля
электропитания, чтобы переносить или тянуть
электроинструмент или для извлечения штепсельной
вилки из розетки. Кабель электропитания должен
находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв
и движущихся частей. Повреждённые или запутанные кабели
электропитания увеличивают опасность поражения
электрическим током.
д) Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
воздухе, следует использовать удлинители кабеля
электропитания, предназначенные для работы вне
по ме щен ий . И сп ол ьз ов ан ие у дл ин ит ел я к а бе л я
электропитания, предназначенного для работы вне помещений,
снижает опасность поражения электрическим током.
е) Рекомендуется подключение устройства к электрической
сети, снабженной выключателем остаточного тока (RCD) с
током выключения 30 мА или менее.
ёЕсли эксплуатация электроинструмента во влажной среде )
неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания
необходимо использовать защитное устройство по
разностному току (RCD). Применение защитного устройства по
разностному току снижает опасность поражения электрическим
током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Индивидуальная безопасность:
а) Настоящее оборудование не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями или
лицами, не имеющими опыта или не знающими
оборудования, разве что это осуществляется под
надзором или в соответствии с инструкцией по
эксплуатации оборудования, переданной лицами,
отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во время
эксплуатации электроинструмента. Не следует
эксплуатировать электроинструмент в состоянии
переутомления или находясь под действием наркотиков,
алкоголя или лекарств. Мгновение невнимания во время
эксплуатации электроинструмента может быть причиной
травмы пользователя.
в) Необходимо применять средства личной защиты.
Необходимо обязательно работать с защитными очками.
Применение в соответствующих условиях средств личной
за щиты, таки х как противо пыльны й респира тор,
противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха
снизит риск получения травмы.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
10
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также
п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и
электроинструмент, необходимо убедится, что
включатель электроинструмента находится в положении
«выключено». Перенос электроинструмента с пальцем на
выключателе или подключение электроинструмента к сети
питания при включенном выключателе может привести к
несчастному случаю.
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу,
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во
вращающейся части электроинструмента, может привести к
травме пользователя.
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо всё
время сохранять устойчивость и равновесие. Это
позволяет лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не
работать в свободной одежде или с бижутерией.
Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и
рукавицы находились вдали от движущихся элементов.
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть
зацеплены движущимися частями.
з) Если оборудование приспособлено для присоединения
внешнего пылеотвода (пылеулавливающего устройства)
и поглотителя пыли, необходимо убедится, что они
присоединены и правильно применяются. Применение
поглотителей пыли может уменьшить опасность, связанную с
запыленностью.
и) Не позвольте, чтобы навыки, приобретенные благодаря
частому пользованию электроинструментом, позволили
В а м п о ч у в с т в о в а т ь с е б я с а м о у в е р е н н о и
проигнорировать правила техники безопасности.
Неосторожные действия могут вызвать серьезные травмы в
течение доли секунды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
a) Не допускать перегрузки электроинструмента. Применять
электроинструмент с мощностью, соответствующей
выполняемой работе. Надлежащий электроинструмент
позволит лучше и безопаснее работать при нагрузке, на которую
он рассчитан.
б) Не следует применять электроинструмент, если его
включатель не включатся и не выключается. Каждый
электроинструмент, который не может включаться или
выключаться выключателем, представляет опасность и
должен быть передан на ремонт.
в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от
источника питания электроинструмента и/или
отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить какую-
либо установку, замену части или складирование
устройства. Такие предупредительные меры безопасности
снижают риск случайного запуска электроинструмента в
работу.
г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто
незнаком с электроинструментом или настоящей
инструкцией, пользоваться электроинструментом.
Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей.
д) Следует выполнять технический уход за электро-
инструментом. Необходимо проверить соосность или
отсутствие заедания (защемления) подвижных
элементов, трещин частей, а также все другие факторы,
могущие влиять на работу электроинструмента. В случае
обнаружения неисправности, необходимо выполнить
ремонт электроинструмента. Причиной многих несчастных
случаев является непрофессиональный способ выполнения
технического ухода.
е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
режущего инструмента снижает вероятность защемления и
упрощает обслуживание.
ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и т.
п. необходимо применять в соответствии с настоящей
инструкцией, учитывая рабочие условия и вид
выполняемой работы. Применение электроинструмента не
по назначению может привести к опасным ситуациям.
з) При низкой температуре или после длительного перерыва
в эксплуатации рекомендуется включение электро-
инструмента без нагрузки на несколько минут с целью
распределения смазки в механизме привода.
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
бензина, растворителей и других средств, могущих
повредить устройство.
й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
убедившись, что все его подвижные элементы
заблокированы и защищены от разблокировки при
помощи оригинальных элементов, предназначенных для
этой цели.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
л) Транспортировку электроинструмента необходимо
выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
механических повреждений.
м) Держатели и хватательные поверхности следует
содержать в чистоте, устраняя с них масло и смазку.
Скользкие держатели и хватательные поверхности не
позволяют безопасно держать инструмент и контролировать
его в случае возникновения неожиданных ситуаций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Ремонт:
a) Гарантийный и послегарантийный ремонт своих
электроинструментов выполняет сервисная служба
компании PROFIX, что гарантирует высочайшее качество
ремонта и использование оригинальных запчастей.
б) Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторы. Все действия, связанные с ремонтом
аккумуляторов, должны выполняться исключительно
производителем либо работниками авторизованного
сервисного центра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ
ГАЙКОВЁРТ, предупреждения по технике
безопасности.
Индивидуальная безопасность:
a) Во время работы с гайковёртом применяйте средства
защиты слуха. Длительное воздействие шума может
привести к потере слуха.
б) Выполняя работы, при которых рабочий инструмент или
винт могут попасть на скрытую электропроводку или на
собственный кабель электропитания, электроинстру-
мент следует держать за изолированную поверхность
рукоятки. Прикосновение к проводу сети питания (кабелю
электропитания), находящемуся под напряжением, может
привести к попаданию напряжения на металлические части
электроинструмента, а это несёт опасность поражения
электрическим током.
в) Следует применять соответствующие приборы для об-
наружения укрытых проводов сети питания и попросить о
помощь городские коммунальные службы. Контакт с
проводами, находящимися под напряжением, может привести к
пожару или поражения электрическим током. Повреждение
газопроводной трубы может привести к взрыву. Проникновение
в водопроводную трубу ведёт к материальным потерям и
может привести к поражению электрическим током.
г) Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.
Асбест является канцерогеном и вызывает раковые
заболевания.
д) Необходимо поддерживать чистоту в месте выполнения
работы. Смеси материалов представляют особую опасность.
Пыль лёгких металлов может воспламениться или взорваться.
е) Необходимо закрепить обрабатываемый предмет.
