Whirlpool ADG 321 IX instrukcja

Kategoria
Zmywarki
Typ
instrukcja
ADG 321
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3
Serwis Techniczny, 13
Karta produktu, 16
Instalacja, 72-73
Opis urządzenia, 74
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 75
Ładowanie koszy, 76-77
Środek myjący i obsługa zmywarki, 78
Programy, 79
Programy specjalne i opcje, 80
Konserwacja i obsługa, 81
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 82
SK
Slovenský
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 7-8
Servisná služba, 13
Opis výrobku, 15
Inštalácia, 50-51
Popis zariadenia, 52
Regeneračná soľ a Leštidlo, 53
Naplňte koše
, 54-55
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 56
Programy, 57
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 58
Údržba a starostlivosť, 59
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 60
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Important Safety Instructions, 2-3
Assistance, 13
Product Data, 14
Installation, 17-18
Description of the appliance, 19
Refined salt and rinse aid, 20
Loading the racks, 21-22
Detergent and dishwasher use, 23
Wash cycles, 24
Special wash cycles and options, 25
Care and maintenance, 26
Troubleshooting, 27
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 8-9-10
Δελτίο προϊόντος, 13
Τεχνική υποστήριξη
, 16
Εγκατάσταση, 61-62
Περιγραφή της συσκευής, 63
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 64
Φόρτωση των καλαθιών, 65-66
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 67
Προγράμματα, 68
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες,69
Συντήρηση και φροντίδα, 70
Ανωμαλίες και λύσεις, 71
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Wichtige
Sicherheitsinformationen
, 3-4-5
Kundendienst, 13
Produktdatenblatt, 14
Installation, 28-29
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 30
Regeneriersalz und Klarspüler
, 31
Beladen der Körbe, 32-33
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 34
Programme, 35
Sonderprogramme und Optionen, 36
Reinigung
und Pflege, 37
Störungen und Abhilfe, 38
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Důležité Bezpečnostní Pokyny, 5-6-7
Servisní služba, 13
Informační list výrobku, 15
Instalace, 39-40
Popis zařízení, 41
Regenerační sůl a Leštidlo, 42
Plnění košů, 43-44
Mycí prostředek a použití myčky, 45
Programy, 46
Speciální programy
a Volitelné funkce, 47
Údržba a péče, 48
Poruchy a způsob jejich odstranění, 49
2
LEGEND OF SYMBOLS/SYMBOLERKLÄRUNG/LEGENDA KSYMBOLŮM/VYSVETLIVKY KSYMBO-
LOM/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/ LEGENDA SYMBOLI
Warning/Warnung/Varování /Výstraha/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie
Grounding/Erdung/Uzemnění/Uzemnenie/Γείωση/Uziemienie
Electrical Hazard/Stromschlag/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/
Ryzyko porażenia elektrycznego
Waste/Abfall/Odpad/Odpadový materiál/Απόρριψη/Odpady
Safeguarding the environment/Umweltschutz/Ochrana životního prostředí /Ochrana životného prostredia/Προστασία του περιβάλλοντος/ Ochrona
środowiska
Recycling/Recycling/Recyklace/Recyklácia/Ανακύκλωση/Recykling
Use gloves/Verwenden Sie Handschuhe/Používání rukavic/Používanie rukavíc/Χρησιμοποιήστε γάντια/Użycie rękawic.
position since this could present a tripping
hazard.
•Donotrestobjectsontheopendoororsit
or stand on it since the appliance could trip
forward.
•Theopenappliancedoorcanonlysupport
the weight of the loaded rack when pulled
out.
•The water supply tapmust beshut off
and the plug should be removed from the
electrical socket at the end of every cycle
and before cleaning the appliance for
carrying out any maintenance work also
disconnect in the event of any malfunction.
•Repairsandtechnicalmodificationsmust
be carried out exclusively by a qualified
technician.
•Whenunplugging theappliance always
pull the plug from the mains socket. Do not
pull on the cable.
• In order toavoid lacerationhazard,
usage of special gloves is needed during
the assembling of the appliance.
•During use,the accessto therear wall
should be limited in a sustainable manner
such as approaching the device to the wall
or furniture board.
•Keeppackagingmaterialsoutofthereach
of Children, packaging materials should
not be used as a toy.
•Childrenmustnotbeallowedtoplaywith
the appliance.
•Storethedetergent,rinseaidandsaltout
of the reach of children.
•Applianceisdedicatedonlyforhousehold
use.
Appliancecannot beoperated until
installation process is complete.
GROUNDING INSTRUCTIONS
•Thisappliancemustbegrounded.Inthe
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before
using, as they include important information
on safe installation, use and maintenance.
Keep this instruction manual in a safe place
for future reference. If the appliance is sold,
given away or moved, make sure the manual
is kept with the machine.
Remove the appliance from all packaging
and make sure it was not damaged during
transportation, if it was damaged contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
When using your dishwasher, follow
the precautions listed below:
• The appliancemust beused towash
domestic crockery in accordance with the
instructions in this manual.
•Thisappliancecan beusedbychildren
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
•Cleaningandusermaintenanceshallnot
be made by children without supervision.
The appliancemust notbe installed
outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the machine
exposed to rain and storms.
•Donotstoreflammablematerialsinclose
proximity to the appliance.
•Thewaterintheapplianceisnotpotable.
•Donotusesolventsinsidetheappliance:
risk of explosion!
•Thedoor shouldnot beleft inthe open
3
follow local legislation so that the packagings
may be reused.
•Usethedishwasheronlyforitsintended
function.
•Theapplianceistobeconnectedtothe
water mains using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
•Themaximumnumberofplacesettingsis
shown in the product sheet.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
• Thisappliancehasbeenmadeofrecyclable
or re-usable material. Scrapping must be
carried out in compliance with local waste
disposal regulations. Before scrapping it,
make sure to cut off the mains cord so that
the appliance cannot be re-used.
•Formoredetailedinformationonhandling
and recycling of this product, contact your
local authorities who deal with the separate
collection of rubbish or the shop where you
bought the appliance.
SCRAPPING OF PACKAGING
•Thepackagingcanbe100%recycled
as confirmed by the recycling symbol .
The various parts of the packaging must
not be dispersed in the environment, but
must be scrapped in line with local authority
regulations.
•The EuropeanDirective 2012/19/EU
relatingtoWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE)statesthathousehold
appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle.
Exhaustedappliancesshouldbecollected
separately in order to optimise the cost of
reusing and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and public
health. The crossed-out dustbin symbol
shown on all products reminds the owners
of their obligations regarding separated
waste collection. Forfurther information
relating to the correct disposal of household
appliances, owners may contact the
relevant public authority or the local
appliance dealer.
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of an
electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment- grounding conductor and
a grounding plug.
The plug mustbe plugged intoan
appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
•Extensioncord,adaptersandconversion
plugs must not be used to connect the
appliance to the outlet.
•Improperconnectionoftheequipment-
grounding conductor can result in the risk
of an electric shock.
• Checkwithaqualifiedelectricianorservice
representative if you are in doubt whether
the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet. Have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
PROPER USE
•Accesstodisconnectionoftheappliance
(main plug) shallbe ensured after
installation.
•Whenloadingitemstobewashed:
1 - Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal;
2 - WARNING: Knives and other utensils with
sharp points must be loaded in the cutlery
basket with theirpoints/blades downor
placed in a horizontal position with the
sharp end facing away from the front of
the appliance.
•Use onlydetergent andrinse additives
designed for an automatic dishwasher.
•WARNING: Some dishwasher detergents
are strongly alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid contact with
the skin and eyes and keep children away
from the dishwasher when the door is open.
Check that the detergent receptacle is
empty after completion of the wash cycle.
•Ifthesupplycordisdamaged,itmust
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
•Duringinstallation,thepowersupplymust
not be excessively or dangerously bent or
flattened. Do not tamper with controls.
• Todisposeofanypackagingmaterials,
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie die Anweisungen vor dem
Gebrauch sorgfältig durch, sie enthalten
wichtige Informationen für eine sichere
Installation, Verwendung und Wartung des
4
Produkts. Verwahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf, um später darauf
zurückgreifen zu können. Wenn das Gerät
verkauft, weggegeben oder an einen
anderen Ort gebracht wird, muss die
Anleitung dem Gerät immer beiliegen.
EntfernenSieallesVerpackungsmaterialvom
Gerät und achten Sie darauf, dass es während
des Transports nicht beschädigt wird. Wenn
es beschädigt wurde, kontaktieren Sie
den Händler und fahren Sie nicht mit der
Installation fort.
Beachten Sie beim Einsatz des
Geschirrspülers folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
• Das Gerätdarf nurzum Spülenvon
Geschirr in Privathaushalten unter
Beachtung der Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung verwendet werden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
FähigkeitenoderohneErfahrungenbzw.
Kenntnisse benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder die notwendigen
Anweisungen für einen sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•DasGerätdarfnichtimFreien,auchnicht
in überdachten Bereichen, aufgestellt
werden.Es istextrem gefährlich,wenn
die Maschine Regenoder Unwettern
ausgesetzt ist.
•LagernSiekeinenbrennbarenMaterialen
in der Nähe des Geräts.
•DasWasserimGerätistkeinTrinkwasser.
• VerwendenSiekeineLösemittelimInneren
desGeräts:Explosionsgefahr!
•DieTürsolltenichtaufstehen,dasieeine
Stolperfalle darstellen könnte.
•Stellen Sie keineGegenstände aufder
geöffneten Tür ab und setzen oder stellen
Sie sich nicht darauf, da das Gerät nach
vorne kippen könnte.
Die geöffneteGerätetürkann nurdas
Gewicht des beladenen Geschirrkorbs
tragen.
•DerWasserzufuhrhahnmussnachjedem
Spülzyklus und vor der Reinigung des
Geräts geschlossen sein und der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden.
Trennen Sie es auch bei Betriebsstörungen
jederArtvomStromnetz.
•ReparaturenundtechnischeÄnderungen
dürfen nur von qualifizierten Technikern
ausgeführt werden.
•Ziehen Sieimmer denStecker ausder
Steckdose, wenn Sie das Gerät vom
Stromnetztrennenwollen.ZiehenSienicht
am Kabel.
Um Verletzungen zu vermeiden,
tragen Sie Spezialhandschuhe während
der Installation des Geräts.
Während desGebrauchs mussder
ZugangzurGeräterückseiteaufgeeignete
Weise begrenzt werden, z.B. indem das
Gerät an eine Wand gestellt oder mit einem
Paneel verkleidet wird.
• LagernSieVerpackungsmaterialaußerhalb
der Reichweite von Kindern, es darf nicht
als Spielzeug verwendet werden.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•BewahrenSieReinigungsmittel,Klarspüler
undSalz außerhalbder Reichweitevon
Kindern auf.
• DasGerätistnurfürdenprivatenGebrauch
ausgelegt.
•DasGerätdarferstinBetriebgenommen
werden, wenn der Installationsprozess
vollständig beendet wurde.
ANWEISUNGEN ZUR ERDUNG
•DiesesGerät muss geerdet werden. Im
FalleeinerFehlfunktionodereinesAusfalls
vermindert die Erdung das Risikoeines
Stromschlags, indem sie dem Strom den
Weg des geringsten Widerstandes bietet.
Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit einer
ErdungsleitungundeinemErdungsstecker
ausgestattet.
Der Steckermuss miteiner Steckdose
verbunden werden, die in Übereinstimmung
mit allen örtlichen Bestimmungen und
Vorschriften installiert und geerdet ist.
•EsdürfenkeineVerlängerungskabeloder
Adapter verwendet werden, um das Gerät
andieStromversorgunganzuschließen.
•Unsachgemäßes Anschließen der
ErdungsvorrichtungbirgtdasRisikoeines
Stromschlags.
LassenSieimZweifelsfalleinenqualifizierten
ElektrikeroderServicepartnerüberprüfen,
obdasGerätordnungsgemäßgeerdetist.
Nehmen Sie keineÄnderungen andem
mitgelieferten Stecker des Geräts vor,
wenn dieser nicht in die Steckdose passt.
Lassen Sie eine passende Steckdose von
einemqualifiziertenElektrikerinstallieren.
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
•NachderInstallationmusssichergestellt
sein, dass die Trennung des Geräts von
Stromnetz(Hauptstecker) guterreichbar
ist.
5
•BeimEinräumendesGeschirrs:
1 - Platzieren Sie scharfe Gegenstände
so, dass Sie die Türdichtung nicht
beschädigen;
2 - WARNUNG: Messer und andere scharfe
Gegenständemüssen mitder Spitze/
Klinge nach unten in den Besteckkorb oder
horizontal mit der scharfen Seite von der
Gerätevorderseite abgewendet eingelegt
werden.
• BenutzenSienurSpülmittelundKlarspüler,
die für Geschirrspülmaschinen geeignet
sind.
•ACHTUNG: Manche Geschirrspülmittel
sind stark alkalisch. Sie können extrem
gefährlich sein, wenn sie verschluckt
werden. Verhindern Sie den Kontakt mit
der Haut und den Augen und halten Sie
Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die
Tür offen steht. Überprüfen Sie, ob der
Spülmittelbehälternach demEnde des
Spülvorgangs leer ist.
• Wenn dasStromkabel beschädigtist,
muss es vom Hersteller oder einem
Servicepartner oder einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Während der Installation darf das
Stromversorgungskabel nicht stark geknickt
oder gequetscht werden. Manipulieren Sie
nicht die Steuerung.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterialgemäßdenörtlichen
Bestimmungen, dass es recycelt werden
kann.
•BenutzenSiedenGeschirrspülernurfür
den vorgesehenen Verwendungszweck.
•DasGerät mussmit neuen Schläuchen
an die Wasserleitung angeschlossen
werden. Das alte Schlauchset darf nicht
wiederverwendet werden.
•DiemaximaleAnzahlvonGedeckenistim
Produktdatenblatt angegeben.
UMWELTSCHUTZ
Dieses Gerätwurde ausrecycel- und
wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
DieEntsorgungmussgemäßdenörtlichen
Abfallentsorgungsvorschriften erfolgen.
Schneiden Sie vorder Entsorgungdie
Stromkabel ab, damit das Gerät nicht mehr
in Betrieb genommen werden kann.
Umgenauere Informationenüberdie
Bedienung und das Recycling des
Produkts zu erhalten, kontaktieren Sie
die örtlichen, für die Abfallentsorgung
zuständigen Behörden oder das Geschäft,
wo Sie das Gerät gekauft haben.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
• Wiedas Recycling-Symbolanzeigt,
kanndieVerpackungzu100%recycelt
werden. Die einzelnen Teile der Verpackung
dürfen nicht inder Umweltabgeladen
werden, sondern müssen entsprechend
den örtlichen Bestimmungen entsorgt
werden.
• DieeuropäischeRichtlinie2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE)schreibtvor,dassHaushaltsgeräte
nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Altgeräte müssen separat
gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der
im Gerät enthaltenen Materialien zu
optimieren und potentiellen Schaden für
UmweltunddieöffentlicheGesundheitzu
vermeiden. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf allen
Produkten erinnert den Verbraucher an
seine Pflichten in Bezug auf die getrennte
Abfallentsorgung.FürweitereInformationen
zur korrekten Entsorgung von
Haushaltsgeräten kontaktieren Sie die
zuständige Behörde oder den lokalen
Händler.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
ed používáním si pečlivě přečtěte pokyny,
protože obsahují důležité informace obezpečnosti
instalace, používání aúdržby. Tento návod
kobsluze si dobře uschovejte pro budoucí
potřebu. Pokud dojde kprodeji, odstranění či
přemístění zařízení, musí být návod nadále
součástí zařízení.
Vyjměte zařízení ze všech obalů aověřte, že
během přepravy nedošlo kjeho poškození.
Pokud je zařízení poškozené, obraťte se na
prodejce anepokračujte vžádném dalším
postupu instalace.
Při používání myčky na nádobí dodržujte
opatření uvedená níže:
• Zařízenímusíbýtpoužívánokmytídomácího
nádobí vsouladu spokyny vtomto návodu.
• Totozařízenímohoupoužívatdětivevěku
od 8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dostaly pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení arozumí
možným nebezpečím. Děti si se zařízením
6
nesmí hrát.
• Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádět
děti bez dohledu.
• Zařízenínesmíbýtinstalovánovenku,atoani
vkrytém prostoru. Vystavení zařízení dešti
avětru je mimořádně nebezpečné.
• Vtěsnéblízkostizařízeníneskladujtežádné
hořlavé materiály.
• Vodavzařízenínenípitná.
Uvnitřzařízenínepoužívejterozpouštědla:
nebezpečí exploze!
Dvířkazařízenínenechávejteotevřená,
představovala by nebezpečí zakopnutí.
Naotevřenádvířkaneodkládejtežádné
předměty, nesedejte anestoupejte na ně,
mohlo by dojít kpřevrácení zařízení.
Otevřenádvířkazařízeníunesoupouze
hmotnost naplněného vysunutého koše.
Pokaždémcykluapředčištěnímzařízení
během údržby musí být kohoutek přívodu
vody uzavřen azástrčka odpojena od elektrické
sítě, to platí ipro případ jakékoliv poruchy.
Opravyatechnickéúpravysmíprovádět
výhradně kvalikovaný technik.
• Přiodpojovánízařízenízesíťovézásuvkyvždy
tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
• Abynedošloknebezpečívznikutržné
rány, při sestavování zařízení je nutné
používat speciální rukavice.
• Běhempoužívánímusíbýtpřístupkzadnístěně
přijatelným způsobem omezen, například
přisunutím zařízení ke stěně nebo desce
nábytku.
• Obalovýmateriáluchovávejtemimodosah
dětí. Obalový materiál nesmí být používán na
hraní.
• Dětisisezařízenímnesmíhrát.
• Mycíprostředek,leštidloasůluchovávejte
mimo dosah dětí.
Zařízení je určeno pouze pro použití
vdomácnosti.
• Zařízenínelzepoužívat,dokudnenídokončena
instalace.
POKYNY KUZEMNĚNÍ
• Totozařízenímusíbýtuzemněno.Vpřípadě
poruchy nebo havárie snižuje uzemnění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
protože elektrickému proudu poskytuje cestu
nejmenšího odporu. Toto zařízení disponuje
kabelem suzemňovacím vodičem zařízení
auzemňovací zástrčkou.
• Zástrčkamusíbýtzapojenadovhodnézásuvky,
která je instalována auzemněna vsouladu
smístními směrnicemi anařízeními.
• Kpřipojenízařízeníkzásuvcenesmíbýtpoužity
žádné prodlužovací kabely, adaptéry ani
redukce.
•Nesprávnézapojeníuzemňovacíhovodiče
zařízení může vést k nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Pokudsinejstejistí,žejezařízenířádně
uzemněno, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře nebo zástupce servisu. Pokud
zástrčka dodaná se zařízením neodpovídá
zásuvce, neupravujte zástrčku. Požádejte
elektrikáře oinstalaci odpovídající zásuvky.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Poinstalacimusíbýtzajištěnístupkodpojení
zařízení (připojení ksíti).
• Přivkládánínádobípředmytím:
1 – Umístěte ostré předměty tak, aby pokud
možno nemohly poškodit těsnění dveří.
2 – VAROVÁNÍ: Nože adalší kuchyňské náčiní
sostrými hroty musí být umístěny vkoši na
příbory shroty/čepelemi směrem dolů nebo se
musí nacházet ve vodorovné poloze sostrým
koncem směřujícím od přední strany zařízení.
• Používejtepouzemycíprostředekaleštidla
určená pro automatické myčky nádobí.
• VAROVÁNÍ: Některé mycí prostředky pro
myčky na nádobí jsou silně zásadité. Při požití
mohou představovat velmi velké nebezpečí.
Vyvarujte se styku skůží aočima. Děti musí
být mimo dosah myčky na nádobí, když jsou
její dvířka otevřená. Po dokončení mycího
cyklu ověřte, že je nádobka na mycí prostředek
prázdná.
•Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem
servisu či podobnou kvalikovanou osobou,
aby bylo omezeno možné nebezpečí.
• Běheminstalacenesmídojítknadměrnému
nebo nebezpečnému ohnutí či stlačení
přívodního vedení. Nemanipulujte sovládacími
prvky.
Při likvidaci obalových materiálů
postupujte dle místních zákonů, aby bylo
možné obalové materiály opětovně použít.
Myčkunanádobípoužívejtepouzekjejí
zamýšlené funkci.
• Zařízenímusíbýtpřipojenokvodovodnísíti
pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic
znovu nepoužívejte.
Maximálnípočetmístinstalacejeuveden
vproduktovém listu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Totozařízeníjevyrobenozrecyklovatelného
aopětovně použitelného materiálu. Jeho
7
likvidace musí být provedena vsouladu
smístními nařízeními pro likvidaci odpadů.
ed likvidací nezapomeňte odříznout napájecí
kabel, aby nebylo možné zařízení znovu použít.
• Podrobnějšíinformaceomanipulacistímto
produktem aojeho recyklaci získáte umístních
orgánů, které mají na starost sběr tříděného
odpadu, či obchodu, kde jste zařízení zakoupili.
LIKVIDACE OBALU
• Oballze100%recyklovat,cožpotvrzuje
symbol recyklace . Jednotlivé části obalu
musí být zlikvidovány vsouladu snařízeními
místního orgánu.
Evropská směrnice 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních(OEEZ)stanovuje,žedomácí
zařízení nesmí být likvidována prostřednictvím
normálního cyklu pro likvidaci pevných
městských odpadů. Použitá anefunkční
zařízení musí být sbírána samostatně tak, aby
byly optimalizovány náklady na opětovné
použití či recyklaci materiálů použitých uvnitř
zařízení, azároveň tak, aby nedošlo kohrožení
atmosféry a veřejného zdraví. Symbol
přeškrtnuté popelnice uvedený na všech
výrobcích upomíná majitele na jejich povinnosti
ohledně třídění odpadů. Další informace
ohledně správné likvidace domácích
spotřebičů získají majitelé od odpovídajícího
státního orgánu nebo místního prodejce
zařízení.
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené
obezpečnom používaní spotrebiča achápu
riziká, ktoré sú stým spojené. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Čistenieaúdržbuzostranypoužívateľanesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič nie je dovolené inštalovať
vexteriéroch, ato dokonca ani na miestach,
ktoré sú kryté. Vystavenie zariadenia dažďu
abúrkam je mimoriadne nebezpečné.
Vblízkostispotrebičaneskladujtehorľavé
materiály.
• Vodavspotrebičiniejepitná.
• Vspotrebičinepoužívajterozpúšťadlá:hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
Dvierkanenechávajtevotvorenejpolohe,
pretože by mohlo dôjsť kzakopnutiu.
• Naotvorenédvierkaneklaďtežiadnepredmety,
nesadajte si na ne anestúpajte na ne, pretože
môže dôjsť kprevrhnutiu spotrebiča dopredu.
Otvorenédvierkaspotrebičaunesúiba
hmotnosť naloženého zásobníka, keď je
vytiahnutý von.
• Pokaždomcykleumývaniaapredzačatím
čistenia spotrebiča zdôvodu prípravy na
vykonávanie údržby, ako aj vprípade výskytu
poruchy, zatvorte prívod vody do spotrebiča
azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
• Vykonávanieoprávatechnickýchúpravsmú
zabezpečovať výlučne kvalikovaní technici.
• Priodpájaníspotrebičaodelektrickejzásuvky
vždy uchopte zástrčku. Neťahajte za kábel.
•Vzáujmeprevencienebezpečenstvavzniku
tržných rán treba počas montáže spotrebiča
používať špeciálne rukavice.
Počaspoužívaniajepotrebnévhodným
spôsobom zamedziť prístupu kzadnej strane
spotrebiča, napríklad umiestnením zariadenia
blízko kstene alebo nábytku.
• Obalovémateriálydržtemimodosahudetí.
Obalové materiály nie sú určené na hranie.
• Nedovoľtedeťomhraťsasospotrebičom.
• Saponát,namáčacíprostriedokasoľskladujte
mimo dosahu detí.
Spotrebičjeurčenývýlučnenapoužitie
vdomácnosti.
Spotrebičnemožnopoužívať,kýmnieje
dokončený proces inštalácie.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom vprípade poruchy alebo nehody,
keďže umožňuje viesť elektrický prúd cestou
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Pred začatím používania produktu si dôkladne
prečítajte pokyny. Obsahujú dôležité informácie
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, prevádzky
aúdržby. Tento návod na použitie uložte na
bezpečné miesto pre prípad, že by ste doň
potrebovali znova nahliadnuť. Vprípade predaja,
darovania alebo premiestnenia spotrebiča
dbajte na to, aby druhá strana spolu so
spotrebičom dostala aj návod.
Spotrebič vyberte zobalu auistite sa, či počas
prepravy nedošlo kpoškodeniu. Ak je spotrebič
poškodený, kontaktujte predajcu anepokračujte
vinštalácii.
Počas používania umývačky riadu
dodržiavajte nasledujúce opatrenia:
• Spotrebičjeurčenýnaumývaniedomáceho
riadu. Pri používaní sa riaďte pokynmi
uvedenými vtomto návode.
• Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8
rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými,
8
najmenšieho odporu. Tento spotrebič je
vybavený elektrickým káblom suzemňovacím
vodičom zariadenia auzemňovacou zástrčkou.
Zástrčkujepotrebnézapojiťdovhodnej
elektrickej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená vsúlade so všetkými miestnymi
zákonmi anariadeniami.
• Napripojeniespotrebičakelektrickejzásuvke
nepoužívajte predlžovacie káble, adaptéry
aadaptérové zástrčky.
•Nesprávnepripojenieuzemňovaciehovodiča
zariadenia môže viesť kriziku zásahu
elektrickým prúdom.
• Akmátepochybnostiotom,čijespotrebič
správne uzemnený, poraďte sa skvalikovaným
elektrikárom alebo zástupcom servisnej služby.
Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná
selektrickou zásuvkou, neupravujte ju. Oslovte
kvalifikovaného elektrikára anechajte si
nainštalovať vhodnú elektrickú zásuvku.
SPRÁVNE POUŽITIE
• Dbajtenato,abybolpoinštaláciizabezpečený
prístup knapájaniu spotrebiča (hlavná
zástrčka).
• Keďnakladátepredmety,ktoréchceteumyť:
1 – ostré predmety uložte tak, aby nepoškodili
tesnenie dvierok;
2 – VÝSTRAHA: Nože ainé príslušenstvá
sostrými hrotmi musia byť uložené vkošíku
na príbory tak, aby ich hroty alebo čepele
smerovali nadol, alebo ich možno umiestniť
do vodorovnej polohy tak, aby ostrý koniec
smeroval preč od prednej strany spotrebiča.
Používajtevýlučnesaponátyanamáčacie
prísady určené na použitie vautomatických
umývačkách riadu.
• STRAHA: Niektoré saponáty určené na
použitie vumývačkách riadu sú silne zásadité.
Vprípade požitia môžu byť mimoriadne
nebezpečné.Zabráňtekontaktuspokožkou
aočami akeď sú dvierka umývačky riadu
otvorené, dbajte na to, aby sa do blízkosti
umývačky nedostali deti. Po dokončení cyklu
umývania skontrolujte, či je priečinok na
saponát prázdny.
•Akjenapájacíkábelpoškodený,jepotrebné
zabezpečiť výmenu uvýrobcu, jeho servisného
zástupcu alebo osoby s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo kvzniku nebezpečnej
situácie.
Počasinštalácienesmietenapájacíkábel
nadmerne alebo nebezpečne ohýbať alebo
splošťovať. Nehrajte sa sovládacími prvkami.
•Prilikvidáciiobalovýchmateriálovsariaďte
miestnou legislatívou, aby bolo možné
obalové materiály znova použiť.
• Umývačkuriadupoužívajteibanaurčenýúčel.
Spotrebičpripojtekvodovodupomocou
súpravy nových hadíc. Staré súpravy hadíc
neodporúčame používať opakovane.
• Maximálnypočetsúpravriadujeuvedený
vbrožúre sinformáciami oprodukte.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Tentospotrebičjevyrobenýzrecyklovateľného
aleboopätovnepoužiteľnéhomateriálu.
Zošrotovaniemusíprebehnúťvsúlade
smiestnymi nariadeniami týkajúcimi sa
likvidácie odpadu. Pred zošrotovaním
nezabudnite odrezať napájací kábel, aby
nebolo možné spotrebič znova použiť.
Podrobnejšie informácie týkajúce sa
manipulácie stýmto produktom ajeho
recyklácie vám poskytnú miestne úrady
zodpovedné za triedený zber odpadu alebo
pracovníci obchodu, vktorom ste spotrebič
kúpili.
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU
•Obaljevyrobenýzo100%recyklovateľného
materiálu aje označený recyklačným
symbolom. Jednotlivé časti obalového
materiáluniejedovolenéponechávaťvoľne
pohodené vprírode. Ich likvidácia musí
prebehnúť vsúlade snariadeniami miestnych
úradov.
• SmernicaEurópskehoparlamentuaRady
2012/19/EÚ oodpade zelektrických
aelektronickýchzariadení(OEZZ)stanovuje,
že domáce spotrebiče sa nemajú likvidovať
sbežným tuhým komunálnym odpadom.
Vyradené spotrebiče by sa mali zberať
osobitnescieľomoptimalizovaťnákladyna
opätovné využitie arecykláciu materiálov,
ktoré sa nachádzajú vzariadeniach, azároveň
zabrániť potenciálnemu poškodeniu životného
prostredia averejného zdravia. Preškrtnutý
symbol smetného koša, ktorý sa nachádza na
všetkýchproduktoch,pripomínamajiteľom
ich záväzky vsúvislosti striedeným zberom
odpadov. Ďalšie informácie týkajúce sa
správnej likvidácie domácich spotrebičov
poskytnúmajiteľompríslušnéverejnéúrady
alebo predajcovia spotrebičov.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και
9
συντήρηση. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση πώλησης, απομάκρυνσης ή
μετακίνησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το
εγχειρίδιο τη συνοδεύει.
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες από τη
συσκευή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί
ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν παρατηρήσετε
ζημιές, επικοινωνήστε με το έμπορο και μην
προχωρήσετε στη διαδικασία εγκατάστασης.
Όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτων,
λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
• Ησυσκευήθαπρέπειναχρησιμοποιείταιγια
την πλύση οικιακών σερβίτσιων σύμφωνα με
τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον αυτά επιτηρούνται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή.
• Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηδενθαπρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Ησυσκευήδενπρέπειναεγκατασταθείσε
εξωτερικούς χώρους, ακόμη και αν αυτοί είναι
στεγασμένοι. Είναι εξαιρετικά επικίνδυνο να
αφήνετε τη μηχανή εκτεθειμένη στη βροχή και
σε κακοκαιρία.
• Μηντοποθετείτεεύφλεκταυλικάκοντάστη
συσκευή.
• Τονερόστησυσκευήδενείναιπόσιμο.
• Μηχρησιμοποιείτεδιαλύτεςστοεσωτερικό
τηςσυσκευής:κίνδυνοςέκρηξης!
• Ηπόρταδενθαπρέπειναμένειστηνανοικτή
θέση διότι μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
παραπατήματος.
• Μηνακουμπάτεαντικείμεναπάνωστηνπόρτα
ή μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω της, καθώς η
συσκευή μπορεί να πέσει προς τα εμπρός.
Ηανοικτήπόρτατηςσυσκευήςμπορείνα
υποστηρίξει μόνο το βάρος της φορτωμένης
σχάρας, όταν την τραβάτε προς τα έξω.
• Ηπαροχήτουνερούθαπρέπεινακλείνεικαι
το βύσμα θα πρέπει να αφαιρείται από την
πρίζα στο τέλος του κάθε κύκλου πλύσης και
πριν από τον καθαρισμό της συσκευής για την
εκτέλεση εργασιών συντήρησης, καθώς και να
αποσυνδέεται σε περίπτωση οποιασδήποτε
δυσλειτουργίας.
Οιεπισκευέςκαιοιτεχνικέςεργασίεςθα
πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένους τεχνικούς.
Όταναποσυνδέετετησυσκευήαπότην
παροχή ισχύος να τραβάτε πάντα το βύσμα
από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, συνιστάται η χρήση ειδικών
γαντιών κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης
της συσκευής.
• Κατάτηχρήσητηςσυσκευής,ηπρόσβαση
στο πίσω μέρος θα πρέπει να παρεμποδίζεται
συνεχώς, γι΄ αυτό η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετηθεί σε επαφή με τον τοίχο ή ένα
ντουλάπι.
Κρατήστεταυλικάσυσκευασίαςμακριά
από τα παιδιά, καθώς δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται ως παιχνίδι.
Ταπαιδιάδενθαπρέπειναπαίζουνμετη
συσκευή.
Φυλάξτετοαπορρυπαντικό,τοενισχυτικό
πλύσης και το αποσκληρυντικό μακριά από τα
παιδιά.
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή
χρήση.
• Ησυσκευήδενμπορείνατεθείσελειτουργία
πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας
εγκατάστασης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Ησυσκευήαυτή θα πρέπει να γειωθεί. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση
θα περιορίσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
παρέχοντας μια διαδρομή μικρότερης
αντίστασης στο ηλεκτρικό ρεύμα. Η συσκευή
αυτή είναι εφοδιασμένη με ένα καλώδιο που
διαθέτει αγωγό γείωσης και βύσμα γείωσης.
• Τοβύσμαθαπρέπεινασυνδεθείσεκατάλληλη
πρίζα, εγκατεστημένη και γειωμένη, σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους.
Δενπρέπειναχρησιμοποιούνταικαλώδια
επέκτασης, προσαρμογείς και βύσματα
μετατροπής για τη σύνδεση της συσκευής στην
πρίζα.
•Τυχόνακατάλληλησύνδεσητουεξοπλισμού
γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
• Σεπερίπτωσηαμφιβολιών σχετικά με τη σωστή
γείωση της συσκευής, ζητήστε τον έλεγχο από
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή το σέρβις του
αντιπροσώπου. Μην τροποποιείτε το βύσμα με
το οποίο παρέχεται η συσκευή, εάν αυτό δεν
είναι κατάλληλο για την πρίζα, Ζητήστε από
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει
μια κατάλληλη πρίζα.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ηπρόσβασηστοσημείοαποσύνδεσης
της συσκευής (κύριο βύσμα) θα πρέπει να
εξασφαλίζεται και μετά την εγκατάσταση.
• Κατάτηντοποθέτησητωναντικειμένωνγια
πλύσιμο:
1-Εντοπίστεαιχμηράαντικείμεναγιαναμην
10
προκληθεί ζημιά στο λάστιχο της πόρτας.
2 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα μαχαίρια και άλλα σκεύη
με αιχμηρά άκρα θα πρέπει να τοποθετούνται
στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα με τα άκρα/
λεπίδες τους προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση
με το αιχμηρό άκρο στραμμένο αντίθετα στο
μπροστινό μέρος της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικόκαιπρόσθετα
ξεβγάλματος προοριζόμενα μόνο για αυτόματο
πλυντήριο πιάτων.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα απορρυπαντικά
για πλυντήρια πιάτων είναι ιδιαίτερα αλκαλικά.
Η κατάποσή τους μπορεί να είναι πάρα πολύ
επικίνδυνη. Αποφεύγετε την επαφή με το
δέρμα και τα μάτια και να κρατάτε τα παιδιά
μακριά από το πλυντήριο πιάτων όταν η
πόρτα του είναι ανοικτή. Βεβαιωθείτε ότι η
θήκη απορρυπαντικού είναι άδεια μετά την
ολοκλήρωση του κύκλου πλύσης.
•Εάντοκαλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή
ένα άλλο εξειδικευμένο άτομο προκειμένου να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
• Κατάτηνεγκατάσταση,τοκαλώδιοηλεκτρικής
παροχής δεν θα πρέπει να είναι υπερβολικά
ή επικίνδυνα λυγισμένο ή συμπιεσμένο. Μην
παίζετε με τα χειριστήρια.
Για να απορρίψετε τυχόν υλικά
συσκευασίας, ακολουθήστε τους τοπικούς
κανονισμούς, έτσι ώστε οι συσκευασίες να
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
• Ναχρησιμοποιείτετοπλυντήριοπιάτωνμόνο
για την ενδεδειγμένη λειτουργία του.
• Ησύνδεσητηςσυσκευήςμετοδίκτυούδρευσης
θα πρέπει να γίνεται με χρήση νέων σωλήνων.
Δεν θα πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται οι
παλιοί σωλήνες.
• Ομέγιστοςαριθμόςσερβίτσιωνεμφανίζεται
στο φύλλο του προϊόντος.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτή ησυσκευή κατασκευάστηκε από
ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα
υλικά. Η απόρριψη θα πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης απορριμμάτων. Πριν από την
απόρριψη της συσκευής, φροντίστε να κόψετε
το καλώδιο, έτσι ώστε να μην μπορεί να
επαναχρησιμοποιηθεί.
• Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίεςσχετικάμε
το χειρισμό και την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
που είναι αρμόδιες για την ξεχωριστή συλλογή
των απορριμμάτων ή το κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
•Ησυσκευασίαείναι100%ανακυκλώσιμη
όπως υποδεικνύει το σύμβολο ανακύκλωσης.
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν θα
πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• ΗΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕσχετικά
με τα Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) απαιτεί οι παλιές
ηλεκτρικές οικιακές συσκευές να μην
απορρίπτονται μέσω της συνηθισμένης
δημοτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
απορριμμάτων χωρίς διαλογή. Οι παλιές
συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
προκειμένου να γίνει επαναχρησιμοποίηση και
ανακύκλωση των υλικών του μηχανήματος,
καθώς και να αποφευχθούν τυχόν επιπτώσεις
στην ατμόσφαιρα και τη δημόσια υγεία. Το
σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων που εμφανίζεται σε όλα τα
προϊόντα υπενθυμίζει στους ιδιοκτήτες τις
υποχρεώσεις τους για ξεχωριστή συλλογή των
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ξεχωριστή απόρριψη των
οικιακών συσκευών, οι ιδιοκτήτες μπορούν να
επικοινωνήσουν με τις αρμόδιες δημόσιες
αρχές ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της
συσκευής.
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje na temat bezpiecznej
instalacji,ytkowaniaikonserwacji.Zachować
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w
celu przyszłej konsultacji. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
urządzenia należy się upewnić, że instrukcja
została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały
one uszkodzone podczas transportu. W razie
uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i
nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosować
poniższe środki ostrożności:
Stosowaćurządzeniedomycianaczyń
zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
• Urządzeniemożebyćywaneprzezdzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały
11
instrukcje na temat bezpiecznego użycia
urządzenia i mają świadomość istniejącego
zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nieinstalowaćurządzenianazewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
Nieużywaćrozpuszczalnikówwewnątrz
urządzenia:ryzykowybuchu!
• Niepozostawiaćdrzwiwpozycjiotwartej,
ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia.
Niestawiaćprzedmiotównaotwartych
drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na
drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić
do przechylenia urządzenia.
Otwarte drzwiczki urządzenia mogą
udźwignąć wyłącznie masę załadowanego
kosza, gdy jest on wysunięty.
Pozakończeniukażdegocykluiprzed
rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji,
jak również w razie usterki podczas
funkcjonowania należy odłączyć przyłącze
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Naprawy i zmiany techniczne muszą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze
ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku.
Nie ciągnąć za kabel.
• Wceluuniknięcianiebezpieczeństwa
pocięcia, podczas montażu urządzenia
należy stosować odpowiednie rękawice.
• Podczasytkowanianależywodpowiedni
sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany,
dosuwając urządzenie do ściany lub płyty
meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza
zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę
materiałem opakowaniowym.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Przechowywaćśrodekmyjący,dodatekdo
płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
ytku domowego.
Nie uruchamiać urządzenia przed
zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
• Należyzapewnićuziemienie urządzenia. W
razie niewłaściwego funkcjonowania lub
zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy
yciu przewodu odprowadzającego prąd
elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w
kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką
uziemiającą.
• Należyumieścićwtyczkęwodpowiednim
gnieździe, zainstalowanym i uziemionym
zgodnie miejscowymi przepisami.
• Niestosowaćprzedłużaczy,przejściówek
i rozgałęźników w celu podłączenia
urządzenia do gniazda.
•Niewłaściwepodłączenieprzewodu
urządzenia - uziemienia może wywołać
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Wraziewątpliwościnatematuziemienia
urządzenia należy się skontaktować z
wykwalifikowanym elektrykiem lub
przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać
modykacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem,
jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się
zwrócićdowykwalikowanego elektryka w celu
instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacji należy zapewnić dostęp do
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczaswkładanianaczyńdomycia:
1 -Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by
nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE:Nożeiostrozakończone
przedmioty należy ładować do kosza na
sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi
wdółlubukładaćjewpozycjipoziomejz
ostrozakończonymkońcemznajdującymsię
z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki
do płukania przeznaczone do zmywarek
automatycznych.
• OSTRZEŻENIE:Niektóreśrodkimyjące
do zmywarek są silnie alkaliczne. W
przypadku połknięcia, mogą być one
bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu
zeskórąioczamiiniezezwalaćdzieciom
na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy
jestonaotwarta.Pozakończeniukażdego
mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na
środek myjący jest pusty.
•Wrazieuszkodzeniaprzewoduzasilania,
w celu uniknięcia zagrożenia, powinien on
zostać wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną osobę posiadającą
odpowiednie kwalikacje.
Podczas instalacji, nie dopuścić do
nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia
12
kablazasilającego.Nienaruszaćelementów
sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi
przepisami, dzięki czemu opakowania
będą mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosowaćzmywarkęwyłączniezgodniez
zamierzonym przeznaczeniem.
• Należypodłączyćurządzeniedoprzyłączy
wodociągowych przy użyciu kompletu
węży. Nie należy ponownie używać starego
kompletu węży.
Maksymalnaliczbamiejscnanaczynia
została przedstawiona na karcie produktu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejszeurządzeniezostałowykonanez
materiału nadającego się do recyklingu i
ponownegoycia.Złomowanieurządzenia
powinno być przeprowadzone zgodnie
z miejscowymi przepisami w zakresie
składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem
należy odciąć kabel zasilający, aby
uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• Wceluuzyskaniabardziejszczegółowych
informacji na temat postępowania
z produktem i recyklingu należy się
skontaktować z miejscowymi władzami
zajmującymi się selektywną zbiórką
odpadówlubzpunktemsprzedaży,w
którymzostałozakupioneurządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
• Opakowanie może być poddane
recyklingowiw100%,jakpotwierdza
symbol recyklingu. Nie należy wyrzucać do
środowiska części opakowania, ale należy
je składować zgodnie z przepisami
wydanymi przez miejscowe władze.
• Dyrektywaeuropejska2012/19/WEw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
oraz elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne nie
mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte
urządzenia powinny być zebrane oddzielnie
wceluoptymalizacjikosztówponownego
wykorzystaniairecyklingusurowców,z
których zbudowane jest urządzenie,
zapobiegając jednocześnie ryzyku
zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia
życia publicznego. Symbol przekreślonego
pojemnika na odpady oznaczony na
wszystkich produktach przypomina
właścicielowi o obowiązku w zakresie
oddzielnej zbiórki odpadów.Wcelu
uzyskania dodatkowych informacji na
temat prawidłowego usuwania zużytego
sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
doskupującychgosprzedawców.
13
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problemcan be resolvedusing the
Troubleshooting guide
(seeTroubleshooting).
• Restart the programme to checkwhether the problemhas
ceased to exist.
• If theproblempersists,contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Descriptionoftheappliance)
.
DE
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführt werden
(sieheStörungenundAbhilfe)
.
• StartenSiedasProgrammerneut,umsicherzustellen,dass
die Störung behoben wurde.
• IstdiesnichtderFall,wendenSiesichbitteandenautorisierten
Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieSeriennummer(S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen
Typenschild ablesen
(sieheBeschreibungIhresGeschirrspülers).
EL
Τεχνική υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την
ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις).
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα
επιλύθηκε.
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
επί της συσκευής (βλέπε Περιγραφή της συσκευής).
CS
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz
Poruchy a způsob jejich odstranění).
Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla
porucha odstraněna.
V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou
servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zařízení (Mod.);
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
SK
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď
Poruchy a spôsob ich odstránenia).
Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť,
či bola porucha odstránená.
V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu
alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zariadenia (Mod.);
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie uvedené na štítku s technickými údajmi,
umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka
nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
14
CS
Informační list výrobku
Informační list výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)
10
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)
A+
Roční spotřeba energie v kWh (2)
237
Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh
0.83
Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W
0.5
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W
5.0
Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)
2800
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)
A
Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách
180
Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách
12
Emise hluku v dB(A) re 1 pW
49
Vestavný spotřebič
Ano
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí
běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí
cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná
spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
Product Fiche
Brand
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Rated capacity in standard place settings (1)
10
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A+
Energy consumption per year in kWh (2)
237
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
0.83
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
2800
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
180
The duration of the left-on mode in minutes
12
Noise in dB(A) Re 1pW
49
Built-in model
Yes
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption
depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
Product Data (product fiche)
15
SK
Opis výrobku
Opis výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
10
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
A+
Ročná spotreba energie v kWh (2)
237
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
0.83
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
0.5
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
5.0
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
2800
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
A
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
180
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
12
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
49
Vstavaný spotrebič
Áno
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný
na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie.
Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
Datenblatt
Marke
WHIRLPOOL
Modell
ADG 321
Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)
10
Energieefzienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch)
A+
Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2)
237
Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh
0.83
Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W
0.5
Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W
5.0
Wasserverbrauch pro Jahr in Liter (3)
2800
Trocknungsefzienzklasse (A höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz)
A
Programmdauer des Standardreinigungszyklus in Minuten
180
Dauer des unausgeschalteten Zustands nach Programmende
12
Luftschallemissionen dB(A) re 1pW
49
Einbaugerät
Ja
1) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen bei Kaltwasserbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer
Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
2) Die Angaben beziehen sich auf den Standardreinigungszyklus. Dieses Programm eignet sich zur Reingung von normal
verschmutztem Geschirr und ist am efzientesten in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch. Der
Standardreingungszyklus entspricht dem Eco Zyklus.
3) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des
Geräts ab.
DE
Datenblatt
16
Karta produktu
Marka
WHIRLPOOL
Nazwa modelu
ADG 321
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
10
Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A+
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
237
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.83
Zużycie energii w trybie wyłączenia W
0.5
Zużycie energii w trybie czuwania W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2800
Klasa efektywności suszenia, skla od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
180
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
49
Model do zabudowy
Tak
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
Δελτίο προϊόντος
Eμπορικό σήμα
WHIRLPOOL
Κωδικός μοντέλου προμηθευτή
ADG 321
Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1)
10
Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση)
A+
Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2)
237
Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh
0.83
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας απενεργοποίησης σε στάνταρ κύκλο σε kWh
0.5
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας αναμονής σε στάνταρ κύκλο σε kWh
5.0
Κατανάλωση νερού ετησίως σε λίτρα (3)
2800
Κλάση απόδοσης στεγνώματος σε κλίμακα από G (ελάχιστη απόδοση) έως A (μέγιστη απόδοση)
A
Χρόνος προγράμματος για τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού σε λεπτά 5)
180
Η διάρκεια της λειτουργίας αναμονής σε λεπτά
12
Εκπομπές αερόφερτου θορύβου σε dB(A) Re 1pW
49
Εντοιχισμένο μοντέλο
Ναι
Σημειώσεις
1) Οι πληροφορίες στην ετικέτα και το δελτίο σχετίζονται με τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού, αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για να
καθαρίζει φυσιολογικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη και είναι τα αποδοτικότερα προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό κατανάλωσης
ενέργειας και νερού.
2) Με βάση τους 280 στάνταρ κύκλους καθαρισμού που χρησιμοποιούν κρύο νερό και την κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής ισχύος.
Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
3) Με βάση τους 280 κανονικούς κύκλους καθαρισμού. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
EL
Δελτίο προϊόντος
17
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Connecting the water supply
Adaptation of the water supply for installation should only
be performed by a qualified technician.
The water inlet and outlet hoses may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best possible
installation.
Make sure the dishwasher does not bend or squash the
hoses.
Connecting the water inlet hose
• Toa3/4”coldorhotwaterconnectionpoint(max.
60°C).
• Runthewateruntilitisperfectlyclear.
• Screwtheinlethosetightlyintopositionandturnoffthe
tap.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(seeAssistance)
.
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may
be function properly.
Make sure the hose is not bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum
diameterof2cm.(A)
The outlet hose connection must be at a height ranging from
40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher
rests.
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
removetheplasticplug(B).
Anti-flooding protection
Toensurefloodsdonotoccur,thedishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Undernocircumstancesshouldthewaterinlethosebecut
as it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
surethat:
• The socketis earthed and complies with current
regulations;
the socketcan withstand themaximumload of the
appliance as shown on the data plate located on the inside
of the door
(seechapterDescriptionoftheappliance);
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated
on the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
theplug(
see Assistance
).Donotuseextensioncablesor
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, have it replaced
by the manufacturer or its authorised Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards.
(See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents, if these regulations are not observed.
Positioning and levelling
1. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is
uneven,thefrontfeetoftheappliancemaybeadjusteduntil
it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive
transparent strip under the wooden shelf in order to protect
it from any condensation which may form.
3. Place the dishwasher so that its sides or back panel
areincontactwiththe adjacent cabinets or the wall. This
appliance can also be recessed under a single worktop
(see
theAssemblyinstructionsheet)
.
4.Toadjusttheheightoftherearfoot,turntheredhexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and
in an anticlockwise direction to decrease it.
(seeBuilding-in
instructionsheetattachedtothedocumentation)
Installation
MIN 40 cm
MAX 80 cm
18
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack
(ifany).
Water softener settings
Before starting the first wash cycle, set the hardness lev-
el of the water from the mains supply.
(seechapterRinse
aidandrefinedsalt).
Firstloadthesoftenertankwithwater,thenintroduceabout
1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.
As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Only use salt that has been specifically designed for dish-
washers.
After the salt has been poured into the machine, the LOW
SALT indicator light switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 44,5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that
a command has been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light.
The display provides useful information concerning the type
of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
temperature etc.
19
Overall view
Description of the
appliance
1. Upperrack
2. Uppersprayarm
3. Tip-up compartments
4. Rackheightadjuster
5. Lower rack
6. Lower spray arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
Control panel
Eco cycle
indicator light
Child lock
indicator light
Wash-Cycle number
and Remaining Time
indicator
Tablet indicator light
(Tab)
Salt indicator light
Rinse Aid indicator light
Closed water tap
indicator light
Select Wash Cycle button
and indicator light
Sani Rinse Option button
and indicator light/ Tab
Start Delay
Option button and
indicator light
ON/OFF/RESET
button and
indicator light
Start/Pause button
and indicator light
/ Drain out
Half Load Option button and
indicator light/ Child lock
Display
20
Refined Salt and Rinse Aid
(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardness
measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser
shouldbefilled:
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightonthepanel/display
is lit;
• Whenthedarkopticalindicatoronthedispenserdoor“E”
becomes transparent.
1. Open the dispenser by turning
the cap "G" in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry
cloth.
3. Screw the cap back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
canadjustthequantityofrinseaidused.Turntheadjuster“F”.
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher
model. The factory setting is for a medium level.
• Ifyouseebluishstreaksonthedishes,setalownumber(1-2).
• Iftherearedropsofwaterorlimescalemarksonthedishes,
setahighnumber(3-4).
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
Follow the instructions given on the packaging.
If you are using a multi-function product, we recommend
that you add salt in any case, especially if the water is hard
or very hard.
(Followtheinstructionsgivenonthepackaging.)
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT and
LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.
Measuring out the refined salt
The use of salt preventsthe formationof LIMESCALEon the
dishes and on the machine's functional components.
•Itisimportantthatthesaltdispenserbeneverempty.
•Itisimportanttosetthewaterhardness.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(seeDescription)
andshouldbefilled:
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightinthecontrolpanel
is lit;
• Seeautonomyinthewaterhardnesstable.
1. Remove the lower rack and unscrew the container cap
(anticlockwise).
2.Onlythefirsttimeyoudothis:fillthewater
dispenser up to the edge.
3. Position the funnel
(see figure)
and
fill the salt container right up to its edge
(approximately1kg);itisnotunusualfora
little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on.
It is advisable to perform this procedure every time you add salt
to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can
getintothecontainerduringthewashcycle(thiscoulddamage
thewatersoftenerbeyondrepair).
Whenever you need to add salt, we recommend carrying out
the procedure before the washing cycle is started.
Setting the water hardness
For perfect water softener operation, itis essentialthat the
adjustmentbebasedonthewaterhardnessinyourhouse.Ask
your local water supplier for this information. The factory setting
is for medium water hardness.
•SwitchthedishwasheronusingtheOn/Offbutton.
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•HolddowntheSTART/PAUSE button for 5 seconds until
you hear a beep.
•SwitchitonusingtheOn/Offbutton
•Thedisplayshowsthecurrentselectionlevelnumberandthe
salt indicator light.
• Press button P to select the desired hardness level
(see
HardnessTable).
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•Settingiscomplete!
Water Hardness Table
Average autonomy
salt dispenser with 1
wash cycle per day
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1.1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2.1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3.1 - 6 2 months
5 34 - 50 61 - 90 6.1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use
of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADG 321 IX instrukcja

Kategoria
Zmywarki
Typ
instrukcja