Liebherr SFNsdd 5267 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.5 Zgodność....................................................................... 4
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.7 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Włączanie urządzenia................................................. 6
3.2 Zakładanie wyposażenia............................................ 7
4 Zarządzanie żywnością......................................... 7
4.1 Przechowywanie żywności......................................... 7
4.2 Okresy przechowywania............................................. 8
5 Oszczędzanie energii............................................ 8
6 Obsługa................................................................. 8
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 8
6.1.1 Wyświetlacz Status....................................................8
6.1.2 Nawigacja.................................................................... 8
6.1.3 Symbole wskaźnikowe...............................................9
6.2 Logika działania........................................................... 9
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji...........................9
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................. 9
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień.......................9
6.2.4 Wybór wartości nastawczej......................................9
6.2.5 Wywoływanie menu klienta....................................10
6.3 Funkcje........................................................................... 10
Wyłączanie urządzenia............................................10
WLAN......................................................................... 10
Temperatura............................................................... 11
Jednostka temperatury............................................ 11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver...............................................................12
IceMaker / MaxIce*................................................. 12
Kostki lodu*................................................................13
TubeClean*.................................................................13
Kontrolka stanu (wskazanie stanu)*.....................13
Jasność wyświetlacza............................................. 14
Alarm otwartych drzwi............................................. 14
Blokada wejścia........................................................ 14
Język........................................................................... 14
Informacja.................................................................. 14
Przypomnienie........................................................... 14
Przywracanie..............................................................14
6.4 Komunikaty o błędach................................................ 14
6.4.1 Ostrzeżenia................................................................ 15
6.4.2 Komunikaty................................................................ 15
6.4.3 Tryb DemoMode.........................................................15
7 Wyposażenie......................................................... 15
7.1 Szuflady......................................................................... 15
7.2 Wysuwana półka z IceTower*.................................... 17
7.3 Płyty szklane*............................................................... 18
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 19
7.5 IceMaker*...................................................................... 19
7.6 VarioSpace.................................................................... 20
7.7 Akcesoria....................................................................... 20
8 Konserwacja.......................................................... 20
8.1 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 20
8.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 22
8.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 22
9 Wsparcie klienta................................................... 24
9.1 Dane techniczne........................................................... 24
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 25
9.3 Zakłócenie techniczne................................................ 25
9.4 Serwis............................................................................ 27
9.5 Tabliczka znamionowa................................................ 27
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 27
11 Utylizacja............................................................... 27
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 27
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 27
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
FN c 46/50/52/66/70/72...
FN d 42/46/50...
FN (sd) d 52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex 1460-c
LTGN-270
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-Quick Start Guide“
-Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (8) Taca do mrożenia
produktów, akumulator
chłodniczy
(2) Oświetlenie, kontrolka
stanu (wskazanie
stanu)*
(9) Pojemnik na kostki lodu*
(3) Tabliczka znamionowa (10) Szufelka do lodu*
(4) Szuflada odchylana* (11) NoFrost
(5) SpaceBox* (12) Szczelina wentylacyjna
(6) IceTower* (13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (14) Nóżki (z przodu), rolki
transportowe (z tyłu),
uchwyty transportowe
na górze (z tyłu) i na dole
(z przodu)
Wskazówka
uPółki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
1.3 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
zamrażarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart‐
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:*
Urządzenie jest wyposażone w Smart
DeviceBox. W celu podłączenia urzą
dzenia do WLAN należy ściągnąć apli‐
kację SmartDevice.*
Urządzenie przygo‐
towane dla funkcji
SmartDevice:*
Urządzenie jest przygotowane do
zastosowania z SmartDeviceBox.
W pierwszej kolejności należy
zamówić i zainstalować SmartDevi‐
ceBox. W celu podłączenia urządzenia
do WLAN należy ściągnąć aplikację
SmartDevice.*
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
SmartDeviceBox
zamówić
w sklepie Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrz WLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso‐
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
SN-ST 10 °C do 38 °C
SN-T 10 °C do 43 °C
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w stałe przyłącze wody, niezawodne
działanie urządzenia jest zagwarantowane
w temperaturze nie niższej niż -15 °C.*
1.5 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa i odpowiednimi dyrektywami.
Na rynek UE:* Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.*
Na rynek GB:* Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem do sieci wodociągowej.*
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
Fig. 2
uWłączyć urządzenie za pomocą wyświetlacza.