Проверить, все ли крепящие зажимы зажаты и убедиться, что
нет слишком большого зазора. Закрепление обрабатываемого
предмета в крепящем устройстве или тисках более безопасно,
чем удерживание его рукой.
ж) Во время работы следует прочно держать электро-
инструмент и сохранять стабильную позицию. Во время
завинчивания или ослабления винтов могут произойти
кратковременные моменты реакции.
з) Следует немедленно отключить электроинструмент, если
заблокируется используемый рабочий инструмент.
Необходимо быть готовым к большим вибрациям, в
результате которых может произойти отброс. Блокировка
применяемого рабочего инструмента может произойти, если
электроинструмент перегружен или если будет иметь место
его искривление в обрабатываемом предмете.
и) Не откладывать электроинструмент, пока он не
остановится. Может произойти блокировка рабочего
инструмента, в результате чего будет потерян контроль над
электроинструментом.
к) Электроинструменты следует эксплуатировать только с
аккумуляторной батареей, специально предназначен-
ной для их питания. Применение другой аккумуляторной
батареи может привести к травмам или пожару.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Техника безопасности при
эксплуатации аккумуляторов и зарядных
устройств.
Эксплуатация аккумуляторов:
a) Необходимо применять только аккумуляторы,
соответствующие прилагаемой производителем
спецификации. В случае применения других аккумуляторов
существует опасность, что корпус аккумулятора треснет и
развалится, может иметь место травма тела или пожар.
б) ВНИМАНИЕ: В случае повреждения и неправильной
эксплуатации аккумулятора может иметь место
выделение взрывоопасных газов. Аккумулятор должен
всегда находиться вдали от источника огня. Необходимо
обеспечить надлежащую вентиляцию в процессе его
зарядки. Запрещено оставлять его на длительное время в среде
с высокой температурой местах с интенсивным солнечным
излучением, вблизи калориферов или там, где температура
превышает 40 градусов).
в) Зарядка аккумулятора должна осуществляться при
температуре 15-25 °C.
г) Зарядку следует осуществлять только при помощи
зарядного устройства, рекомендуемого произво-
дителем. Применение зарядного устройства, предназначен-
ного для зарядки аккумуляторных батарей другого типа, может
привести к пожару.
д) Хранить аккумуляторы от воздействия воды и влаги.
е) Если необходимо зарядить больше одного аккумуля-
тора, требуется сделать 30-минутный перерыв между
очередными зарядками.
ж) Категорически запрещено вскрывать аккумулятор.
з) При неблагоприятных условиях из аккумулятора может
вытекать жидкость (электролит); необходимо избегать
контакта с жидкостью. Если случайно произойдёт
попадание жидкости на пользователя, место попадания
необходимо промыть водой. Если жидкость попадёт в глаза,
необходимо, кроме того, обратиться за помощью к врачу.
Вытекающая из аккумулятора жидкость может привести к
раздражению кожи или ожогам.
и) Если аккумуляторная батарея не используется,
необходимо хранить её вдали от металлических
предметов, таких как металлические скрепки, монеты,
ключи, гвозди, винты или малые металлические
элементы, которые могут привести к короткому
замыканию контактов (клемм) аккумуляторов. Короткое
замыкание контактов (клемм) аккумулятора может привести к
ожогам или пожару.
к) Не бросать аккумуляторы в огонь.
л) Запрещено заряжать повреждённый аккумулятор.
Аккумуляторы предназначены для многократной
зарядки, они содержат вредный для окружающей среды
литий. После завершения срока службы необходимо
утилизировать аккумуляторы в соответствии с
предписаниями по охране окружающей среды. Для этого необходимо
полностью разряженный аккумулятор извлечь из электро-
инструмента, сдать в пункт сбора отработанных аккумуляторов
или сдать в магазин, в котором он был приобретён.
11
Li-Ion
Эксплуатация зарядного устройства:
а) Зарядку следует осуществлять только при помощи
зарядного устройства, рекомендуемого производи-
телем. Применение зарядного устройства, предназначенного
для зарядки аккумуляторных батарей другого типа, может
привести к пожару.
б) Запрещено раскручивать (разбирать) зарядное
устройство.
в) Зарядное устройство предназначено только для работы
внутри помещения. Нельзя подвергать его воздействию
воды или влаги.
г) Выполнять зарядку только в диапазоне температуры
15 C 25 C
o o .
д) Запрещено вкладывать какие-либо металлические
предметы в зарядное устройство.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА:
Аккумуляторный ударный гайковёрт предназначен для
завинчивания и отвинчивания гаек, болтов и винтов при
использовании соответствующих насадок рабочих в пределах
указанных размеров и рабочих параметров (см. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПАРАМЕТРЫ).
Устройство предназначено исключительно для домашних
любительских работ. Запрещено применять его для работ,
требующих применения профессионального инструмента.
Каждое применение устройства, несоответствующее указанному
выше назначению, запрещено и ведёт к потере гарантии и
отсутствию ответственности производителя за возникший в
результате этого ущерб.
Какие-либо модификации устройства, выполненные пользовате-
лем, освобождают производителя от ответственности за повреж-
дения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей среде.
Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью
исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом
конструкции устройства может иметь место следующая опасность:
- Прикосновение в процессе работы к вращающемуся рабочему
инструменту рукой или одеждой оператора.
- Возможность ожога при смене рабочего наконечника.
процессе работы наконечник может сильно нагреться и чтобы
избежать ожогов при его смене, необходимо применять щипцы
или защитные рукавицы).
- Отбрасывание гайки, винта.
n Состав комплекта
ź Аккумуляторный ударный гайковёрт -1 шт.
ź Аккумуляторы -2 шт.
ź Зарядное устройство -1 шт.
ź Зацеп для подвешивания на ремне -1 шт.
ź Крепящий винт -1 шт.
ź Транспортный кейс -1 шт.
ź Гарнтийная карта -1 шт.
ź Инструкция по эксплуатации -1шт.
nЭлементы устройства
Нумерация элементов устройства относиться к изображениям,
находящимся на странице 2 инструкции по эксплуатации:
Рис.A 1. Инструментальный патрон
2. Стопорная втулка
3. Переключатель направления вращения
4. Рукоятка
5. Зацеп для подвешивания на ремне
6. Аккумулятор
7. Кнопка разблокировки аккумулятора
8. Вспомогательное освещение (светодиод)
9. Индикатор заряда аккумулятора
10. Включатель
Рис С 1 . Зарядное устройство. 1
Рис.E 12. Универсальный держатель бит-насадок 1/4"*
13. Отвёрточная насадка (бит)*
14. Отвёрточная насадка с шариковым фиксатором*
15. Насадка для завинчивания и отвинчивания винтов и
гаек *
* Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
Указанный уровень вибрации соответствует основным
применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет
использован для других применений или с другими рабочими
инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий
технический уход, уровень вибрации может отличаться от
указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению
воздействия вибраций в течение всего времени работы.
Необходимо применять дополнительные меры безопасности с
целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно:
технический уход за электроинструментом и рабочими
12
Размер метрических болтов
Частота вращения
Напряжение питания
Макс. крутящий момент
Уровень звукового давления (LpA)
Уровень звуковой мощности (LwA)
Уровень вибрации согл.: EN 62841-2-2
Вес (с аккумулятором)
(погрешность измерения K=1,5 m/s²)
Напряжение зарядки аккумулятора
Ток зарядки аккумулятора
0-2400 /мин
20 В d.c.
21 V
1.8 A
2
15,47 m/s
102,2 дБ(A)
91,2 дБ(A)
1,78 кг
M4 –M14
150 Нм
Тип аккумулятора YTHV20AK Li-ion
Напряжение питания зарядного
устройства
Время зарядки
Погрешность измерения KpA, KwA 3 дБ(A)
Инструментальный патрон
Макс. диаметр винтов 8 мм
Число ударов 0-3000 /мин
200-240V,
50 Hz; 50W
1 h
1/4" внутренний
шестигранник
13
инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук,
определение очерёдности рабочих операций.
Заявленное общее значение вибрации и заявленные значения
эмиссии шума были измерены в соответствии со стандартным
методом испытаний и могут быть использованы для сравнения
одного инструмента с другим.
Заявленные общие значения вибрации и заявленные значения
эмиссии шума можно использовать в предварительной оценке
подверженности опасности.
Предупреждения:
Вибрация и эмиссия шума во время практического использования
электроинструмента могут отличаться от заявленных значений, в
зависимости от способа, которым инструменты используются, в
особенности от типа обрабатываемого предмета.
Следует определить средства безопасности с целью защиты
оператора, которые основываются на расчете уровня
подверженности опасности в состоянии реального использования
(учитывая все этапы операционного цикла, в ходе которых
инструмент выключен и когда работает на холостом ходу, за
исключением времени высвобождения).
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ:
Перед каждым применением следует проверить, правильно ли
работают подвижные элементы устройства, проверить отсутствие
их блокировки, трещин или повреждений, так как это может иметь
влияние на правильную работу электроинструмента. Прежде чем
приступить к эксплуатации, необходимо передать повреждённый
инструмент на ремонт.
nЗарядка аккумулятора
Аккумуляторный ударный гайковёрт поставляется вместе с
частично заряженным аккумулятором. Прежде чем начать его
использование, необходимо полностью зарядить аккумулятор,
используя имеющееся в комплекте зарядное устройство (11).
Первую зарядку рекомендуется выполнять в течение не менее 1-го
часа.
1. Нажмите кнопку разблокировки аккумулятора (7), и извлеките
аккумулятор (6) из гайковёрта (см. рис. B).
2. Подключите аккумулятор (6) к зарядному устройству (11) (см.
рис. C).
3. Подключите к ой штепсельную вилку зарядного устройства сетев
розетк 23 В 50 Гц.е 0-240 , /60
n Сигнализация зарядки батареи
Свечение зелёного светодиода означает, что зарядное устройство
подключено к источнику питания.
Светящийся красный светодиод индикатора заряда аккумулятора
означает, что идёт процесс зарядки.
Когда батарея полностью заряжена красный светодиод гаснет и
загорается зелёный светодиод.
В процессе зарядки ток зарядки автоматически уменьшается.
Примерно через 1 час ток зарядки стабилизируется на
минимальном уровне (поддерживающая зарядка), что
предотвращает возможный перезаряд аккумулятора и его
повреждение.
После окончания зарядки отключить зарядное устройство.
ВНИМАНИЕ! Во время зарядки аккумулятор может слегка
нагреться это нормальное явление.
Литий-ионный аккумулятор можно заряжать в произвольный
момент, без снижения в результате этого его долговечности.
Прекращение процесса зарядки не несёт риска повреждения
элементов аккумулятора.
Аккумулятор защищён от полной разрядки. Встроенный защитный
выключатель автоматически выключит устройство, если
аккумулятор разрядится. В этом случае держатель бит перестанет
вращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не включать включатель, если защитный
выключатель выключил устройство. Это может вести к
повреждению аккумулятора.
Для долговременного пользования аккумулятором необходимо
своевременно позаботится о его повторной зарядке. Это
необходимо, если окажется, что аккумуляторный гайковёрт
работает со слабой мощностью.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
n Установка аккумулятора
Поставьте переключатель направления вращения (3) в среднее
положение для защиты электроинструмента от непреднамерен-
ного включения.
Вставьте заряженный аккумулятор (6) спереди в стопу
электроинструмента так, чтобы аккумулятор надежно
зафиксировался.
n Выбор направления вращения (см. рис. D)
При помощи ползункового переключателя (3) можно установить
направление вращения аккумуляторного гайковёрта, а также
защитить его от непреднамеренного включения.
źПравое направление вращения: Для заворачивания
болтов/шурупов и затягивания гаек нажмите переключатель
направления вращения (3) налево до упора (если смотреть сзади
электроинструмента).
źЛевое направление вращения: Для ослабления и
выворачивания болтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите
переключатель направления вращения (3) вправо до упора.
(если смотреть сзади электроинструмента).
ź Если переключатель направления вращения (3) находится в
среднем положении, то включатель (10) заблокирован.
n Включение / выключение устройства
Установленный включатель (10) имеет плавную регулировку
частоты вращения.
ź Чтобы включить электроинструмент, необходимо нажать
включатель ( ). 10
ź Для остановки отпустите включатель ( ).10
n Установка числа оборотов
Вы можете плавно регулировать число оборотов включенного
электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на
включатель (10).
При слабом нажатии на выключатель (10) электроинструмент
работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия
число оборотов увеличивается.
n Принцип действия
Патрон (1) с рабочим инструментом приводится электромотором с
помощью редуктора с ударным механизмом.
Рабочий процесс подразделяется на две фазы: закручивание и
14
затягивание (работает ударный механизм).
Ударный механизм включается, как только винт начинает заедать
и нагрузка на мотор увеличивается. Таким образом ударный
механизм преобразует силу мотора в равномерные вращательные
удары. При отвинчивании винтов/шурупов или одкручивании гаек
этот процесс протекает в обратной последовательности.
n Вспомогательное освещение
Гайковёрт имеет встроенный светодиод (8), подсвечивающий
непосредственно рабочую зону. Этот светодиод включается в
момент нажатия включателя (10) и автоматически гаснет, если
включатель отпустить.
n Индикатор заряда аккумулятора
Индикатор заряда аккумулятора (9) сигнализирует о состоянии
зарядки батареи при помощи трёх светодиодов разного цвета.
Светятся все светодиоды:
Аккумулятор полностью заряжен.
Светится жёлтый и красный светодиоды:
Аккумулятор заряжен достаточно.
Светится только красный светодиод:
Аккумулятор разряжен, требуется его зарядка.
n Монтаж/смена рабочих инструментов (см. рис. Е)
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать непреднамеренного запуска
электроинструмента в работу, перед сменой рабочих
инструментов следует заблокировать включатель (10),
устанавливая переключатель направления вращения (3) в среднее
положение.
Инструментальный патрон (1) служит для крепления рабочих
инструментов с хвостовиком 1/4 "(6,35 мм) и отвёрточныхнасадок
с шариковым фиксатором длиной 1" (25,4 мм), которые облегчают
доступ при отсутствии достаточного пространства.
Одтяните стопорную втулку (2) вперёд и вставьте рабочий
инструмент (14) в инструментальный патрон (1). Затем отпустите
стопорную втулку (2), чтобы рабочий инструмент заблокировался.
Потянув рабочий инструмент, проверьте надёжность его фиксации.
Отвёрточные насадки (биты) (13) Вы можете закрепить с помощью
универсального держателя с шариковым фиксатором (12).
Для извлечения рабочего инструмента, следует одтянуть
стопорную втулку (2) вперёд и извлечь рабочий инструмент.
n Зацеп для подвешивания на ремне
Практический зацеп (5) используется для подвешивания
гайковёрта на поясном ремне пользователя. Для удобства как
правшей, так и левшей зацеп может быть с лёгкостью закреплён с
левой или с правой стороны гайковёрта, с помощью входящего в
комплектацию винта. Можно его также снять, при отсутствии такой
необходимости.
n Указания по применению
ВНИМАНИЕ! Устанавливайте электроинструмент
на винт или гайку только в выключенном состоя-
нии. Вращающиеся рабочие инструменты могут
соскользнуть.
Используйте наконечники точно соответствующие гайке, головке
винта или болта.
Во время работы, держите электроинструмент строго в оси
крепёжного элемента .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Убедитесь, что крепёжный элемент и/ или
материал, может выдержать крутящий момент, создаваемый
гайковёртом. Чрезмерный крутящий момент может сломать
элемент / материал, что грозит получением травмы.
Крутящий момент зависит от продолжительности работы ударного
механизма. Максимально достигаемый крутящий момент
вытекает из суммы всех отдельных крутящих моментов,
создаваемых ударами. Максимальный крутящий момент
достигается при продолжительности работы ударного механизма в
6–10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает
только незначительно.
Продолжительность работы ударного механизма следует
определять для каждого момента затяжки.
Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда
динамометрическим ключом, так как сила крепления зависит от
многих факторов, например, таких как:
ź Напряжение: Низкое напряжение разряженного аккумулятора
уменьшает крутящий момент.
ź Величина насадки: Насадка неправильного размера
уменьшает крутящий момент.
ź Размер болта: Болты большого диаметра, как правило, требуют
более высокого вращающего момента. Кроме того, этот
крутящий момент зависит от длины, качества и коэффициента
крутящего момента.
ź Винт: Соответствующий крутящий момент обеспечивается при
условии, если винт не заржавелый и не загрязнённый.
ź Материал: На крутящий момент влияют тип и поверхность
материала.
ź Время закручивания: Более длительное время закручивания
увеличивает крутящий момент. Чрезмерное увеличение этого
времени может вызвать перегрузку, привести к срыву резьбу
или повреждению крепёжного элемента.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Электроинструмент в принципе не требует специальных процедур
по техническому уходу. овёрт следует хранить в месте, Гайк
недоступном для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и
попадания пыли. Условия хранения должны исключать
возможность механических повреждений и влияния атмосферных
условий.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать процедуру чистки и технического
ухода, необходимо заблокировать выключатель и извлечь штекер
зарядного устройства из разъёма питания.
Зарядное устройство нужно чистить при помощи сухой тряпочки.
Вентиляционные отверстия электроинструмента периодически
очищать сухой щёткой, либо продуть сжатым воздухом с низким
давлением.
Корпус инструмента рекомендуется чистить влажной тряпочкой с
небольшим количеством мыла, чтобы удалить пыль и другие
загрязнения. Не применять каких-либо агрессивных чистящих
средств или растворителей, они могут повредить части
устройства, изготовленные из пластмассы. После чистки
дождаться, пока инструмент полностью высохнет.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Электроинструмент следует транспортировать и складировать в
15
транспортном кейсе, защищающем от влаги, проникновения пыли
и мелких объектов, от которых особенно необходимо защитить
вентиляционные отверстия. Мелкие элементы, попавшие
вовнутрь корпуса, могут повредить двигатель.
Во время транспортировки или хранения электроинструмента,
следует установить переключатель направления вращения в
среднее положение (блокировка). Таким образом, будет
предотвращён непреднамеренный запуск электроинструмента в
работу.
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
Если зарядка аккумулятора невозможна, следует проверить
надёжность контактов присоединения зарядного устройства, а
также имеется ли напряжение в сетевой розетке.
Если зарядка аккумулятора по прежнему невозможна, необходимо
отправить зарядное устройство и шуруповерт в авторизованный
сервисный пункт по адресу, указанному на гарантийной карте.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
ВНИМАНИЕ: Указанный символ означает запрет
размещения использованных электроинструментов
вместе с другими отходами (за это грозит наказание в
виде штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
электрическом и электронном оборудовании, отрицательно
влияют на окружающую среду и здоровье.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
повторному использованию (рециклированию) использованного
оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
система сбора использованного оборудования, предусматриваю-
щая, что все пункты продажи в оборудования обязаны
принимать использованное оборудование. Кроме того, имеются
пункты приёма в/у оборудования.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «ПРОФИКС»,
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬША
Настоящее устройство соответствует польским и европейским
стандартам, а также указаниям по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Все работы по ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом с применением оригинальных
запасных частей.
ПИКТОГРАММЫ:
Описание знаков, которые могут находиться на щитке и
информационных наклейках электроинструмента.
«Во время работы рекомендуется приме-
нять соответствующие средства защиты
слуха»
« Перед включением и началом работы
необходимо прочитать инструкцию по
эксплуатации»
Политика компании PROFIX - это политика постоянного совершенствования своих изделий, поэтому компания
сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения,
имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида
приобретённого электроинструмента.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
«Использовать защитные очки во время
работы»
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Нарушение работы
электродвигателя.Изношены угольные щётки. Заменить угольные щётки в сервисном пункте.
Гайковёрт не работает.
О т су тс тв и е п и та ни я,
повреждение электро-
двигателя или включателя.
Проверить состояние батареи, в случае необходимости выполнить её
подзарядку или заменить на новую. Если электроинструмент всё равно
не работает, необходимо отправить его в сервисный пункт по указан-
ному в гарантийной карте адресу.
Разряжена батарея.Зарядить батарею.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
16
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE
MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT CU IMPACT, CU BATERIE THV20UL
Traducere din instrucţiunea originală
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la
protecţia muncii marcate cu simboluri şi toate
indicaţiile referitoare la utilizarea în siguranţă.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la
electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la
protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică” înseamnă unealtă
care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau unealtă electrică
alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare. Zonele
şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate din
lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică produce
scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza. Este
interzisă modificarea ştecherului. Este interzisă utilizarea
prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu cablu de legare
la pământ de protecţie. Nemodificarea ştecherelor şi a prizelor
micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafaţa de împământenire sau conectările
la masă, cum ar fi conducte, radiatoare, radiatoare de încălzire
centrală şi frigidere. În cazul atingeri părţilor împământenite, creşte
riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe de
surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului destinat
funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) recomandăm racordaţi aparatul la o reţea electrică dotată
cu un comutator cu curent diferenţial (RCD) cu amperaj de
acţionare de 30mA sau mai mic.
g) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează riscul
de electrocutare.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa
folosirii uneltei.
Siguranţă personală:
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale sau
mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu cunosc
echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, aveţi grijă ce faceţi şi păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi masca de
praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă, micşoraţi
riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa de
alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi înainte de
ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă comutatorul
uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea uneltei electrice cu
degetul pe comutator sau conectarea uneltei electrice la reţeaua de
alimentare în poziţia pornită poate provoca un accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate uneltele
din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale uneltei
electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu vă aplecaţi prea mult. Trebuie să staţi sigur şi să menţineţi
echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun asupra uneltei
electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi- corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în
mişcare.
h) Da echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf, asiguraţi-
acestea sunt conectate şi folosite corect. Folosirea
colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de prăfuite.
i) Nu permiteți ca abilitățile obținute prin utilizarea frecventă a
sculei electrice să vă facă să vă simțiți prea încrezători în sine și
ignorați regulile de siguranță. Acțiunile necorespunzătoare pot
provoca vătămări grave într-o fracțiune de secundă.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la folosirea
în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă electrică
în funcţie de puterea necesară muncii efectuate. Unealta electrică
corectă va permite o funcţionare mai bună şi este sigură în cazul
însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
17
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare,
schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie
reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
d) Unealta electrică nefolosită trebuie depozitată departe de
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc
unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de
folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când
este folosită de o persoană fără experienţă.
e) Unelata electrică trebuie bine întreţinută. Trebuie controlată
alinierea sau bruierea pieselor în mişcare, ruperea pieselor şi
alţi factori care pot avea influenţă la funcţionarea uneltei
electrice. Dacă găsim o deteriorare, unealta electrică înaintea
folosirii trebuie reparată. Cauza multor accidente este întreţinerea
necorespunzătoare a uneltei electrica.
f) Uneltele de tăiere trebuie fie ascuţite şi curate. Întreţinerea
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în material
şi uşurează folosirea.
g) Unealta electrică, echipamentul, uneltele de lucru, etc.
trebuiesc folosite în conformitate cu această instrucţie, ţinând
cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei electrice în
alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii periculoase.
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără
sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect unsoarea
în mecanismul de transmisie.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o cârpă moale, umedă
(nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau alte mijloace
care pot deteriora echipamentul.
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai după
ce ne-am asigurat toate elementele în mişcare sunt blocate şi
asigurate cu ajutorul elementelor originale destinate blocării.
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
împotriva prafului şi a umezelii.
l) Transportul uneltei electric trebuie să aibă loc în ambalajul
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice.
m) Mânerele și suprafețele de prindere trebuie fie menținute
curate fără ulei și grăsime. Mânerele și suprafețele de prindere
alunecoase nu permit ținerea în siguranță și controlul sculei în situații
neașteptate.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la folosirea
în siguranţă a uneltei.
Repararea:
a) Reparaţii în garanţie şi postgaranţie ale uneltelor
dumneavoastră electrice sunt efectuate de Service-ul PROFIX,
ceea ce garantează calitatea cea mai ridicată a reparaţiilor şi
utilizarea de piese originale de schimb.
b) În niciun caz nu reparaţi acumulatorii defecţi. Toate activităţile
legate de repararea acumulatorului pot fi efectuate doar de
către producător sau de către service autorizate.
ATENŢIE! MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT CU IMPACT, CU BATERIE,
avertizări referitoare la siguranţă.
Siguranţa personală:
a) Folosiţi protecţie auditivă în timp ce utilizaţi maşina de
înfiletat. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
b) În timp ce efectuaţi lucrări pe durata cărora unealta sau
şurubul poate atingă cablurile electrice ascunse sau
propriul cablu de alimentare, trebuie ţineţi unealta
electrică de suprafeţele izolate ale mânerului. Contactul cu cablul
reţelei de alimentare aflate sub tensiune poate cauza transmiterea
tensiunii pe părţile metalice ale uneltei electrice, fapt ce poate cauza
electrocutarea.
c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor
ascunse de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile
municipale. Contactul cu cablurile aflate sub tensiune poate cauza
apariţia incendiului sau electrocutarea. Deteriorarea ţevii de gaz poate
cauza explozie. Perforarea conductei de apă şi canalizare poate cauza
pagube materiale sau electrocutare.
d) Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul este
considerat a fi cancerigen.
e) Locul de muncă trebuie păstrat curat. Amestecul de materiale este
foarte periculos. Pulberile de metal uşor se pot aprinde sau exploda.
f) Asiguraţi elementul prelucrat. Asiguraţivă toate elementele de
fixare sunt bine strânse şi verificaţi să nu fie prea mari distanţe. Fixarea
elementului prelucrat în echipamentul de fixare sau menghină este mai
sigur decât ţinerea elementului cu mâna.
g) Ţineţi puternic unealta electrică, menţinând o poziţie stabilă.
În timp ce strângeţi sau slăbiţi strângerea şuruburilor poate apărea cuplu
de mare reacţie de scurtă durată.
h) Opriţi imediat unealta electrică, dacă se blochează unelata
folosită. Fiţi pregătiţi pentru vibraţii puternice, care pot duce
la recul. Unealta utilizată se blochează când: unealta electrică este
supraînsărcinată, sau când se îndoaie în element.
i) Înainte de aşezarea uneltei electrice pe banc, aşteptaţi până
unelata se opreşte. Unelata folosită se poate bloca şi duce la pierderea
controlului asupra acesteia.
j) Folosiţi unealta electrică doar cu bateria, acumulatorul special
proiectat/ă pentru alimentarea acesteia. În cazul în care folosiţi
altă baterie, acumulator există riscul de rănire sau de incendiu.
ATENŢIE! Utilizare sigură a acumulatorilor şi
încărcătorilor.
Utilizare acumulatoare:
a) Utilizaţi numai acumulatorii care corespund la specificarea
dată de producător. În cazul utilizării unor alte acumulatorii, se poate
întâmpla o crăpare, o descompunere, o vătămare corporală sau un
incendiu.
b) ATENŢIE: În cazul în care acumulatorul se deteriorează sau este
folosit necorespunzător pot apărea emisii de gaze explozive.
Acumulatorul trebuie ţinut departe de sursa de foc şi trebuie
asiguraţi ventilaţie corespunzătoare în timp ce este încărcat.
Nu lăsaţi acumulatorul pentru mult timp în mediu cu temperatură
ridicată (în locuri expuse la lumina soarelui, în apropierea caloriferelor şi
o
în toate locurile unde temperatura depăşeşte 40 C).
c) Încărcarea acumulatorului trebuie se efectueze în mediul cu
temperatura între 15-25 de grade °C.
d) Încărcaţi unealta doar cu încărtorul recomandat de
producător. În cazul în care folosiţi un încărcător proiectat pentru
încărcarea altor baterii, acumulatoare există riscul de rănire sau de
incendiu.
e) Nu expuneţi acumulatorul la acţionarea apei şi umidităţii.
f) Dacă intenţionaţi încărcaţi mai multe decât un singur
acumulator, trebuie faceţi o pauză de 30 de minute între
18
încărcării succesive.
g) În nici un caz nu deschideţi acumulatorul.
h) În condiţii nefavorabile din acumulator se poate scurge
lichid; evitaţi contactul cu lichidul. În cazul în care
utilizatorul intră în contact cu lichidul, trebuie să spălaţi
locul cu apă. În caz de contact cu ochiul, trebuie să apelaţi la
ajutorul medicului. Lichidul scurs din acumulator poate provoca
iritaţii sau arsuri.
i) În cazul în care nu utilizaţi bateria acumulator, trebuie să o
depozitaţi departe de obiecte metalice precum agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi, sau alte obiecte
metalide de dimensiuni mici, care pot scurtcircuita bornele
acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate provoca
arsuri sau incendiu.
j) Nu aruncaţi acumulatoarele în foc.
k) Nu încărcaţi acumulator stricat.
Acumulatoarele sunt destinate pentru încărcare multiplă,
conţin litiu care este dăunător pentru mediul înconjurător.
După perioada de folosire, acumulatorul trebuie utilizat în
conformitate cu legislaţia despre protecţia mediului natural.
În acest sens, acumulatorul trebuie total epuizat, scos din electroutilaj şi
predat la un punct de utilizare a acumulatoarelor sau la magazinul, în care
a fost cumpărat.
Utilizare încărcător:
a) Pentru încărcare folosiţi doar încărcătorul recomandat de
producător. Folosirea încărcătorului proiectat pentru încărcarea altui
tip de baterii acumulatoare poate provoca incendiu.
b) Nu demontaţi încărcătorul.
c) Încărcătorul poate fi folosit doar în încăperil. Nu expuneţi
încărcătorul la acţiunea apei şi a umidităţii.
d) Încărcaţi doar în intervalul de temperaturi 15 C 25 C.
o o
e) Nu introduceţi niciun fel de obiecte metalice în încărcător.
DESTINAŢIA ŞI CONSTRUCŢIA APARATUSULUI:
Maşina de înfiletat cu percuţie este destinată atât pentru înşurubat cât şi
pentru deşurubat piuliţe şi şuruburi cu ajutorul unor bişi cu marime
corespunzătoare (vezi DATE TEHNICE). Aparatul este dotat cu o diodă
LED încorporată, care iluminează direct spaţiul de lucru.
Aparatul este destinat doar pentru uz neprofesional. Este interzisă
folosirea uneltei pentru executarea de lucrări care necesită
unelte profesionale.
Fiecare utilizare a aparatului neconformă cu destinaţia acestuia, astfel
cum a fost descrisă mai sus, este interzisă şi duce la pierderea garanţiei şi
lipsa răspunderii producătorului pentru pagubele apărute în aceste
cazuri.
Toate modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe
producător de responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului
şi mediului.
În ciuda utilizării în conformitate cu destinarea, nu pot fi eliminaţi în
totalitate anumiţi factori de risc. Datorită construcţiei şi proiectării,
putem întâlni următoarele pericole:
- atingerea în timpul lucrului a uneltei de lucru în rotaţie cu mâna sau
îmbrăcămintea operatorului;
- arsuri în timpul schimbării capului de lucru (în timpul funcţionării
capul de încălzeşte puternic, pentru a evita arsurile, în timpul
înlocuirii folosiţi cleşte şi mănuşi de protecţie);
- recul şurub, piuliţă.
n Completare
ź Maşină de înfiletat cu percuţie cu baterie - 1 buc.
ź Acumulator - 2 buc.
ź Încărcător -1 buc.
ź Cataramă pentru suspendat pe curea -1 buc.
ź Șurub de montaj - 1 buc.
ź Valiză transport - 1 buc.
ź Fişa de garanţie - 1 buc.
ź ţ Instruc ii de folosire - 1 buc.
n Elementele maşinii
Numerotarea elementelor uneltei este prezentată în figura aflată pe pagina
2 a acestei instrucţii de folosire:
Des.A 1. Sistem de prindere accesorii
2. Dispozitiv de blocare
3.Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
4.Mâner
5.Cataramă pentru suspendat pe curea
6.Acumulator
7.Tastă deblocare acumulator
8.Iluminat auxiliar (dioda LED)
9.Indicator capacitate acumulator
10. Comutator
Des.C 11. Încărcător Set de unelte de lucru
Rys.E 12. Adaptor universal de prindere1/4"*
13.Cap de şurubelniţă *
14. Cap de şurubelniţă cu dispozitiv de blocare cu bilă*
15. Dispozitiv pentru înşurubat şuruburi şi piuliţe*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul
nostru de accesorii.
DATE TEHNICE:
Li-Ion
Dimensiunea şuruburilor pentru maşini
Viteză de rotire
Tensiune de alimentare
Moment de rotaţie maxi
Nivel de presiune acustică (LpA)
Nivel de putere acustică (LwA)
Nivelul de vibraţii conform: EN 62841-2-2
(incertitudine K=1,5 m/s²)
Masă (cu acumulatorul)
Tensiunea de încărcare a acumulatorului
Curent de încărcare a acumulatorului
0-2400 /min
20 V d.c.
21 V
1.8 A
2
15,47 m/s
102,2 dB(A)
91,2 dB(A)
1,78 kg
M4 –M14
150 Nm
Tip de acumulator YTHV20AK Li-ion
Tensiunea de alimentare a încărcătorului 200-240V, 50 Hz; 50W
Timp de încărcare 1 h
Incertitudine KpA, KwA 3 dB(A)
Sistem de prindere accesorii 1/4" hexagon interior
Diametru max. şuruburi 8 mm
Număr percuţii 0-3000 /min
19
Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea
aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri
sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut
corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele
indicate mai sus pot duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe
toată durata timpului de funcţionare.
Trebuie introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de
a proteja operatorul de efectele de expunere la vibraţii, de ex.: Întreţinere
aparat electric şi instrumente de lucru, asigurarea temperaturii
corespunzătoare a mâinilor, stabilirea ordinii operaţiilor de muncă.
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de
zgomot au fost măsurate în conformitate cu metoda standard de testare
și pot fi utilizate pentru a compara un dispozitiv cu altul.
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de
zgomot pot fi utilizate în evaluarea inițială a expunerii.
Avertismente:
Vibrațiile și emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a sculei
electrice pot difere de valorile declarate în funcție de modul în care
sunt utilizate uneltele, în special de tipul piesei prelucrate.
Trebuie determinate măsuri de siguranță pentru protejarea operatorului,
care se bazează pe estimarea expunerii în starea reală de utilizare (luând
în considerare toate părțile ciclului de operare, cum ar fi timpul în care
instrumentul este oprit și când funcționează în ralanti, cu excepția
timpului de declanșare).
PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE:
Înainte de fiecare utilizare trebuie verificaţi dacă piesele mobile ale
aparatului funcţionează în mod corespunzător şi nu sunt blocate sau
deteriorate ceea ce ar putea avea impact asupra modului de funcţionare a
uneltei. Unealta deteriorată trebuie reparată înainte de a o utiliza din
nou.
n Încărcare acumulator
Maşina de înşurubat cu baterie este livrată cu bateria parţial încărcată.
Înainte de utilizare trebuie să încărcaţi în totalitate acumulatorul cu
încărcătorul furnizat (11). Vă recomandăm ca prima încărcare să dureze
minim 1 oră.
1. Apăsaţi tastele de deblocare a acumulatorului (7) şi scoateţi
acumulatorul (6) din maşina de înfiletat (vezi des. B).
2. Conectaţi acumulatorul (6) la încărcător (11) (vezi des. C).
3. Cuplaţi ştecherul încărcătorului la priza de reţea 230-240 V, 50/60Hz.
n Semnalizare încărcare baterie
Dioda LED verde aprinsă LED informează despre faptul că încărcătorul
este cuplat la sursa de alimentare.
Dioda rosie aprinsă a acumulatorului informează aparatul se încarcă.
Atunci când bateria va fi încărcată în întregime dioda rosie se stinge şi se
aprinde dioda verde.
Pe durata încărcării intensitatea curentului de încărcare se diminuează
automat. După aprox. 1 oră intensitatea curentului de încărcare se
stabilizează la nivelul minim (încărcare de susţinere), ceea ce previne
posibilitatea de supraîncărcare şi de deteriorare a acumulatorului.
După ce aţi terminat de încărcat decuplaţi încărcătorul.
ATENŢIE! În timpul încărcării acumulatorul se poate încălzi puţin, această
situaţie este normală.
Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără a afecta în
niciun fel durata de viaţă a acestuia. Întreruperea procesului de încărcare
nu duce la deteriorarea celulelor acumulatorului.
Acumulatorul este protejat împotriva descărcării totale. Comutatorul de
protecţie incorporat opreşte automat aparatul în cazul în care
acumulatorul este descărcat. În acest caz mandrina nu se roteşte.
AVERTISMENT! Nu porniţi aparatul în cazul în care comutatorul de
protecţie a pornit aparatul. Acest fapt poate duce la deteriorarea
acumulatorului.
Pentru a utiliza pe lungă durată acumulatorul trebuie să-l încărcaţi
repede din nou. Dacă este necesar, dacă se constată maşina de
înşurubat cu baterie funcţionează cu turaţie redusă.
ÎN TIMPUL UTILIZĂRII:
n Montarea acumulatorului
Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (3) în poziţia din
mijloc pentru a proteja scula electrică împotriva pornirii accidentale.
Împingeţi din faţă acumulatorul încărcat (6) în soclul sculei electrice,
până când acumulatorul va fi închis în condiţii de siguranţă în acesta.
n Reglarea direcţiei de rotaţie ( des. D)vezi
Folosiţi comutatorul glisant (3) pentru a seta direcţia de rotire a maşinii
de înşurubat şi protejaţi împotriva pornirii accidentale.
ź Funcţionare spre dreapta: Pentru înşurubarea de şuruburi şi
strângerea piuliţelor împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei
de rotaţie (3) spre stânga, până la marcajul opritor (văzut din spatele
aparatului).
ź Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea resp. desprinderea
şuruburilor şi piuliţelor împingeţi comutatorul de schimbare a
direcţiei de rotaţie (3) spre dreapta, până la marcajul opritor (văzut
din spatele aparatului).
ź Atunci când comutatorul direcţiei de rotaţie (3) se află în mijloc
butonul de pornire (10) este blocat.
n Pornirea/oprirea aparatului
Butonul de pornire instalat (10) posedă regularea fluidă a vitezei de
turaţie.
ź Pentru a porni unealta electrică trebuie apăsaţi comutatorul (10).
ź Pentru a opri daţi drumul la comutatorul (10).
n Selectare turaţie de rotaţie
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice deja pornite, exercitând o
apăsare mai puternică sau mai uşoară asupra întrerupătorului
pornit/oprit (10).
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit (10) are drept
efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi
ea.
n Mod de funcţionare
Sistemul de prindere a accesoriilor (1) împreună cu accesoriul sunt
antrentate de un electromotor prin intermediul angrenajului şi al
mecanismului de percuţie.
Procesul de lucru este alcătuit din două faze: Înşurubare şi strângere
(mecanismul de percuţie în acţiune).
Mecanismul de percuţie intră în acţiune imediat ce îmbinarea prin
înşurubare se blochează, solicitând astfel motorul. Mecanismul de
percuţie transformă puterea motorului în percuţii rotative uniforme. La
slăbirea şuruburilor sau piuliţelor acest proces se desfăşoară în sens
invers.
n Iluminat auxiliar
Maşina de înşurubat este prevăzută cu o diodă LED incorporată (8), care
20
iluminează în mod direct spaţiul de lucru. Dioda se aprinde după
apăsarea comutatorului (10) şi se stinge automat după eliberarea
acestuia.
n Indicator capacitate acumulator
Indicatorul capacităţii acumulatorului (9) semnalizează gradul de
încărcare a bateriei cu trei diode LED în culori.
Toate diodele LED sunt aprinse:
Acumulatorul este încărcat în totalitate.
Dioda LED galbenă şi roşie sunt aprinse:
Acumulatorul este suficient de încărcat.
Dioda roşie LED este singura aprinsă:
Acumulatorul este descărcat şi trebuie încărcat.
n Montajul/schimbarea uneltei (vezi des. E)
ATENŢIE! Pentru a preveni pornirea accidentală a aparatului
înainte de a schimba unealta trebuie să blocaţi comutatorul
aparatului (10), setaţi comutatorul direcţiei de turaţie (3) în
mijloc.
Mandrina (1) este destinată pentru fixarea uneltelor de lucru cu soclu
1/4” (6,35 mm) şi biţi pentru înşurubat cu blocare cu bilă cu lungimea de
1” (25,4 mm), care facilitează accesul în cazul lipsei de spaţiu.
Trageţi înainte manşonul de blocare (2), împingeţi accesoriul până la
punctul de oprire în sistemul de prindere a accesoriilor (1) şi eliberaţi din
nou manşonul de blocare (2), pentru a fixa accesoriul. Trageţi de unealta
de lucru pentru a verifica dacă este blocată.
Biţii (13) pot fi fixaţi folosind suportul universal pentru biţi, cu blocare cu
bilă (12).
Pentru a scoate unealta de lucru trageţi bucşa de blocare (2) în faţă şi
scoateţi unealta de lucru.
n Cataramă pentru suspendat pe curea
Catarama practică (5) este destinată pentru suspendarea maşinii de
înşurubat pe cureaua utilizatorului. Catarama poate fi fixată în partea
stângă sau dreaptă a maşinii de înşurubat cu impact astfel încât unealta
electrică să poată fi utilizată atât de stângaci cât şi de dreptaci. Aceasta
poate fi dată jos atunci când nu este necesară.
n Instrucţiuni de lucru
ATENŢIE! Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai
în stare oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot
altfel aluneca.
Folosiţi unelte cu marimea exactă pentru piuliţe şi şuruburi.
În timpul lucrului ţineţi unealta electrică orientată în lungul axei piesei.
AVERTISMENT! Verificaţi dacă piesa de montare şi/sau materialul rezistă
la cuplul generat de maşina de înfiletat. Un cuplu excesiv poate duce la
crăparea piesei/materialului, ceea ce poate duce la apariţia unor leziuni.
Momentul de torsiune depinde de durata percuţiilor. Momentul de
torsiune maxim atins rezultă din însumarea tuturor momentelor de
torsiune individuale, obţinute prin percuţii. Momentul de torsiune
maxim este atins după o durată a percuţiilor de 6–10 secunde. După
acest timp, momentul de strângere nu mai creşte decât extrem de puţin.
Durata percuţiilor trebuie determinată separat pentru fiecare moment
de strângere necesar.
Turaţia reală atinsă la înşurubare trebuie controlată în mod constant cu
cheia dinamometrică deoarece forţa de strângere depinde de mulţi
factori, precum:
ź Tensiune: Tensiunea redusă din bateria aproape descărcată reduce
turaţia.
ź Dimensiunea bitului: Bitul cu o dimensiune neadecvată reduce
turaţia.
ź Dimensiunea şurubului: Şurubul cu diametru mare de regulă
necesită un cuplu mai mare. Pe lângă acestea cuplul depinde și de
lungimea, calitatea şi turaţie.
ź Şurubul: O înșurubare corectă este asigurată atunci când filetul nu
este ruginit sau deteriorat.
ź Material: Asupra turaţiei are impact tipul şi suprafaţa materialului.
ź Durata de înfiletare: Durata mai lungă de înşurubare poate duce la
suprasolicitare, ruperea filetului sau deteriorarea piesei.
DEPOZITARE ŞI MENTENANŢĂ:
Aparatul practic nu necesită o întreţinere specială.
Aparatul trebuie depozitat într-un loc care nu se află la îndemâna
copiilor, menţinut curat, ferit de umiditate şi de praf. Condiţiile de
depozitare trebuie să excludă posibilitatea de deteriorare mecanică sau
influenţa factorilor atmosferici.
ATENŢIE: Mereu înainte de a începe să curăţaţi şi să întreţineţi trebuie
blocaţi comutatorul şi scoateţi ştecherul încărcătorului din priză.
Încărcătorul trebuie curăţate cu ajutorul unei cârpe uscate.
Orificiile de ventilaţie ale maşinii de înşurubat trebuie curăţate periodic
cu o perie uscată sau suflate cu aer comprimat.
Carcasa trebuie curăţată cu o pânză curată şi umezită cu o cantitate mică
de săpun iar apoi trebuie stearsă până ce se usucă. Nu folosiţi nicio
substanţă de curăţare şi niciun diluant; acestea pot deteriora piesele de
plastic ale aparatului. Aveţi atenţie ca apa nu intre în interior. După
curăţarea aşteptaţi până când maşina de înşurubat se usucă.
TRANSPORT:
Aparatul trebuie transportat şi depozitat în cutia de transport, care
protejează împotriva umezelii, infiltrării de praf şi a obiectelor mici, mai
ales trebuiesc asigurate orificiile de ventilare. Elementele mici, care
infiltrează interiorul carcasei, pot distruge motorul.
Pe durata transportului respectiv depozirii aparatului seti
comutatorul direcţiei de turaţie pe mijloc (blocada). Astfel preveniţi
pornirea accidentală a uneltei electrice.
PROTECŢIA MEDIULUI:
ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia punerii
echipamentelor uzate împreună cu celelalte deşeuri menajere
(sub risc de amendă). Componente periculoase care fac parte
de utilaje electrice şi electronice dăunează mediul natural şi
sănătatea omului.
Fiecare menaj ar trebui să participă la recuperarea şi reciclarea utilajelor
uzate. În Polonia şi în Europa se formează sau există deja nişte sisteme de
colectare a utilajelor uzate, în cadrul căruia toate punctele de vânzare ale
utilajelor citate sunt obligate primească utilajele uzate înapoi. În plus,
există şi punctele specializate în colectarea asemenea
utilajelor.
PRODUCĂTOR:
PROFIX Sp. z o.o.,
str. Marywilska 34,
03-228 Varşovia, POLONIA
Prezentul utilaj este făcut conform normelor naţionale şi europene,
precum şi indiciilor de siguranţă. Toate reparaţiile trebuie ATENŢIE:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tryton THV20UL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi