Fender '68 Custom Deluxe Reverb® Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorca
Typ
Instrukcja obsługi
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obugi i konserwacji (serwisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postępuj zgodnie z wytycznymi.
5) Nie używaj tego urdzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.
7) Nie zaaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.
11) ywaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
12) ywaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku pougiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zosto w jakikolwiek
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
16) Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawi
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Naly zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej naly odczek
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powsze normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o cstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wyspią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
ączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed oączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
ČESKYPOLSKI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
1) Přečte si tyto pokyny.
2) Uschovejte tyto pokyny.
3) nujte pozornost všem upozorněním.
4) Dodržujte veškeré pokyny.
5) Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.
6) Čistěte výhradně suchou textilií.
7) Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
8) Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředho topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vychází z přístroje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, dák nebo stůl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu
ístroje s nejvší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a
pádu.
13) Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmě
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.
15) Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
16) Zástrčka napájeho kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.
18) Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) i instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
ipojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.
24) POZOR – Když se hodláte dokat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.
26) Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
POLSKI
20
1968 był rokiem przejściowym dla wzmacniaczy Fender. Ich brzmie-
nie pozostało niezmienione, ale zyskały zupełnie nowy wygląd.
Srebrno-turkusowy przedni panel i klasycznie wyglądająca tkanina
osłaniająca głośniki w stylu aluminiowej deszczownicy odświeży
tożsamość Deluxe Reverb – wzmacniacza idealnego zarówno do
studia, jak i na koncerty. Mały, lekki, o umiarkowanej mocy, ale
brzmieniu dużego wzmacniacza lampowego, ze światowej klasy
efektami reverb i vibrato od Fendera. Od tamtej pory niezliczona
liczba gitarzystów szukających klasycznego brzmienia firmy Fender
sięga po Deluxe Reverb.
Wzmacniacz ’68 Custom Deluxe Reverb oddaje hołd klasycznemu
wzornictwu, brzmieniu i osiągom wzmacniaczy Fender „silverface”
z końca lat 60-tych. Obydwa kanały wyposażono w efekty reverb i
tremolo a kanał „Custom” posiada zmodyfikowany układ Bassman®
„tone stack, który umożliwia gitarzystom poszukującym bardziej
nowoczesnego brzmienia lepsze dopasowanie charakterystyki za
pomocą pedałów. Zredukowane ujemne sprzężenie zwrotne spra-
wia, że wzmacniacz jest bardziej czuły i podatny na wzbudzenie
przesteru. Pojedynczy 12-calowy głośnik Celestion® G12V-70 wzmac-
niacza ’68 Custom Deluxe Reverb nadaje brzmieniu rock ‘n’ rollowy
charakter.
REJESTRACJA PRODUKTU – Odwiedź: www.fender.com/product-registration
Unikalne cechy wzmacniacza:
• Zmodyfikowana elektronika Deluxe Reverb z układem lampo-
wym
Wspólne efekty reverb i tremolo na obydwu kanałach
Kanał „Vintage” nawiązujący do tradycyjnego brzmienia „silver-
face”
Zmodyfikowany kanał „Custom” z układem Bassman „tone stack”
Zredukowane ujemne sprzężenie dla większej czułości
Dwie lampy wyjściowe 6V6
Cztery lampy przedwzmacniacza 12AX7 i dwie 12AT7
Jedna lampa prostownika 5AR4
Ręcznie nawijanie gniazda lampowe
Transformatory Schumacher (identyczne jak oryginały)
22 W mocy wyjściowej
12-calowy głośnik Celestion® G12V-70 dla crunchowego rock 'n'
rollowego brzmienia
Prawdziwy lampowy reverb sprężynowy Fender
Prawdziwe lampowe tremolo („vibrato”) Fender
Aluminiowe wykończenie dookoła srebrno-turkusowej osłony
głośnika stylizowane na model Silverface z 196
Dwuprzyciskowy footswitch reverb/vibrato w stylu „vintage”
• Pokrowiec
Pięcioletnia gwarancja (USA i Kanada, może nie obowiązywać na
innych obszarach)
KANAŁ CUSTOM
A. WEJŚCIE 1 — wejście o pełnej czułości dla większości gitar.
B. WEJŚCIE 2 — wejście o mniejszej czułości (-6dB) dla czyst-
szego brzmienia gitar o silnym sygnale wyjściowym.
Czułość WEJŚCIA 1 i WEJŚCIA 2 zostaje zrównana, gdy są
one używane jednocześnie.
C. VOLUME — regulacja głośności wzmacniacza.
D. TREBLE — regulacja tonów o wysokiej częstotliwości.
E. BASS — regulacja tonów o niskiej częstotliwości.
KANAŁ VINTAGE
F. WEJŚCIE 1 — wejście o pełnej czułości dla większości gitar.
G. WEJŚCIE 2 — wejście o mniejszej czułości (-6dB) dla czyst-
szego brzmienia gitar o silnym sygnale wyjściowym.
Czułość WEJŚCIA 1 i WEJŚCIA 2 zostaje zrównana, gdy są
one używane jednocześnie.
H. VOLUME — regulacja głośności wzmacniacza.
I. TREBLE — regulacja tonów o wysokiej częstotliwości.
J. BASS — regulacja tonów o niskiej częstotliwości.
OBYDWA KANAŁY
Efekty reverb i vibrato mają zastosowanie zarówno dla
kanału CUSTOM , jak i VINTAGE.
K. REVERBregulacja poziomu efektu reverb. Reverb można
włączać oraz wyłączać przy pomocy FOOTSWITCHA{U}.
L. SPEEDregulacja powtarzalności efektu vibrato. Vibra-
to można włączać oraz wyłączać przy pomocy FOOTSWIT-
CHA{U}.
Dołączony footswitch {U} musi być podłączony, aby można
było korzystać z efektu vibrato.
M. INTENSITYregulacja głębi efektu vibrato.
N. KONTROLKA ZASILANIA — gdy się świeci, wzmacniacz jest
ączony.
POLSKI
21
O. BEZPIECZNIK — chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycz-
nymi. Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z
informacjami zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza.
P. GNIAZDO PRZEWODU ZASILAJĄCEGOpodłącz dołączo-
ny przewód zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego
zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi na
tylnym panelu wzmacniacza.
Q. WŁĄCZNIK ZASILANIA — przestaw w położenie „ON”, aby
włączyć zasilanie. Przestaw w położenie „OFF, aby wyłącz
zasilanie.
Zarówno przełącznik POWER, jak i STANDBY muszą być w
położeniu „ON”, aby można było używać wzmacniacza.
R. STANDBYprzełącz w pożenie „STANDBY” podczas krót-
kich przerw w graniu, aby uniknąć ponownego nagrzewania się
lamp.
Zostaw w położeniu „STANDBY” przez pierwsze 30 sekund przy
każdorazowym włączeniu zasilania, aby wydłużyć żywotność
lamp.
S. GNIAZDO GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO — ącze dla we-
wnętrznego głośnika 8 Ω. Jeżeli wykorzystywane jest wyłącznie
gniazdo głośnika wewnętrznego, minimalna impedancja obcią-
żenia głośnika, jaką należy zastosować, aby uniknąć przestero-
wania i nie uszkodzić wzmacniacza to 8 Ω.
!
Aby nie doszło do uszkodzenia wzmacniacza, głośnik musi być
przez CY CZAS podłączony do tego gniazda, gdy ZASILANIE
jest włączone. Wyłącz ZASILANIE, jeżeli przełączasz głośniki.
T. GNIAZDO GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGOzłącze dla głośnika
zewnętrznego. Jest ono podłączone równolegle z GNIAZDEM
GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO {S} i ma wpływ na całkowitą impe-
dancję obciążenia głośników. Minimalna impedancja – 8 Ω (dwa
głośniki 16 Ω = całkowita impedancja 8 Ω).
Podłączanie zewnętrznych kolumn głośnikowych:
1.
Wyłącz ZASILANIE.
2.
Wyjmij kabel wewnętrznego głośnika z GNIAZDA GŁOŚNIKA
WEWNĘTRZNEGO {S}.
3.
Podłącz jeden zewnętrzny głośnik 16 Ω do GNIAZDA
GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO {S} oraz jeden zewnętrzny gło-
śnik 16 Ω do GNIAZDA GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO {T}.
U. GNIAZDO FOOTSWITCHA — tutaj podłącz (do-
łączony) 2-przyciskowy footswitch. Footswitch
umożliwia zdalne włączanie/wyłączanie efek-
tów reverb i vibrato.
• KONSERWACJA LAMP •
Twój nowy wzmacniacz Fender® wyposażony jest w najwyższej klasy
lampy dostępne na rynku, zaprojektowane i testowane z myślą o
wymagającym środowisku wzmacniaczy dla instrumentów muzycznych.
W większości przypadków stosujemy zestawy lamp Groove Tubes®
na przedwzmacniaczu i dopasowane do nich lampy mocy. Zanotuj
dokładnie poszczególne typy lamp zastosowane we wzmacniaczu wraz z
ich rozmieszczeniem w niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Bardzo
istotne są informacje o wartościach znamionowych u podstawy lamp mocy. Mogą
się one okazać pomocne przy zakupie zapasowego zestawu lamp lub gdy zajdzie
konieczność ich wymiany.
W razie wymiany zestawu lamp mocy na identycznego typu lampy Groove Tubes o
takich samych parametrach żadna regulacja nie jest wymagana. Jeżeli zdecydujesz
się zmienić charakterystykę brzmienia wzmacniacza poprzez zastosowanie innego
zestawu lamp mocy należy skorzystać z pomocy wykwalifikowanego technika, który
dostroi wzmacniacz do optymalnej specyfikacji dla nowych lamp.
W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów z brzmieniem wzmacniacza w
przyszłości lub ewentualnych pytań dotyczących lamp zastosowanych we
wzmacniaczu skontaktuj się z dealerem Fender lub autoryzowanym centrum
serwisowym.
Więcej informacji o typach, charakterystyce i parametrach lamp można znaleźć
na stronie www.groovetubes.com
Tylny panel
Specyfikacje
TYP: PR 239
MOC: 100 W MOC WYJŚCIOWA WZMACNIACZA: 22 W, 8 Ω przy < 10% THD, 1 kHz
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA:
WEJŚCIE 1: 1 MΩ (obydwa kanały) WECIE 2: 135 kΩ (obydwa kanały)
AKCESORIA (w zestawie):
2-przyciskowy footswitch (P/N 0037211000) pokrowiec (P/N 0047483000)
GŁOŚNIK: jeden Celestion G12V-70, 12", 8 Ω (P/N 7700343000)
LAMPY:
V1/V2: GT-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287200) V4/V5: ST-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287300) V3/V6: GT-ECC81-S (12AT7) (P/N 0078799200)
V7/V8: GT-6V6-S (6V6GTA) (P/N 0069673000) V9: 5AR4 Rectifier (P/N 0041400000)
WYMIARY: Wysokość: 44,5 cm Szerokość: 62,2 cm ębokość: 24,1 cm
WAGA: 19,1 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fender '68 Custom Deluxe Reverb® Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorca
Typ
Instrukcja obsługi