Fig. 3
uWybrać język kraju.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
Kontrolka stanu (wskazanie stanu):*
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 4
Przy uruchomieniu urządzenia kontrolka stanu Fig. 4 (1) jest
fabrycznie wyłączona.*
uAktywować kontrolkę stanu. (patrz Kontrolka stanu
(wskazanie stanu)*) *
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można
następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu
następnych 5 minut.
Fig. 5
uPrzez 3 sekundy przycisnąć DemoMode.
wDemoMode jest dezaktywowany.
Wskazówka
Producent zaleca:
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
3.2 Zakładanie wyposażenia
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uZałożyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wyko‐
rzystać możliwości urządzenia.
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze‐
strzegać następujących zasad:
qSzczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej
ściany są wolne.
qSzczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
qŻywność jest dobrze zapakowana.
qSurowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było
dotykać lub kapać na nie innym pokarmem.
qŻywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia
się na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przecho‐
wywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez
kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania
świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie Zdolność zamrażania ... kg/24h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce, warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
qSuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość
zamrażania jest większa niż ok. 2 kg.
qW przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
qW przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
SuperFrost jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji
BottleTimer.
W przypadku małych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić w górnej szufladzie.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić we wszystkich szufla‐
dach za wyjątkiem dolnej szuflady.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uPo automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy
umieścić żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uWyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Taca do zamrażania
Za pomocą tacy do zamrażania produktów można zamrażać
jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpie‐
czeństwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zacho‐
wują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
Ponadto na tacy do zamrażania produktów można przecho‐
wywać akumulatory chłodzące, oszczędzając miejsce.
uŻywność niezapakowana, rozłożyć na tacy do zamrażania
w pewnej odległości.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18 °C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18 °C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.4 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy tempera‐
tury oraz stanu funkcji i ustawień. Wybierasz funkcję lub
ustawiasz funkcję poprzez aktywowanie/dezaktywowane
lub wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 6
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji otrzymujesz poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta‐
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekun‐
dach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz prze‐
łączy się na Status.
Nawigacja Opis
lub
Krótkie stuknięcie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
lub
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Zwiększający się/zmniejszający się
pasek wyświetla się na ekranie.
Potwierdzić wybór.
Zresetować urządzenie/wartości.
Włączyć/wyłączyć urządzenie.
Przeciąganie palcem
Nawigować w menu.
Wyszukać wartości.
Krótkie stuknięcie w symbol Wstecz
Wyświetlacz przełącza się o jeden
poziom wstecz.
Brak działania
przez 10 sekund Wyświetlacz przechodzi do wskazania
Status.
Oszczędzanie energii
8 * zależne od modelu i wyposażenia
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywo‐
wane:
Symbol Funkcja
SuperFrostx
* IceMaker i MaxIcex*
PartyModex
EnergySaver
x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wFunkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie / wyłączanie urządzenia
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
uWybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświet‐
laczu.
uPotwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezakty‐
wowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia 2
*
Kontrolka stanu (wskazanie stanu)*
SabbathMode2
Przypomnienia1
Przywracanie2
Wyłączanie 2
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wUstawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2 Aktywować ustawienie (longpress)
uNacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wWyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
Język
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
uWybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
wyświetlaczu.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko w podmenu.
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
*
TubeClean2*
*
Kostki lodu1*
Software
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uDotknąć ustawień.
wWyświetli się podmenu.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
informacji dotyczącej urządzenia .
uNaciskać przez 3 sekundy.
wWyświetli się menu wprowadzania kodu numerycznego.
uWprowadzić kod numeryczny 151.
wWyświetli się menu klienta.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
żądanego ustawienia.
1 Wybór wartości
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
wWyświetlacz wraca do menu.
