Brandt WTD1071K Instrukcja obsługi

Kategoria
Pralki
Typ
Instrukcja obsługi
MANUEL D’INSTALLATION,
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN..........................Page 2
INSTALLATIONS-,
GEBRAUCHS- UND
PFLEGEANLEITUNG ................Seite 13
INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I
KONSERWACJI ........................Strona 24
  ,

  ............... 35
F
LAVANTE-SECHANTE
WASCHTROCKNER
PRALKO-SUSZARKA
MAHA 
CTP  

24
Bezpieczeństwo/Środowisko i
ekonomiczność
......................................................24
Usunięcie zabezpieczeń-Przemieszczanie i
poziomowanie
............................................................25
Podłączenie do zimnej wody
..................................25
Odprowadzenie wody
..............................................25
Podłączenie elektryczne
..........................................25
Sortowanie i kontrola ubrań
....................................26
Dostęp do bębna urządzenia
................................26
Rozmieszczenie wsadu w bębnie
........................26
Zamykanie bębna
......................................................26
Produkty do prania
....................................................26
Programowanie ....................................................27-29
Szczegółowy opis programów i funkcji ......29-30
Zmiana programu
......................................................31
Automatyczne mechanizmy
zabezpieczające ........................................................31
Program CEE/95/12 -Dane techniczne
..............31
Konserwacja bieżąca / Komunikat
..32
Czyszczenie filtra pompy i suszenie
....................32
Problemy mogące się pojawić w trakcie
eksploatacji pralki......................................................33
Oznaczenia na ubraniach
........................................33
Automatyczna diagnostyka usterek ..................34
PRZED PRZECZYTANIEM INSTRUKCJI, ODCZEP ILUSTRACJE NA ŚRODKU.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, zostało zaprojektowane do prania,
płukania, wirowania i zależnie od modelu do suszenia ubrań nadających się do prania w pralce.
W naszej instrukcji, znajdą Państwo zalecenia
związane z bezpieczeństwem, instalacją,
użytkowaniem i gwarancją na urządzenie.
Instrukcję należy zachować i w przypadku
sprzedaży przekazać ją z urządzeniem.
•Opakowanie i zużyte urządzenie należy
wyrzucać (po uniemożliwieniu użytkowania
go) zgodnie z obowiązującymi przepisami:
usunięcie przewodu, odcięcie kabla zasilania
i uszkodzenie zamka pokrywy.
•W czasie instalacji, urządzenie należy
podłączyć do kanalizacji wodnej nowym
przewodem, zużyty przewód nie powinien
być używany.
•Nie zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem i produktami do prania i
konserwacji (woda nie nadająca się do picia,
połknięcie produktów, ryzyko obrażenia
ciała...). Zwierzęta powinny przebywać z dala
od urządzenia.
•Chroń swoje meble i urządzenie: sprawdzaj
regularnie stan przewodów, nie używaj
rozpuszczalników, produktów łatwopalnych lub
wybuchowych, aerozoli w pobliżu urządzenia...
ustaw urządzenie w miejscu przewietrzonym
zabezpieczonym przed mrozem, nie używaj
przedłużaczy i podwójnych gniazdek.
•Wyłączaj pralkę po użyciu.
•W razie awarii, wezwij wykwalifikowanego
serwisanta.
•Używaj urządzenie zgodnie z instrukcją, z
produktami do prania lub konserwacji
przeznaczonymi dla urządzeń AGD.
Suszarki:
•Wyjmij, przed suszeniem dozowniki proszku
znajdujące się w bębnie. Są one wykonane z
tworzywa sztucznego, które nie znosi
temperatur suszenia.
•Wypełniaj pralkę maksymalnie, w ten sposób
zoptymalizujesz zużycie wody i energii.
•Nie programuj prania wstępnego kiedy nie
jest konieczne: np. do bardzo brudnych
ubrań sportowych lub roboczych, itp. ...
•Do ubrań słabo lub średnio zabrudzonych,
program bez prania wstępnego jest
wystarczający.
•Do ubrań słabo zabrudzonych wybierz krótki
cykl prania (lub “ekspres” zależnie od
modelu)).
•Dozuj produkt do prania zależnie od
twardości wody, stopnia zabrudzenia i ilości
ubrań i przestrzegaj zaleceń na opakowaniu
produktu do prania.
Suszarki:
•Jeżeli wirujesz na dużej prędkości,
wilgotność będzie niska, więc zmniejszysz
zużycie energii. Nawet materiały sztuczne
mogą być wirowane przed suszeniem.
•Dobrze dobrany czas suszenia pomaga
zaoszczędzić energię i wodę.
•Nie przesuszaj ubrań, aby zapobiec
nadmiernemu zużyciu wody i energii.
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa Środowisko i ekonomiczność
W treści instrukcji można znaleźć poniższe
symbole. Oznaczają one:
Instrukcje bezpieczeństwa (odnoszące
się do pralki i procesu prania), które
muszą być przestrzegane
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
instalacji elektrycznej
Ważna porada i informacja
4
10
3
1 2
9
5 6
7
0,80 m. min.
1,10 m. max.
230 V - 50 Hz - 10 A.
1 10 kg/cm
2
10 100 N/cm
2
8
25
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM, WYKONAJ
OPERACJE NA ILUSTRACJACH RYS.1 i 2
Zdejmij część ze styropianu umieszczonego
pod pokrywą. (Zachować części blokujące,
będą przydatne w czasie przeprowadzki).
Zabezpieczenie tylne transportowe
RYS.1 do
Odkręcić sześć śrub przy pomocy klucza
10 lub płaskiego śrubokręta.
Zdjąć zabezpieczenie.
Zwolnić przewód elektryczny z części
plastikowej łączącej go z zabezpieczeniem
transportowym.
Zatkać otwory po zabezpieczeniu przy
pomocy dostarczonych zatyczek i przykręcić
4 śruby zewnętrzne do obudowy.
Zabezpieczenie przednie transportowe
RYS. 2 do
Odczepić cokół naciskając równocześnie
na występy boczne i pociągnąć do siebie.
Odkręcić śrubę mocującą zabezpieczenie
przednie z czerwonego plastiku.
Zdjąć zabezpieczenie przednie.
Zatkać otwór po zabezpieczeniu przy
pomocy ostatniej zatyczki.
Założyć cokół.
Ustawienie na kółkach – Przemieszczanie
Aby przemieścić urządzenie, odczep i
przesuń dźwignię ustawiania na rolkach z
prawej strony do lewej.
Urządzenie nie może stać na rolkach w czasie
działania. Zwróć uwagę na wypoziomowanie i
stabilność, aby zapobiec drganiom w czasie
wirowania!
Poziomowanie RYS.6 ➀ ➁
- Ustaw urządzenie na rolkach.
- Odkręć dwie śruby przy pomocy płaskiego
śrubokręta.
- Wyreguluj dwie nogi przy pomocy klucza
płaskiego lub szczypiec aby wykonać
poziomowanie.
- Ustaw na podłodze manewrując dźwignią
ustawiania na rolkach, aby sprawdzić
ustawienie.
- Jeżeli poziom jest prawidłowy przykręć
śruby blokujące.
Aby ustawić urządzenie równolegle z meblami,
wyłamać haki mocowania przewodów.
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić przewodów!
Jeżeli nie można uniknąć instalacji na
wykładzinie, wyreguluj nogi w taki sposób aby
pozostawić wolną przestrzeń dla wentylacji.
Podłączenie do zimnej wody (RYS. 5)
Pralka może być podłączona do każdego
zasilania zimną wodą. Podłącz dostarczony
przewód zasilania do gwintowanego zaworu
śr 20x27 (3/4 BSP) nie zapominając o
dostarczonej uszczelce, (zależnie od modelu,
przewód może już być wyposażony w
uszczelkę).
Ciśnienie wody może wahać się między 10 a
100 N/cm2 (1-10 bar). W przypadku
wysokiego ciśnienia, użyj regulatora ciśnienia.
Niezbędne informacje można uzyskać w
wodociągach miejskich.
Odprowadzenie wody (RYS. 5)
Uwaga: Umocuj prawidłowo przewód
odpływowy, aby zapobiec zalaniu.
We wszystkich przypadkach, wysokość
kolanka musi zawierać się między 0,80 m min.
i 1,10 m maks. Przewód musi być umocowany,
aby zapobiec pęknięciu, a jego otwór musi
znajdować się nad powierzchnią wody.
Podłączenie elektryczne (RYS. 5)
Patrz rozdział “dane techniczne”.
Gniazdo prądu musi być łatwo dostępne i
poza zasięgiem dzieci.
Instalacja musi być zgodna z normami
krajowymi, zwłaszcza w kwestii uziemienia i
przy instalacji w łazience. Nigdy nie usuwać
uziemienia.
Nie należy korzystać z przedłużaczy
elektrycznych lub podwójnych gniazdek przy
podłączaniu pralki do gniazdka.
* Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za
wszelkie wypadki spowodowane nieprawidłowym
uziemieniem urządzenia lub nieprawidłową
instalacją elektryczną.
Urządzenie nie może być włączone (pozycja
stop) w momencie podłączania do zasilania
elektrycznego.
Usunięcie zabezpieczeń
Podłączenia
Przemieszczanie, poziomowanie
26
Pranie wstępne
(tylko proszek do prania
)
Pranie zasadnicze
(proszek lub płyn do prania
)
Przegroda „PRANIE ZASADNICZE” może
zawierać proszek lub płyn do prania.
Detergenty w postaci płynnej nie powinny
być jednak stosowane do programów z Z
PRANIEM WSTĘPNYM
.
Wybielacze: Wybielacz stosuje się
jako środek dezynfekujący lub wybielający.
Skoncentrowany wybielacz należy rozcieńczyć.
(zależnie od modelu)
Środek do zmiękczania tkanin:
Skoncentrowany środek do zmiękczania tkanin
powinien być przed użyciem rozcieńczony w
ciepłej wodzie.
Dozowanie produktów do prania
Przestrzegać dozowania podanego na
opakowaniu produktów do prania. Uwaga:
podane dawki zwykle dotyczą maksymalnych
wsadów. Dostosuj dozowanie do Twojego prania.
Nadmierne ilości środków powodują
powstawanie piany. Przy nadprodukcji piany
zmniejsza się wydajność pralki i zwiększa czas
prania oraz zużycie wody.
Przy skoncentrowanych produktach do prania,
nie zapomnij zmniejszyć ilości, sprawdź
zalecenia na opakowaniu.
Zmniejsz ilość produktu o 10%:
Kiedy zawartość wapnia w wodzie jest niska,
kiedy ubrania słabo zabrudzone lub jest ich
mało, na krótkim programie.
Środki piorące przeznaczone do prania
wełny i bardzo delikatnych tkanin
Do prania tego typu tkanin należy stosować
detergenty specjalnie do tego przeznaczone w
ilościach zalecanych przez ich producentów.
(należy unikać umieszczania tych detergentów
bezpośrednio w bębnie, ponieważ niektóre z
nich niszczą metal).
cl
Nie przestrzeganie następujących zaleceń
może prowadzić do powstania poważnych
szkód, nawet nieodwracalnych (uszkodzenie
bębna, uszkodzone ubrania, itd. …) i
powoduje anulowanie gwarancji.
Sortowanie ubrań
•Upewnij się, że ubrania nadają się do prania
w pralce: sprawdź etykiety na ubraniach
(rodzaj, temperatura, typ czyszczenia...)
•Upewnij się, że ubrania kolorowe nie farbują.
•W razie wsadu mieszanego, użyj programu
dla delikatniejszych ubrań.
Sprawdzanie ubrań
•Opróżnij kieszenie i zamknij zamki i napy.
•Unikaj wkładania żabek lub włóż firanki i drobne
części takie jak taśmy, kieszenie, itp.) do siatki
do prania. Zapnij guziki poszew, itp.....
•Usuń źle przyszyte guziki, spinki, agrafki.
Dostęp do bębna urządzenia (RYS. 3 - 4)
Postępuj w następującej kolejności
•Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
•Otwórz drzwi urządzenia. (RYS. 4)
•Naciśnij przycisk klapy. (RYS. 3 ➀➁)
Rozmieszczenie wsadu w bębnie
•Dla uzyskania optymalnej wydajności prania,
włożyć ubrania, uprzednio posortowane i
rozłożone, w bębnie, bez ubijania i rozkładając
je równomiernie. Wymieszać duże ubrania z
małymi , aby uzyskać optymalne wirowanie,
bez utraty wyważenia.
Zwrócić uwagę, aby żadna część ubrania
nie wpadła obok bębna.
Zamknięcie bębna
•Zamknąć bęben dwoma rękoma zwracając
uwagę na prawidłowy powrót zaczepu na
miejsce. Widoczna część kolorowa (RYS.3
).
ZWRÓCIĆ UWAGĘ, ABY NIE ZAKLESZCZYĆ
UBRAŃ MIĘDZY KLAPAMI OTWORU.
Sprawdzanie ubrań przed suszeniem
(tylko pralko-suszarki)
Materiały, z których wykonane ubrania
różnią się między sobą i ich zachowanie w
czasie suszenia może być bardzo różne.
Ogólnie, wszystkie ubrania nadające się do
prania w pralkach mogą być suszone w
suszarkach bębnowych, z wyjątkiem:
- wełny, jedwabiu, firan, rajstop lub pończoch,
materiałów powlekanych - chlorofibra (na
przykład Thermolactyl*) * Nazwa zastrzeżona
- ubrań z pianką z tworzyw sztucznych, gumą
lub elementami, które mogą odczepić się,
dużych artykułów (poduszki, pierzyny...)
- ubrań nie odwirowanych
- ubrań czyszczonych chemicznie.
Należy unikać suszenia w tym samym czasie
materiałów lekkich i wykonanych z grubej
bawełny, ponieważ masa bawełnianych
ubrań spowoduje pogniecenie ubrań
wykonanych z delikatnych materiałów.
Zaleca się osobne suszenie materiałów
farbujących.
Przygotowanie ubrań
Produkty do prania
(RYS. 10)
27
Pełne programowanie (pranie z lub bez suszenia):
Wskaźniki i/lub wyświetlacz
• Wcisnąć przycisk “Praca/ Stop” . (1)
Ustawić pokrętło na wybrany program prania. Pralka
proponuje prędkość wirowania dla wybranego typu tkanin.
Wybrać przyciskiem :
- zmianę proponowanej prędkości wirowania
- lub funkcję wypompowania wody. Cykl zakończy się delikatnym
wirowaniem z prędkością 100 obr./min.
- lub funkcję „Stop z wodą w pralce”. Cykl prania zostanie zatrzymany
przed ostatecznym wypompowaniem wody i odwirowaniem.
• Wybierz lub nie opcje:
- ”Pranie wstępne” i/lub ”Dodatkowe płukanie” przyciskiem
- ”Zapobieganie gnieceniu” i/lub ”ECO” i “Pranie intensywne”
przyciskiem
- suszenie przyciskiem następnie ustaw czas przyciskiem R
(dla wsadu ubrań do suszenia, patrz tabela programów).
• Uruchom cykl naciskając ”Start/Pauza” .
• Na koniec cyklu wyświetlacz wskazuje ”-0-
Należy zwolnić przycisk ”Praca/Stop” i odczekać 1 do 2
min, aż mechanizm zabezpieczający odblokuje pokrywę. (2)
:
Aby ułatwić dostęp do upranych rzeczy, bęben automatycznie
zatrzymuje się drzwiczkami ku górze.
I /O
2
3
5
4
R
1
I / O
wskaźnik
+ kontrolka prędkości
zalecanego wirowania na
wskaźnik
+ np.
lub
lub
+
wybrane opcje
+
“”
+ np.:
wskaźniki i
+ odliczanie pozostałego
czasu cyklu na
i : faza cyklu.
B
A
A
Wszystkie przyciski, z wyjątkiem przycisku ”Praca/Stop” są dotykowe. Nie pozostają więc wciśnięte.
W czasie programowania, wszystkie przyciski, z wyjątkiem ”Start/Pauza”, mogą być przytrzymywane, ale
dla dokładnej regulacji, zalecamy stosowanie krótkich naciśnięć.
Naciśnięcie przycisku ”Start/Pauza” należy wykonywać krótko z wyjątkiem anulowania programu* lub
zerowania licznika cykli* kiedy należy go przytrzymać po naciśnięciu.
(*) Na następnych stronach podano informacje szczegółowe.
Jeżeli jedna z lampek wskaźnikowych przebiegu cyklu świeci się w czasie włączania zasilania, należy
wykonać anulowanie przed rozpoczęciem programowania.
Uwaga: Przycisk ”Praca/Stop” nie anuluje programu.
B
Programowanie
40
60
60
90
40
30˚C
30
40
30
MADE IN FRANCE
100 to 1200 rpm
Wybór między funkcjami: Prędkość wirowania i
Suszenie lub Pozostały czas
Regulacja prędkości wirowania
i Czasu suszenia
Start/Pauza: krótkie naciśnięcie
Anulowanie: długie naciśnięcie
Opcje
Zapobieganie gnieceniu
” ”Eco” ”Pranie intensywne”
Opcje
Pranie wstępne
” ”
Dodatkowe płukanie
Praca / Stop
Wskaźniki przebiegu cyklu
Wyświetlacz
Pokrętło programatora
2
R 3 4 5
AB
1
I / O
28
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji podane są w rozdziale ”SZCZEGÓŁOWY
OPIS PROGRAMÓW I FUNKCJI
”.
Ważna uwaga
: jeżeli pralka została wyłączona przez naciśnięcie przycisku “Praca/Stop” lub na
skutek wyłączenia zasilania, po przywróceniu zasilania cykl prania będzie kontynuowany od
miejsca, w którym został przerwany.
• Wcisnąć przycisk “Praca/ Stop” . (1)
•Przekręć pokrętło programatora, aby wybrać program
suszenia intensywnego lub łagodnego zależnie od
rodzaju ubrań
Wybierz lub nie opcję ”Zapobieganie gnieceniu” przyciskiem
- ta opcja powoduje zakończenie programu 2 godzinami
“rozprostowywania” (patrz szczegółowy opis funkcji)
Ustaw wybrany czas przyciskiem (suszyć tylko ubrania
które zostały odwirowane z prędkością przynajmniej 800
obr./min)
Wybierz uruchomienie naciskając ”Start/Pauza”
2
R
5
1
I / O
wskaźnik
i wybrana opcja
+
“”
+ np.:
wskaźniki
””
i
+ odliczanie pozostałego czasu
cyklu na
A
B
Programowanie cyklu suszenia :
Wskaźniki i/lub wyświetlacz
• Nacisnąć przycisk “Start/pauza” , aby przerwać cykl.
• Wyjąć lub włożyć rzeczy do prania*.
• Nacisnąć przycisk “Start/pauza” , aby wznowić cykl.
(*)czas odblokowania pokrywy wynosi od 1 do 2 minut.
2
2
wskaźnik miga
+
licznik zatrzymany
wskaźnik świeci się
+
wznowienie odliczania na
A
B
A
B
Wkładanie lub wyjmowanie rzeczy do prania w czasie cyklu
(niemożliwe podczas wirowania):
Konserwacja pralki:
Anulowanie w czasie programowania, prania lub pauzy:
•Nacisnąć dwa razy przycisk ”Start/Pauza” , przez
minimum jedną sekundę.
Może być wykonane w dowolnym momencie, w trakcie cyklu
prania lub programowania lub w czasie pauzy.
2
• Na końcu cyklu, należy wyczyścić filtr suszarki (patrz rozdział ”KONSERWACJA BIEŻĄCA”).
powrót do wyświetlania
początkowego
Programowanie
(1) - Przed uruchomieniem pralki, należy sprawdzić, czy jest podłączona do sieci
elektrycznej a kran doprowadzający wodę odkręcony. Należy również sprawdzić, czy
drzwiczki bębna oraz pokrywa pralki są prawidłowo zamknięte.
(2) - Dla zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa użytkowania pralki, zaleca się po
zakończeniu prania zamknąć dopływ wody oraz odłączyć kabel zasilający.
29
: Funkcje można używac pojedynczo lub łącznie - nielogiczne kombinacje są niemożliwe
Aby wybrać program najlepiej dostosowany do rodzaju pranych tkanin, należy korzystać z zaleceń
producenta podanych na metkach wyrobów.
BAWEŁNA “
Dla wsadu zawierającego wyroby z BAWEŁNY
białej wytrzymałej lub kolorowej
Jeżeli prane ubrania kolorowe, nie
należy przekraczać temperatury 60°C.
W pierwszych minutach programu, pralka
dokonuje automatycznej oceny wagi wsadu
i dostosowuje do niego ilość pobieranej
wody.
SYNTETYCZNE “”
Dla wsadu zawierającego wyroby z włókien
SYNTETYCZNYCH WYTRZYMAŁYCH lub
WŁÓKIEN MIESZANYCH
DELIKATNE “”
Dla wsadu zawierającego wyroby z
MATERIAŁÓW
DELIKATNYCH
,
CIENKICH
lub
DELIKATNĄ
BIELIZNĄ
WEŁNA “”
Dla wsadu zawierającego wyroby z
WEŁNY
“DO PRANIA W PRALCE”
PRANIE RĘCZNE “”
Dla wsadu zawierającego wyroby
JEDWABNE
lu z MATERIAŁÓW BARDZO DELIKATNYCH
Program przeznaczony do odświeżenia lekko
zabrudzonych tkanin.
Maksymalny wsad wynosi 2,5 kg wyrobów z
BAWEŁNY, BIAŁYCH, KOLOROWYCH lub z
WYTRZYMAŁYCH SYNTETYCZNYCH tkanin.
Program trwa około 30 minut.
Temperatura prania w tym programie jest
automatycznie ustawiana na 40°C.
Ilość stosowanego detergentu w tym
programie powinna być zmniejszona o połowę.
Szczegółowy opis programów
Programowanie
Do prasowania
Pranie wstępne
Intensywne /
delikatne
Wsad
maksymalny (kg)
Wsad
maksymalny (kg)
Wsad
maksymalny (kg)
Temperatura (°C)
PRANIE RĘCZNE
1,5
1
Tabela
programów
Rodzaj tkaniny
Płukanie dodatkowe
Zapobieganie gnieceniu
ECO
Bardzo suche
Suche
BAWEŁNA / BIAŁE /
KOLOROWE
40-90°C
30-60°C
30-40°C
40°C 2,5
--
--
5
1h15 do
1h45
1h do
1h30
30 min
do 1h
1h do
1h30
45 min
do 1h
30min
do 45 min
30min
do 45 min
45 min
do 1h
30 min
2,5
2
2,5
1,5
1
-30°C
SYNTETYCZNE
DELIKATNE
WEŁNA
Tylko PŁUKANIE
Tylko ODWIROWANIE
Tylko intensywne SUSZENIE: BAWEŁNA / BIAŁE / KOLOROWE
Tylko delikatne SUSZENIE: SYNTETYCZNE / DELIKATNE
Poszczególne programy
Rodzaj i czas suszenia
Dobieranie wsadu, czasu i rodzaju
suszenia w zależności od rodzaju
ubrań zostało opisane poniżej
nie nadają się do suszenia w
suszarce
nie nadają się do suszenia w
suszarce
przed suszeniem wybrać maksymalną prędkość dopuszczalną dla
ubrań
nie nadają się do suszenia w
suszarce
nie nadają się do suszenia w
suszarce
Wypompowanie wody
„Stop z wodą w pralce”
30
TYLKO PŁUKANIE “”
Płukanie bez prania z możliwością wyboru:
- wirowania z wypompowaniem wody
- tylko wypompowania wody (opcja
”wypompowanie wody”)
- zatrzymania bez wypompowania wody.
TYLKO WIROWANIE “”
Wirowanie z wypompowaniem wody.
W przypadku wyboru programu ”tylko
płukanie” z wirowaniem lub ”tylko
wirowanie”, należy dostosować prędkość
wirowania do rodzaju pranych tkanin.
Pranie wstępne
Stosowane dla tkanin silnie zabrudzonych
(błotem, ziemią, tłuszczem, itp.).
Należy pamiętać o wsypaniu właściwej
ilości proszku do przegrody ” dozownika
detergentu.
Płukanie dodatkowe
Ta funkcja jest przeznaczona dla osób mających
wrażliwą i alergiczną skórę. Powoduje wykonanie
dodatkowego płukania w cyklu prania.
Zapobieganie gnieceniu
Opcja ta zapobiega nadmiernym zagnieceniom
dzięki czemu ułatwia prasowanie tkanin.
Eco
Funkcja “Eco” umożliwia uzyskanie doskonałej
jakości prania przy równoczesnej oszczędności
energii. Zmniejsza temperaturę prania i wydłuża
jego czas.
Pranie intensywne
Funkcja poprawia skuteczność prania i umożliwia,
zwiększając automatycznie temperaturę oraz
czas prania, usuwanie trudnych plam.
“Rozprostowywanie” na końcu suszenia
Aby włączyć tą funkcję, należy zaprogramować
funkcję ”Zapobieganie gnieceniu”.
Zapewnia “rozprostowywanie” ubrań przez 2
godziny na koniec suszenia. Kontrolka
“”
pozostaje zapalona przez cały okres
“rozprostowywania”.
Aby uzyskać dostęp do ubrań w tym czasie
należy anulować funkcję naciskając przycisk
”Start/ Pauza” przez przynajmniej jedną
sekundę.
Pozostały czas
W czasie programowania, można sprawdzić
czas wybranego cyklu* wybierając przyciskiem
funkcję "pozostały czas"
(
wskaźnik
””)
.
(*) Czas podany przez pralkę na początku
programu może ulec zmianie w czasie cyklu:
- Jeżeli zmienisz temperaturę prania (nawet w
czasie wirowania), jeżeli dodasz lub usuniesz
opcję, czas zostanie wyliczony ponownie i
zaktualizowany na wyświetlaczu.
- Niektóre funkcje robocze (na przykład:
wykrywanie braku wyważenia, piana...) mogą
również zmieniać czas cyklu.
- W razie wyłączenia prądu w czasie prania, po
przywróceniu zasilania, wyświetlany czas
może być krótszy od czasu rzeczywistego do
końca prania. Czas zostanie zaktualizowany
na początku fazy płukania.
Stop z wodą w pralce
Ta funkcja może być wykorzystywana w
przypadku prania tkanin, których nie chcą Państwo
odwirowywać lub jeśli przewiduje się nieobecność
w momencie zakończenia cyklu prania.
Jeżeli wybrana została ta funkcja, cykl prania
zostanie zatrzymany przed ostatecznym
wypompowaniem wody i odwirowaniem.
Tkaniny w bębnie pozostaną zanurzone w
wodzie co zapobiegnie ich pognieceniu.
Kiedy pralka jest zatrzymana z zatrzymaniem
bez spuszczania wody, wyświetlacz nie
odlicza czasu i nie zmienia się
(również
punkt)
.
Następnie:
- można zakończyć pranie odwirowaniem.
W tym celu wybierz przyciskiem funkcję
"wirowania" (wskaźnik ), z przyciskiem
ustawionym na odpowiednią prędkość
wirowania.
Cykl zakończy się automatycznie.
- można wypompować wodę bez odwirowania.
W tym przypadku wybierz funkcję "wirowanie"
(wskaźnik ), następnie przyciskiem
wyświetl (funkcja "odsączanie”).
R
R
3
A
3
2
Szczegółowy opis programów
(ciąg dalszy)
Szczegółowy opis funkcji
31
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi CEE73/23 (dyrektywa niskie napięcia), CEE/89/336
(zgodność elektromagnetyczna) ze zmianami w dyrektywie CEE/93/68.
Zabezpieczenie pokrywy pralki przed
otwarciem:
W momencie rozpoczęcia cyklu prania, pokrywa
pralki zostaje automatycznie zablokowana.
Kiedy cykl prania zakończy się lub kiedy pralka
zatrzyma się z wodą w bębnie (funkcja „Stop z
wodą w pralce”) pokrywa zostanie odblokowana.
Aby otworzyć pokrywę w trakcie cyklu prania,
należy nacisnąć krótko przycisk
odczekać 1 do 2 min aby zabezpieczenie
pokrywy odblokowało się.
Zabezpieczenie przed przepełnieniem:
W trakcie pracy pralki, specjalny mechanizm
kontroluje stale właściwy poziom wody, aby nie
dopuścić do przepełnienia bębna.
Kontrola nierównomiernego rozłożenia
wsadu w pralce:
Pralka jest wyposażona w system kontroli
wyważenia wsadu podczas wirowania, który może
zredukować maksymalną prędkość wirowania w
sytuacji nierównomiernego rozłożenia wsadu
wewnątrz bębna.
W przypadku niezadowalających rezultatów
wirowania należy rozmieścić pranie równomiernie w
bębnie i ponownie uruchomić program wirowania.
Zabezpieczenie przed nadmiernym
powstawaniem piany:
Pralka posiada system wykrywający nadmierne
tworzenie się piany. W takim przypadku cykl prania
zostaje zatrzymany a woda jest wypompowywana.
Następnie cykl prania jest wznawiany z
uruchomieniem w razie potrzeby dodatkowego
płukania.
2
W czasie programowania:
Przed naciśnięciem przycisku “Start/pauza”
możliwe jest dokonanie wszelkich
zmian.
Po uruchomieniu cyklu prania:
Nie można zmienić typu tkanin (na przykład
przejść z
BAWEŁNY” na “SYNTETYCZNE”,
z “SYNTETYCZNYCH” na “DELIKATNE,”
itd...).
Jeżeli przestawisz pokrętło programów
na inny rodzaj ubrań, wskaźnik przebiegu
cyklu zapala się, a wyświetlacz miga
przez kilka sekund wskazując, że zmiana nie
jest możliwa i nie zostanie uwzględniona.
Aby zmienić rodzaj tkanin w czasie cyklu,
należy anulować bieżący program i
zaprogramować nowy cykl prania.
Można natomiast, na początku fazy prania,
zmienić temperaturę dla danego typu
tkanin.
Pozostały czas zostanie zmieniony.
• Można również zmienić prędkość wirowania
w czasie całego cyklu prania.
Można wybrać funkcje ”wypompowanie
wody” i ”stop z wodą w pralce” aż do końca
płukania.
Opcję (płukanie dodatkowe) można
włączyć do momentu rozpoczęcia płukania
Można wyłączyć wszystkie opcje w czasie
trwania cyklu jeżeli ich działanie nie zostało
zakończone.
Nie można zmienić lub zaprogramować
suszenia po uruchomieniu cyklu prania lub
suszenia
AB
1
2
Zmiana programu lub suszenia
Automatyczne mechanizmy zabezpieczające
Programy testów zgodnie z Dyrektywą Europejską CEE/95/12 - Dane techniczne
Pranie :
Bawełna 60 °C - 5 kg - bez opcji - wirowanie maksymalne.
Suszenie :
Bawełna -
Bardzo suche
- 2,5 kg
Dane techniczne: 230V - 50Hz -10A - 2200W.
32
Komunikat ”Filt”:
Po wykonaniu określonej liczby cykli, pralka
(zależnie od modelu) informuje o konieczności
wyczyszczenia filtra pompy spustowej.
Na końcu cyklu wyświetlacz miga i wskazuje:
Należy wyzerować licznik cykli, aby skasować
informację. Jeżeli licznik nie zostanie
wyzerowany, wskazanie będzie powtarzane na
końcu każdego cyklu.
Aby wyzerować licznik, po komunikacie Filt”,
przytrzymaj przycisk ”Start/Pauza” do
wyświetlenia normalnej informacji na końcu
cyklu “-0-”.
Należy regularnie czyścić filtr pompy, w
przeciwnym razie wydajność pralki może
się znacząco obniżyć.
Czyszczenie filtra pompy:
Spuść wodę z pralki i odłącz od zasilania
(RYS. 8)
- Zdejmij cokół i podłóż ścierkę i płaski
pojemnik pod otwór dostępowy pompy,
- jeżeli urządzenie jest w niego wyposażone,
wyjmij przewód spustowy,
- otwórz korek na końcu przewodu i poczekaj
do wypłynięcia wody do pojemnika,
- zamknij korek zwracając uwagę aby go
prawidłowo włożyć i umocuj,
- odkręć filtr pompy spustowej,
- wyczyść filtr, wkładając go na miejsce, wsuń
ustawiając do góry mały występ na
powierzchni cylindrycznej i przykręć do oporu,
- zamontuj cokół.
Sprawdź przy następnym praniu, czy nie ma
żadnych wycieków w momencie napełniania.
A
Konserwacja bieżąca
Czyszczenie pralki:
• Używaj wyłącznie gąbki, wody i mydła w płynie
do czyszczenia, obudowy, otworu bębna,
tablicy sterowania, pojemnika na produkty, itd.
W żadnym wypadku nie stosować:
proszków ściernych, gąbek metalowych lub
plastikowych, produktów na bazie alkoholu,
rozpuszczalników...
Czyszczenie pojemnika na produkty:
- Przesuń przycisk do przodu (RYS. 7 ),
zdejmij pojemnik do góry (RYS. 7 ),
- wyczyść ciepłą wodą, nie zapominając o
umyciu wyjmowanego syfonu (niebieski),
sprawdzić montaż po założeniu na miejsce,
- następnie włożyć całość na miejsce
sprawdzając prawidłowe ustawienie.
Wymiana kabla zasilającego:
Jeżeli zachodzi konieczność wymiany kabla
zasilającego w pralce, należy zlecić czynność
pracownikowi autoryzowanego serwisu.
Sprawdzać regularnie,
stan przewodów
dopływu wody i spustowego. Przy stwierdzeniu
pęknięć, należy go wymienić.
Wymiana węża doprowadzającego wodę
(RYS.
9) : Przy instalowaniu węża należy
zwrócić uwagę na prawidłowe dokręcenie obu
połączeń oraz umieszczenie uszczelek
wewnątrz złączek.
W przypadku zagrożenia ujemnymi
temperaturami:
opróżnić układ spustowy w
sposób przedstawiony powyżej.
Dostęp do dna bębna
Demontaż łopatki bębna:
Jeżeli jakieś ubranie wpadnie między bęben i
zbiornik, zamknąć bęben po opróżnieniu.
- Obrócić bęben, aż do mocowania łopatki,
- odkręcić i wyjąc śrubę znajdującą się między
dwoma otworami (napis TORX T20), łopatka
odpadnie do bębna (pamiętaj o włożeniu
ręcznika lub ścierki, aby zamortyzować
upadek),
- odwróć i otwórz bęben,
- przez otwory wyjmij zakleszczone ubranie,
- przy montażu załóż łopatkę, od przodu do
tyłu, na mocowanie,
- zamknij i odwróć bęben, przytrzymaj łopatkę
w czasie wkładania śruby.
Czyszczenie filtra suszenia:
Czyść filtr po każdym suszeniu:
- wyjmij filtr (z prawej strony, obok otworu
bębna) pociągając do siebie
- wyczyść go na sucho usuwając kawałki
nitek
- załóż filtr na miejsce dopychając go do
oporu.
33
Możliwe przyczyny/Usuwanie
Nie można rozpocząć cyklu prani (1 i 2)
• Zapomniano o naciśnięciu przycisku
”Start/pauza”.
• Urządzenie nie jest podłączone do zasiania:
- sprawdź czy urządzenie jest podłączone
do gniazdka.
- sprawdź wyłączniki, bezpieczniki.
• Zawór wody jest zamknięty.
• Pokrywa jest źle zamknięta.
Pralka wibruje podczas wirowania (1 i 2)
• Z urządzenia nie usunięto prawidłowo
wszystkich zabezpieczeń:
- sprawd, czy wszystkie podkładki
transportowe zostały prawidłowo usunięte
(patrz ”USUNIĘCIE ZABEZPIECZEŃ”).
• Podłoga nie jest pozioma.
• Urządzenie nie jest stabilne (patrz
“POZIOMOWANIE”).
Pranie jest niewystarczająco odwirowane
lub wcale Nie jest odwirowane (1 i 2)
• Wybrano program bez wirowania, np.
”Wypompowanie wody”.
• Zabezpieczenie wirowania wykryło
nieprawidłowe rozłożenie wsadu w bębnie:
- równomiernie rozłóż ubrania i ponownie
uruchom wirowanie.
Pralka nie odprowadza zużytej wody (1 i 2)
• Zaprogramowano “Stop z wodą w pralce”.
• Filtr pompy jest zatkany:
- wyczyść filtr (patrz “KONSERWACJA
BIEŻĄCA”).
• Przewód odpływu jest zgięty lub zatkany.
Chcesz wykonać tylko pranie, ale cykl
suszenia włącza się automatycznie (2)
• Zaprogramowano cykl suszenia.
Nie można otworzyć pokrywy pralki (1 i 2)
• Program nie zakończył się.
Pokrywa pozostaje zablokowana przez cały
okres wykonywania programu.
Punkty, które należy sprawdzić w razie usterki.
Możliwe przyczyny/Usuwanie
Drzwiczki bębna otwierają się zbyt wolno
(zależnie od modelu)
• Pralka od dłuższego czasu nie była
używana
• Pralka znajduje się w zbyt chłodnym
pomieszczeniu.
• Resztki proszku blokują zawiasy.
- we wszystkich przypadkach problem znika
po pierwszym otwarciu drzwiczek.
Dookoła pralki tworzy się kałuża wody (1 i 2)
Wyłącz zasilanie i zamknij zawór dopływu
wody i sprawdź:
• czy końcówka spustu wody nie jest źle
umieszczona w przewodzie odpływowym.
• szczelność podłączenia przewodu zasilania
wodą przy pralce i na zaworze:
- sprawdzić obecność uszczelek oraz
dokręcenie złączy.
Wylewanie się piany (1 i 2)
• Użyto za dużo produktu do prania.
• Nie użyto produktu przeznaczonego do
pralek automatycznych:
- spuść wodę następnie zaprogramuj kilka
płukań. Następnie uruchom program
prania.
Cykl suszenia nie uruchamia się (2)
Nie wybrano czasu suszenia.
Ubrania nie są wystarczająco wysuszone (2)
• Wybrany program suszenia nie jest
dostosowany do rodzaju ubrań w pralce
(zwróć uwagę na informacje na etykietach
na ubraniach).
• Wybrany czas suszenia nie jest właściwy:
- zależnie od poziomu wymaganej suchości,
zwiększ lub zmniejsz czas suszenia.
• Wsad suszonych ubrań jest większy od
maksymalnego (patrz “TABELA
PROGRAMÓW”).
•Ubranie nie zostało wystarczająco
odwirowane.
Problemy mogące się pojawić w trakcie eksploatacji pralki
(1) pralki (2) pralko-suszarki
Objaśnienia dotyczace konserwacji tkanin:
Nigdy nie przekraczać podanych temperatur
Wybielanie na zimno.
Prasowanie
:
łagodne
••
średnie
•••
gorące
.
Pranie chemiczne
.
Przestrzegać zakazów
.
Suszenie silne w suszarce bębnowej.
Suszenie delikatne w suszarce bębnowej.
F
95
34
Pralka posiada funkcję automatycznego wykrywania niektórych usterek.
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty wskazujące różne usterki:
Komunikat Możliwe przyczyny/Usuwanie
Brak pobierania wody. Sprawdzić czy zawór wody jest otwarty, następnie
ponownie nacisnąć przycisk aby wznowić cykl. Jeżeli usterka utrzymuje
się, skontaktować się z serwisem.
Brak wypompowywania wody. Wyczyścić filtr pompy (patrz rozdział
”CZYSZCZENIE FILTRA POMPY“) i nacisnąć ponownie przycisk aby
wznowić cykl. Jeżeli usterka utrzymuje się, skontaktować się z serwisem.
Brak grzania wody. Komunikat, pojawiający się na końcu cyklu, sygnalizuje,
że wybrana temperatura prania nie została osiągnięta. Skontaktować się z
serwisem.
Błąd przełącznika programów. Dla bezpieczeństwa, pralka wyłącza się.
Skontaktować się z serwisem.
Usterka temperatury prania. Skontaktować się z serwisem.
Bęben nie obraca się. Po wyłączeniu zasilania pralki, sprawdzić, czy ubranie
lub inny przedmiot, który dostał się między bęben i zbiornik nie blokuje bębna
(aby uzyskać dostęp do dna zbiornika, patrz rozdział
KONSERWACJA
BIEŻĄCA: demontaż łopatki bębna
”). Jeżeli usterka utrzymuje się,
skontaktować się z serwisem.
Usterka blokady pokrywy. Sprawdzić zamknięcie pokrywy, następnie
ponownie nacisnąć przycisk aby wznowić cykl. Jeżeli usterka utrzymuje
się, skontaktować się z serwisem.
Przepełnienie pralki. Kiedy usterka zostanie wykryta, dopływ wody jest
automatycznie odłączany, pralka wypompowuje wodę i cykl prania zostaje
zatrzymany. Skontaktować się z serwisem..
Usterka modułu elektronicznego. Dla bezpieczeństwa, pralka wyłącza się.
Skontaktować się z serwisem.
Usterka temperatury suszenia. Skontaktować się z serwisem.
Brak podgrzewania. Komunikat, pojawiający się na końcu cyklu, sygnalizuje,
że wybrana temperatura suszenia nie została osiągnięta. Skontaktować się z
serwisem.
Automatyczna diagnostyka usterek
Serwis gwarancyjny
Ewentualne interwencje muszą być wykonywane przez sprzedawcę lub wykwalifikowanego
serwisanta posiadającego autoryzację producenta.
W czasie wzywania serwisu należy podać pełną nazwę i oznaczenia pralki (model, typ i numer
seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu urządzenia
(patrz RYS. 9).
Jeżeli jeden z komunikatów zostanie wyświetlony, należy go zanotować (d01, d02,...d21), aby
móc poinformować o jego treści serwisanta i ułatwić mu zadanie.
36
   
,   . 1  2.
    ,
  . ( 
,     
).
   
. 1
-
    
    10  
.
 .
    
,    
.
 ,   
   , 
   
 4     .
   
. 2
-
 ,   
 ,    .
     
 .
  .
 ,   
 ,    .
   .
   - 
    
    
    .
     
    .
     
   .
   . 6
➀ ➁
-      .
-       .
-        
     .
-    ,  
  ,   .
-     , 
  .
     
 ,    
 .
 ,   
!
     
 ,   
,    
 .
   (. 5)
     
    . 
     
  2027 (3/4 BSP),  
   ( 
 ,      
).
      10
 100 /2 (1 10 ).  
 ,   
.    
  .
   (. 5)
:   , 
    .
 ,     
  0,80  1,10 .  
,    , 
    
 .
  (. 5)
.  “”.   
 , ,   , 
   .  
  
  ,   
    (). 
    .
    
     .
*     
 ,    
   
 .
    
     (
 ).
 

    
38
40
60
60
90
40
30˚C
30
40
30
MADE IN FRANCE
100 to 1200 rpm
  (      ):
 / 
•   “/” (1).
     
.     
    .
•      :
-     ;
-  .
       100 /.
-    .  
,  ,   .
    :
- “ ” / “ ” 
 
- “ ” / “ ”  “
”   
-      ,   
    (    
.  )
 ,    “/” .
     ”-0-”.   “/
”   1 – 2     (2).
:
      
    .
I / O
2
R
3
5
4
R
1
I / O

+   
 

+ 


+  
+ “ ” + ,

+    

+
 :  
B
A
A
   “/”  . ,   
 .       “/” 
 ,         
 .    “/”   
,     *     *,
      .
(*)        .
          ,   
        .
:  “/”       .
B

  “
”  “ ”
 :  ,  
 
   
 
/:  
:  
/
 

   
2
R 3 4 5
AB
1
I / O
  “ ”,
“”  “ ”
39
       .  “
 ”.
 :      ,    “/””, 
  ,      ,
   .
•   “/” .
•      
        .
•     “ ”
  ,     2 
 (.   )
•     (  ,
      800 ./.
• ,    “/” .
2
R
5
1
I / O

  
+
“”
+
,

+   
   
A
B
  ,  :
 / 
•   “/”   .
•    *.
•   “/”   .
(*)     1 – 2 .
2
2
 
+  
  
+
  
 
A
B
A
B
        (   ) :
      :
        (.  “ ”).
   ,    :
•  “/”      .
        
 ,      .
2
  


(1) -      ,    
,    .   ,     
  .
(2) -   ,       
     .
40
:
          
.
  ,      , .    .
:
“”
     
     
 60°C.
    
   
   
  .

“”
    
 

“”
   ,  


“”
  ,    
 .
   
“”
       
    2,5   
   , ,  
  .
 : 30 .
    40°C.
    
    .
  

 


.  ()
 / 
.  ()
 (°C)
  

1,5
1


 
 
 



 

 /  /

40-90°C
30-60°C
30-40°C
40°C 2,5
--
--
5
●●
 1 15
 1 45
 1
 1 30
 30 
 1
 1
 1 30
 45 
 1
 30 
 45 
 45 
 1
30 
 30 
 45 
2,5
2
2,5
2,5
2
-
-30°C



 
 
  :  /  / 
  :  / ,
  
 
  

  ,
    
    .

    
    
    
      

    

 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brandt WTD1071K Instrukcja obsługi

Kategoria
Pralki
Typ
Instrukcja obsługi