2 Aktywowanie ustawienia
uAby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświet
lacz przez 3 sekundy.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa wyświetlaczu pojawia się status.
wSymbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 7
uDezaktywować IceMaker .*
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN. W celu połączenia urządzenia z WLAN należy
posiadać SmartDeviceBox. Dodatkowe informacje na temat
SmartDeviceBox oraz na temat korzystania z aplikacji
SmartDevice: (patrz 1.3 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
Tworzenie połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qNabyto i zastosowanoSmartDeviceBox. (patrz 1.3 Smart‐
Device) *
qZainstalowano aplikacjęSmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
Fig. 8
uAktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
wNastępuje utworzenie połączenia: Pojawia się Connec‐
ting. Symbol pulsuje.
wPołączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi,
a wyświetlacz zmieni kolor na niebieski.
wPołączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Anulowanie połączenia WLAN
uDezaktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 9
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale
widoczny.
Przywracanie połączenia WLAN
uPrzywracanie ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 10
wPołączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
z momentu dostawy.
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość żywności
Komora zamrażalnika Zalecane ustawienie
-18 °C
Ustawianie temperatury
Fig. 11
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon‐
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.*
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień,
które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-SuperFrost
-IceMaker i MaxIce*
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi‐
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wAktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno‐
cześnie.
wNieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywo‐
wana.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją dezakty
wacji SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Kostkarka IceMaker jest wyłączona.*
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 12
uWykonać czynności (patrz Fig. 12) .
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 13
uWykonać czynności (patrz Fig. 13) .
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Funkcja ta aktywuje lub dezaktywuje tryb oszczędzania
energii. Po włączeniu tej funkcji zużycie energii spada,
a temperatura w urządzeniu wzrasta o 2 °C. Żywność pozo‐
staje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do
spożycia.
Strefa tempera‐
tury Zalecane usta‐
wienie Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
-18 °C -16 °C
Temperatury
Aktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 14
uWykonać czynności (patrz Fig. 14) .
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 15
uWykonać czynności (patrz Fig. 15) .
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
IceMaker / MaxIce*
Za pomocą funkcji IceMaker można aktywować lub dezakty‐
wować produkcję kostek lodu. Za pomocą funkcji MaxIce
można zwiększyć ilość kostek lodu IceMaker.
Więcej informacji odnośnie ilości
kostek lodu: (patrz 9.1 Dane tech‐
niczne)
Więcej informacji odnośnie wiel
kości kostek lodu: (patrz Kostki lodu*)
Pozostałe informacje dotyczące
czyszczenia przewodów IceMaker: (patrz TubeClean*)
Aktywacja IceMaker
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony. (patrz 7.5 IceMaker*)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 16
uWykonać czynności (patrz Fig. 16) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wFunkcja IceMaker jest aktywna. Może to potrwać nawet
do 24 godzin zanim IceMaker wyprodukuje pierwszą
kostkę lodu.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Aktywowanie IceMaker za pomocą MaxIce
Jeżeli funkcja IceMaker nie jest jeszcze aktywowana,
upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony. (patrz 7.5 IceMaker*)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 17
uWykonać czynności (patrz Fig. 17) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Przechodzenie od IceMaker do MaxIce
Jeżeli aktywowano IceMaker i ma nastąpić przejście do
MaxIce:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 18
uWykonać czynności (patrz Fig. 18) .
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Jeżeli aktywowano MaxIce i ma nastąpić przejście do
IceMaker:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 19
uWykonać czynności (patrz Fig. 19) .
wFunkcja IceMaker jest aktywna.
wMaxIce jest dezaktywowany.
Dezaktywacja IceMaker / MaxIce
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 20 Przykładowa prezentacja z aktywną funkcją
IceMaker
uWykonać czynności (patrz Fig. 20) .
-lub-
uDezaktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker i MaxIce są dezaktywowane.
wBieżące przygotowywanie kostek lodu zostaje zakoń
czone.
wIceMaker wyłącza się automatycznie.
Kostki lodu*
To ustawienie pozwala na indywidualną regulację wielkości
kostek lodu.*
Wybór ustawienia*
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
TubeClean*
To ustawienie pozwala na czyszczenie przewodów
IceMaker.*
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:*
qPrzygotowano czyszczenie IceMaker
(patrz 8.3.6 Czyszczenie IceMaker*) .
Aktywowanie ustawienia*
uAktywować wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
wPrzygotowany jest proces płukania (maks. 60 min.):
Symbol pulsuje.
wPłukane są wodociągi: Symbol pulsuje.
wZakończony jest proces płukania: Funkcja jest automa‐
tycznie dezaktywowana.
Kontrolka stanu (wskazanie stanu)*
Za pomocą tego ustawienia można aktywować i dezakty
wować kontrolkę stanu (wskazanie stanu). Jeśli aktywo‐
wana zostanie kontrolka stanu, to po kolorze światła przy
zamkniętych drzwiach można rozpoznać stan urządzenia.
Przy otwartych drzwiach kontrolka stanu jest nieaktywna.*
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia kontrolka stanu
jest fabrycznie wyłączona.*
Kontrolka stanu* Stan urządzenia*
niebieskie światło Urządzenie działa poprawnie.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Kontrolka stanu* Stan urządzenia*
czerwone pulsujące światło
Sygnał dźwiękowy
Awaria zasilania
(patrz Awaria zasilania)
Alarm temperatury
(patrz Alarm temperatury)
Błąd (patrz Błąd)
Aktywacja / dezaktywacja ustawień*
uAktywacja / dezaktywacja ustawień. (patrz 6.2.3 Akty‐
wacja / dezaktywacja ustawień)
wAktywowano: Kontrolka stanu świeci na niebiesko lub
czerwono, gdy drzwi są zamknięte.
wNieaktywny: Kontrolka stanu nie świeci się.
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-40%
-60%
-80%
-100%
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym
rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć
drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-1 min
-2 min
-3 min
-Wył.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.4 Komunikaty o błędach) .
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urzą
dzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować.
(patrz 6.2 Logika działania)
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-Niemiecki
-Angielski
-Francuski
-Hiszpański
-Włoski
-Holenderski
-Czeski
-Polski
-Portugalski
-Rosyjski
-Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urzą
dzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-Nazwa modelu
-Index
-Numer seryjny
-Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
uPotwierdzić wyświetlacz.
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia infor
macji.
uOdczytać informacje dotyczące urządzenia.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu
na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał
i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza‐
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi‐
nalnych.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu‐
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Kategoria Znaczenie
Ostrze‐
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia‐
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
6.4.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania
wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakoń
czeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
wPojawia się alarm temperatury (patrz Alarm tempera‐
tury) .
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura nie odpowiada
temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
-Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do
wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania
żywności.
-Dłuższa awaria zasilania prądem.
-Urządzenie jest uszkodzone.
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uPotwierdzić wyświetlacz.
wWyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
uPotwierdź ponownie wyświetlacz.
wUkaże się wskaźnik statusu.
wWyświetlona zostanie aktualna temperatura.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Serwis)
6.4.2 Komunikaty
Wkładanie szuflady IceMaker*
Ten komunikat pojawia się, gdy szuflada IceMaker jest
otwarta.
uWsunąć szufladę IceMaker.
wKomunikat gaśnie.
wIceMaker produkuje kostki lodu.
6.4.3 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się D“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprze‐
dawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłą
czone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
uPotwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
uWyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uPonownie podłączyć wtyczkę.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
7 Wyposażenie
7.1 Szuflady
Szuflady można wyjąć do czyszczenia.
Szuflady można wyjmować, aby skorzystać z VarioSpace.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać
różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uPozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
uNie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej
ściance urządzenia!
7.1.1 Szuflada na szynach teleskopowych*
Szuflada jest prowadzona na wysuwanych szynach (szynach
teleskopowych). Dostępne są szyny teleskopowe z pełnym
wysuwem i szyny teleskopowe z częściowym wysuwem.
Szuflady z pełnym wysuwem można całkowicie wyjmować
z urządzenia. Szuflad z częściowym wysuwem nie można
całkowicie wyjmować z urządzenia. System w Państwa
urządzeniu jest uzależniony od typu urządzenia.
Szuflada prowadzona na płycie szklanej
Szuflada prowadzona na płycie szklanej wysuwa się częś
ciowo.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 21
uWysunąć szufladę do oporu. Fig. 21 (1)
uUnieść szufladę po lewej. Fig. 21 (2)
uWsunąć lewą szynę. Fig. 21 (3)
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Fig. 22
uUnieść szufladę po prawej. Fig. 22 (4)
uWsunąć prawą szynę. Fig. 22 (5)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 22 (6)
Fig. 23
Jeżeli szyny nie są całkowicie wsunięte po wyjęciu
szuflady:
uWsunąć całkowicie szyny.
Wkładanie szuflady
Fig. 24
uWsunąć szyny.
uZałożyć szufladę pod skosem na szyny.
Fig. 25
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
7.1.2 Górna szuflada odchylana*
Po wyciągnięciu górnej szuflady przechyli się ona do przodu.
Dzięki temu wnętrze szuflady będzie lepiej widoczne.
Dostępność funkcji jest uzależniona od wysokości urzą
dzenia.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 26
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu.
uUnieść szufladę od dołu.
uWyjąć szufladę do przodu.
Wkładanie szuflady
Fig. 27
uPoprowadzić szufladę wokół górnego stopera. Fig. 27 (1)
uZałożyć szufladę pod skosem za dolnymi stoperami na
żebro pojemnika. Fig. 27 (2)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć do tyłu.
7.1.3 Szuflada prowadzona na żebrze pojem‐
nika*
Szuflada jest prowadzona bezpośrednio na żebrze pojem‐
nika. Szyny nie występują.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 28
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig. 28 (1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 28 (2)
Wkładanie szuflady
Fig. 29
uZałożyć szufladę pod skosem za stoperami na żebro
pojemnika. (patrz Fig. 29)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
7.1.4 Dolna szuflada
Szuflada jest najniższą szufladą w urządzeniu. Jest prowa‐
dzona bezpośrednio na żebrze pojemnika. Szyny nie wystę
pują.
Wyjmowanie szuflady
1
2
Fig. 30
uWysunąć szufladę do oporu.
Wyposażenie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
uUnieść szufladę z przodu. Fig. 30 (1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 30 (2)
Wkładanie szuflady
1
Fig. 31
uPoprowadzić szufladę ukośnie wokół stoperów Fig. 31 (1).
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
7.2 Wysuwana półka z IceTower*
Fig. 32 Wysuwana półka z IceTower
(1) IceMaker (3) Pojemnik, np. na pizzę,
napoje alkoholowe
(2) Półka zawieszana na
kostki lodu (4) Wysuwana półka
Na wysuwanej półce znajdują się dwa wysokie pojemniki
(IceTower). W pojemniku Fig. 32 (2) zbierane i przechowy‐
wane są kostki lodu z IceMaker. Pojemnik Fig. 32 (3) nadaje
się do przechowywania wysokich artykułów spożywczych,
takich jak pizza i napoje alkoholowe.
Wysuwana półka z IceTower montowana jest na szklanej
płycie z prowadnicami do wysuwania. Wysuwaną półkę
można rozłożyć do czyszczenia.
7.2.1 Rozkładanie wysuwanej półki z IceTower
Wyjmowanie pojemnika
Fig. 33
uWyciągnąć wysuwaną półkę.
uUnieść pojemnik Fig. 33 (5) z przodu.
uWyjąć pojemnik.
Fig. 34
uWyjąć półkę zawieszaną Fig. 34 (6).
uJeżeli na półce zawieszanej znajdują się kostki lodu:
opróżnić półkę zawieszaną.
wPojemnik i półka zawieszana są wyjęte, teraz można je
oczyścić. (patrz 8.3.4 Czyszczenie wyposażenia)
Wyjmowanie wysuwanej półki
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPojemniki są wyjęte. (patrz 7.2.1.1 Wyjmowanie pojem‐
nika)
Fig. 35
uWsunąć wysuwaną półkę. Fig. 35 (7)
uUnieść wysuwaną półkę z przodu po lewej. Fig. 35 (8)
uUnieść wysuwaną półkę z przodu po prawej. Fig. 35 (9)
wWysuwana półka jest zdjęta z przodu z mocowania.
uWyjąć wysuwaną półkę do przodu. Fig. 35 (10)
wWysuwana półka jest wyjęta i można ją oczyścić.
(patrz 8.3.4 Czyszczenie wyposażenia)
Wyjmowanie półki szklanej pod wysuwaną półką
(patrz 7.3 Płyty szklane*)
7.2.2 Zakładanie wysuwanej półki z IceTower
Zakładanie półki szklanej pod wysuwaną półką
(patrz 7.3 Płyty szklane*)
Zakładanie wysuwanej półki
Fig. 36
uWsunąć szyny.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Fig. 37
uZałożyć wysuwaną półkę pod skosem za przednią
nakładką.
uWsunąć pod skosem. Zwrócić uwagę, aby ogranicznik
znajdował się po obu stronach za nakładką. Fig. 37 (11)
uOsadzić wysuwaną półkę z przodu. Fig. 37 (12)
Fig. 38
uDocisnąć wysuwaną półkę z przodu do dołu.
wWysuwana półka zatrzaskuje się słyszalnie.
Wkładanie pojemnika
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qWysuwana półka jest włożona. (patrz 7.2.2.2 Zakładanie
wysuwanej półki)
Fig. 39
uWyciągnąć wysuwaną półkę.
uPrzytrzymać wysuwaną półkę ręką.
Wskazówka
Pojemniki mają taki kształt, aby ich nie pomylić.
uZałożyć pojemnik pod skosem na wysuwaną półkę.
Fig. 39 (13)
uWsunąć pojemnik pod skosem do tyłu. Fig. 39 (14)
uOsadzić pojemnik z przodu. Fig. 39 (15)
Fig. 40
uWłożyć półkę zawieszaną Fig. 40 (6) na kostki lodu.
uWsunąć wysuwaną półkę z pojemnikiem (IceTower).
Fig. 40 (16)
wWysuwana półka z IceTower jest całkowicie włożona.
7.3 Płyty szklane*
UWAGA
Niedozwolone wyjęcie półki szklanej nad IceTower!*
Uszkodzenia IceMaker. Na półce szklanej nad IceTower jest
zamocowany IceMaker.
uNie wyjmować półki szklanej nad IceTower.
Płytę szklaną pod szufladami można wyjmować do
czyszczenia.
Płytę szklaną pod szufladami można wyjmować, aby
skorzystać z VarioSpace.
7.3.1 Wyjmowanie / zakładanie płyty szklanej
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPłyta szklana pod szufladą: Szuflada jest wyjęta.
(patrz 7.1 Szuflady)
qWysuwana półka pod IceTower: IceTower jest wyjęta.
(patrz 7.2 Wysuwana półka z IceTower*) *
Wyjmowanie płyty szklanej
Fig. 41 Przykładowa prezentacja płyty szklanej
uUnieść płytę szklaną z przodu. Fig. 41 (1)
uWyjąć płytę szklaną do przodu. Fig. 41 (2)
Wyposażenie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Zakładanie płyty szklanej
Fig. 42 Przykładowa prezentacja płyty szklanej
uZałożyć płytę szklaną pod skosem za stoperami. (patrz
Fig. 42)
uOpuścić płytę szklaną.
uWsunąć płytę szklaną do tyłu.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produkuje kostki lodu za pomocą zamontowa‐
nego zbiornika wody.
EasyTwist-Ice służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu
w ilościach typowych dla gospodarstw domowych.
Wskazówka
Nie zmieniać pozycji EasyTwist-Ice.
Upewnić się, że zostały spełnione następujące warunki:
-EasyTwist-Ice jest wyczyszczony (patrz 8.3.5 Czyszczenie
EasyTwist-Ice*)
-Zbiornik wody jest wyczyszczony.
-Szuflada EasyTwist-Ice jest całkowicie wsunięta.
7.4.1 Napełnianie zbiornika wody
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zanieczy‐
szczonej wody!
uZbiornik na wodę napełniać tylko wodą pitną.
UWAGA
Płyny zawierające cukier!
Uszkodzenie EasyTwist-Ice.
uNapełniać wyłącznie zimną wodą pitną.
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, dekarbonizowanej wody
umożliwia uzyskanie wody pitnej o najlepszych walorach
smakowych do bezzakłóceniowej produkcji kostek lodu.
Taką jakość wody można uzyskać dzięki filtrowi wody
dostępnemu w handlu specjalistycznym.
uZbiornik wody napełniać wyłącznie przefiltrowaną, dekar
bonizowaną wodą pitną.
Zasilanie EasyTwist-Ice wodą następuje przy pomocy zbior‐
nika wody.
Fig. 43
uPodnieść zbiornik wody od tyłu Fig. 43 (1) i wyjąć go do
góry Fig. 43 (2).
uNapełnić wodą pitną aż do oznaczenia.
uZamocować zbiornik wody w odwrotnej kolejności.
7.4.2 Przygotowywanie kostek lodu
Wydajność zależy od temperatury zamrażalnika. Im niższa
temperatura, tym więcej kostek lodu może zostać przygoto‐
wanych w określonym okresie czasu.
Maksymalna pojemność szuflady na kostki lodu - 40 sztuk (2
razy wyprodukować kostki).
Czas potrzebny do wyprodukowania kostek lodu – przynaj‐
mniej 5 godzin.
Wyjmowanie kostek lodu
uPokrętło obrócić w prawo aż do oporu.
uW razie potrzeby powtórzyć kilkukrotnie, a głowicę
wkręcić bardziej.
7.5 IceMaker*
IceMaker służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu
w ilościach typowych dla gospodarstw domowych.
Należy spełnić następujące warunki:
-IceMaker jest wyczyszczony (patrz 8 Konserwacja) .
-Szuflada IceMaker jest oczyszczona.
-Szuflada IceMaker jest całkowicie wsunięta.
7.5.1 Przygotowywanie kostek lodu
Wydajność zależy od temperatury zamrażalnika. Im niższa
temperatura, tym więcej kostek lodu może zostać przygoto‐
wanych w określonym okresie czasu.
Po pierwszym włączeniu IceMaker może potrwać nawet do
24 godzin, zanim wyprodukowane zostaną pierwsze kostki
lodu.
uAktywować funkcję IceMaker (patrz 6.2 Logika działania) .
uPrzygotowywanie wielu kostek lodu: Aktywować funkcję
MaxIce (patrz 6.2 Logika działania) .
uRozłożyć równomiernie kostki lodu w szufladzie, by
zwiększyć pojemność.
uZamykanie szuflady: IceMaker rozpoczyna się ponownie
automatycznie od produkcji.
Wskazówka
Po osiągnięciu określonego poziomu napełnienia w szufla‐
dzie IceMaker, przygotowywanie kostek lodu zostaje prze‐
rwane. IceMaker napełnia szufladę nie do samego brzegu.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
7.6 VarioSpace
Fig. 44
Półki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia.
Dzięki temu dostępne jest miejsce do przechowywania
dużych produktów spożywczych, takich jak drób, mięso,
duże kawałki dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je
następnie zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
uPrzestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
7.7 Akcesoria
7.7.1 Akumulator chłodniczy
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapo‐
biegają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Akumulatory chłodnicze znajdują się w szufladzie.
Akumulatory chłodnicze można przechowywać na tacy do
mrożenia produktów.
Korzystanie z akumulatora chłodniczego
Fig. 45
Kiedy akumulatory chłodnicze są zamrożone:
uZamrożoną żywność umieścić w górnej, przedniej części
zamrażalnika.
7.7.2 Pojemnik na kostki lodu z pokrywą*
Korzystanie z pojemnika na kostki lodu
Fig. 46
Jeżeli woda jest zamarznięta:
uPrzytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumie‐
niem ciepłej wody.
uZdjąć pokrywę.
uKońcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze‐
ciwnym kierunku.
uWyjąć kostki lodu.
Rozkładanie pojemnika na kostki lodu
Pojemnik na kostki lodu można zdemontować w celu
czyszczenia.
Fig. 47
uRozłożyć pojemnik na kostki lodu.
8 Konserwacja
8.1 Rozkładanie/montaż systemów
wysuwania
8.1.1 Wskazówki dotyczące demontażu
Niektóre systemy wysuwania można rozkładać do
czyszczenia. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
Następujące systemy wysuwania można rozkładać lub nie:
System wysuwania rozkładany /
nierozkładany
Szuflada prowa‐
dzona na płycie
szklanej
rozkładany (patrz 8.1.2.1 Szuflada
prowadzona na płycie szklanej)
Górna szuflada
odchylana* nierozkładany*
Szuflada prowa‐
dzona na żebrze
pojemnika*
rozkładany (patrz 8.1.3 Szuflada
prowadzona na żebrze pojemnika*) *
Dolna szuflada nierozkładany
IceTower* rozkładany (patrz 8.1.4 IceTower*) *
8.1.2 Szuflada na szynach teleskopowych*
Szuflada prowadzona na płycie szklanej
Rozkładanie systemu wysuwania
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qSzuflada jest wyjęta.
qPłyta szklana jest wyjęta. (patrz 7.3 Płyty szklane*)
Fig. 48 Płyta szklana z szynami
uWcisnąć przedni hak ryglujący do góry. (1)
Konserwacja
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Liebherr SFNsdd 5267 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi