Sony CDX-GT420U Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CDX-GT424U
CDX-GT420U
Instrukcja obsługi
3-275-367-PL (1)
PL
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
©
2007 Sony Corporation
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 14.
Radioodtwarzacz
UKF
/
ŒR
/
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
2
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
„ATRAC”, „ATRAC AD”, SonicStage i ich logo
są znakami handlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są
zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony
Corporation.
Instalację i połączenia opisano w dostarczo-
nej instrukcji instalacji i podłączania.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania i potwierdzenia oceny zgodności
z wymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, albo
z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi,
firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 14).
Radioodtwarzacz będzie się wówczas auto-
matycznie, całkowicie wyłączał po zadanym
czasie, nie powodując zużycia akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na
urządzeniu i trzymać go dotąd, aż
z wyświetlacza znikną wskazania.
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów (dotyczy krajów
Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do
odpadów domowych. Prawidłowe usunięcie baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe
usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przy-
padku produktu, który ze względów bezpieczeństwa,
sprawności działania lub spójności danych wymaga
stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub
akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy
zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla
zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub
akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy
się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem
zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje
o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów,
należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą
świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym
produkt ten został kupiony.
Microsoft, Windows Media
i logo Windows są znakami
handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
3
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
Spis treœci
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Witamy w świecie Sony!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Czynnoœci wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 5
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 5
Rozmieszczenie elementów
i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pilot-karta RM-X151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wyszukiwanie utworu
— funkcja Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . 9
Programowanie automatyczne — BTM . . . . 9
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . . 9
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 10
Wybieranie typu programu (PTY) . . . . . . . 11
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 11
Urządzenia USB
Odtwarzanie z urządzeń USB. . . . . . . . . . . 12
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 12
Słuchanie muzyki z urządzenia audio
MSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Słuchanie muzyki z odtwarzacza
„Walkman” (urządzenia audio ATRAC) . . 12
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . 13
Regulacja parametrów dźwięku
— BAL / FAD / SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . 13
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dodatkowe urządzenie audio. . . . . . . . . . . 14
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacja o urządzeniach USB . . . . . . . . 17
Kolejność odtwarzania plików MP3 /
WMA / AAC (z płyt CD-R/RW lub
urządzenia MSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . 17
Informacja o plikach WMA . . . . . . . . . . . . 17
Informacja o plikach AAC. . . . . . . . . . . . . 17
Informacja o plikach ATRAC . . . . . . . . . . 18
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 20
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
4
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Witamy w œwiecie Sony!
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza CD
marki Sony. Ma on różne funkcje, dzięki którym
jazda samochodem jest przyjemniejsza:
Odtwarzanie płyt CD
Można odtwarzać płyty CD-DA (także
z
danymi CD TEXT) i płyty CD-R/CD-RW
(pliki MP3 / WMA / AAC (
strona 17)).
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Odbiór radia
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW
(ŚR) i
LW (DŁ)).
Funkcja BTM: urządzenie wybiera
z
nastawionego zakresu i programuje stacje
o
najsilniejszym sygnale.
Funkcje RDS
Można odbierać stacje UKF wykorzystujące
RDS (System Danych Radiowych).
Funkcja wyszukiwania
Funkcja Quick-BrowZer: można szybko
i
łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub
w
urządzeniu USB podłączonym do
radioodtwarzacza (
strona 8).
Korygowanie dŸwięku
EQ3 stage2: można wybrać krzywą korekty
dostosowaną do 7 rodzajów muzyki.
Technologia Digital Music Plus (DM+):
poprawianie dźwięku poddanego cyfrowej
kompresji, takiego jak MP3.
Sterowanie dodatkowymi urządzeniami
Urządzenie USB: do przedniego gniazda
USB można podłączyć urządzenie USB MSC
(Mass Storage Class) lub odtwarzacz
„Walkman” (urządzenie audio ATRAC).
Szczegółowe informacje o
urządzeniach
współpracujących z
radioodtwarzaczem
podano w
punkcie „Informacja o urządzeniach
USB” (
strona 17) lub na stronach pomocy
technicznej Sony (strona 22).
Podłączanie dodatkowych urządzeń
Gniazdo wejścia AUX z przodu urządzenia
pozwala na podłączenie przenośnego
urządzenia audio.
Czynnoœci wstêpne
Zerowanie urz¹dzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora w samo-
chodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach.
Zdejmij panel czołowy i spiczastym przedmio
-
tem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET.
Uwaga
Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i
niektórych danych z pamięci.
Przygotowanie pilota-karty
Przed pierwszym użyciem pilota-karty należy
wyjąć z niego folię izolującą.
Wskazówka
Informacje o wymianie baterii podano w punkcie „Wy-
miana baterii litowej w pilocie-karcie” na stronie 18.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciœnij przycisk ( SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i
minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk
(SEEK) –/+.
5 Naciœnij przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar
rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL).
Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może sięwnież odbywać
automatycznie, z
użyciem systemu RDS (strona 11).
Przycisk
RESET
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
5
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Zdejmowanie panelu
czo³owego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas,
gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Naciœnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciœnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani
wyœwietlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go
w
zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z
urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B
radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po
czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby
rozległ się lekki trzask.
Uwaga
Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu
czołowego.
B
A
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
6
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz
Pilot-karta RM-X151
W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie
elementów sterujących i podstawowe funkcje.
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
Obsługę urządzeń USB opisano w rozdziale
„Urządzenia USB” na stronie 12.
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią
te same funkcje co przyciski na
radioodtwarzaczu.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk (BROWSE) strona 8
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer.
C Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
strona 8, 13
Służy do regulacji głośności / wybierania
wyszukiwanej kategorii (przy obracaniu);
służy do wybierania ustawień (przy
naciskaniu i
obracaniu).
D Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła
dźwięku (radio / CD / USB / AUX).
E Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
F Wyœwietlacz
G Gniazdo USB strona 12
Służy do podłączania urządzenia USB.
H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Przycisk (zdejmowania panelu
czołowego) strona 5
J Przycisk (BACK) strona 8
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
K Odbiornik sygnałów z pilota-karty
L Przyciski SEEK –/+
CD / USB:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naciśnięciu
i
następującym w ciągu sekundy kolejnym
naciśnięciu i
przytrzymaniu); przechodzenie
w
przód i w tył utworu (po przytrzymaniu)
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu)
EQ3
AF
/
TA
DSPL
REP SHUF SCRLPTY
123456
PAUSE
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELECT
DM
AUX
OFF
ALBUM
12 4 5 863
qa qdq;9 qs qfqg
7
qh qkqj ql
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
wf
qd
1
w;
wa
wd
ws
wj
wg
wh
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
7
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
M Przycisk MODE strona 9
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
DŁ) / wybierania trybu odtwarzania
w
urządzeniu audio ATRAC.
N Przycisk EQ3 (korektora) strona 13
Umożliwia wybór żądanego trybu korekty
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM lub OFF).
O Przycisk AF (częstotliwoœci
zastępczych) / TA (komunikatów
o
ruchu drogowym / PTY (typu
programu)
strona 10, 11
Używany przy korzystaniu z systemu RDS.
Służy do wybierania ustawień AF i
TA (przy
naciskaniu); służy do wybierania typu PTY
(po przytrzymaniu).
P Przycisk RESET (za panelem czołowym)
strona 4
Q Przyciski numeryczne
CD / USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Pomijanie albumu (po naciśnięciu);
ciągłe pomijanie albumów (po
przytrzymaniu).
(3): REP strona 9
(4): SHUF strona 9
(5): DM+ strona 4
Aby włączyć funkcję DM+, wybierz
ustawienie „DM+-ON”. Aby wyłączyć
tę funkcję, wybierz ustawienie
„DM+-OFF”.
(6): PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
R Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyœwietlania) / SCRL (przewijania
zawartoœci wyœwietlacza)
strona 9
Służy do zmieniania wyświetlanej zawarto-
ści (po naciśnięciu); służy do przewijania
zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu).
S Gniazdo wejœcia AUX strona 14
Służy do podłączenia przenośnego
urządzenia audio.
Pilot-karta zawiera wymienione poniżej
przyciski, które nie występują lub działają
inaczej niż na radioodtwarzaczu. Przed użyciem
pilota należy wyjąć folię izolacyjną (
strona 4).
w; Przyciski < (.)/, (>)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
radiem / urządzeniem USB, tak jak przycisk
(SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu.
Przyciski < , umożliwiają wybieranie
ustawień itp.
wa Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej
zawartości.
ws Przyciski VOL +/–
Służą do regulacji głośności.
wd Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć
tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
wf Przycisk SEL
Działa tak jak przycisk wyboru na
radioodtwarzaczu.
W trybie Quick-BrowZer przycisk (SEL)
jest nieaktywny.
wg Przyciski M (+) / m (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
urządzeniem USB, tak jak przycisk (1)/(2)
(ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu.
Przyciski M m umożliwiają wybieranie
ustawień itp.
wh Przycisk SCRL
Służy do przewijania zawartości
wyświetlacza.
wj Przyciski numeryczne
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
Uwagi
Aby uniknąć uszkodzenia płyty, przed wkładaniem /
wyjmowaniem płyty należy odłączyć urządzenie
USB.
Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie
zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą
pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie
zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na
radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie
włączony przez włożenie płyty.
Informacja o zaœlepce USB
Kiedy złącze USB (G) nie jest używane, należy
zasłaniać je przed kurzem i
brudem za pomocą
dostarczonej zaœlepki.
Zaœlepkę należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć jej
przypadkowego połknięcia.
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
8
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Wyszukiwanie utworu — funkcja Quick-BrowZer
Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub w urządzeniu USB („Walkman” / MSC) na podstawie
kategorii.
1 Naciœnij przycisk (BROWSE).
Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista kategorii wyszukiwania.
Zawartość wyświetlacza zależy od rodzaju urządzenia albo płyty.
2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło, aby
potwierdzić wybór.
3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk (BACK).
Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer
Naciśnij przycisk (BROWSE).
Uwagi
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej kolejnoœci.
Informacje pochodzące z niektórych urządzeń USB mogą być wyœwietlane w niewłaœciwy sposób.
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer niemożliwe staje się odtwarzanie dŸwięku z niektórych urządzeń USB.
EQ3
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELEC
T
OFF
Pokrętło sterujące:
Służy do wybierania wariantów (przy obracaniu);
potwierdza wybór (po naciœnięciu).
(BACK):
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
(BROWSE):
Służy do włączania / wyłączania funkcji Quick-BrowZer.
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
9
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Odtwarzacz CD
Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku
B Numer utworu / Czas odtwarzania, Nazwa
płyty / wykonawcy, Numer albumu*, Nazwa
albumu, Nazwa utworu, Informacje tekstowe,
Zegar
* Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty,
formatu nagrania i
ustawień. Szczegółowe informacje
o
plikach MP3 / WMA / AAC podano na stronie 17.
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż
pojawi się żądane ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z
powtarzaniem
ALBUM* zawartość albumu
w
trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM* zawartość albumu
w
przypadkowej
kolejności
SHUF DISC zawartość płyty
w
przypadkowej
kolejności
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Radio
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
— BTM
1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
(MODE). Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i
LW (DŁ).
2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BTM”.
4 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porządkując je według
częstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega się
sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciœnij i
trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do
(6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik
„MEM”.
Uwaga
Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku
numerycznego inną stację, poprzednio przypisana
stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (
strona 10).
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij żądany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
10
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij przycisk (SEEK)
–/+, aby
wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK)
/+,
aby z
grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym
naciskaj przycisk (SEEK)
/+, aby precyzyjnie
nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne).
RDS
Wprowadzenie
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartoœć wyœwietlacza
A TA/TP*
1
B Zakres fal, funkcja, częstotliwość*
2
(nazwa
stacji), numer pamięci, zegar, dane RDS
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po
odebraniu odpowiedniej stacji.
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i
regionu.
System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał
stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Naciskaj przycisk (A F/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
Wybierz Aby
AF-ON włączyć funkcję AF i wyłączyć
funkcję TA
TA-ON włączyć funkcję TA i wyłączyć
funkcję AF
AF, TA-ON włączyć funkcje AF i TA
AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS
z
ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów
o
zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany
poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w
pamięci
radioodtwarzacza i
będzie automatycznie
przywracany przy kolejnych komunikatach.
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP
(programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
i umożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
11
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wybrać ustawienie
„REG-OFF” (
strona 14).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas słuchania stacji UKF
przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA)
(PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (AF/TA) (PTY), aż
pojawi się żądany typ programu.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) –/+.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowiska), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP
M
(Muzyka pop), ROCK
M (Muzyka rockowa),
EASY
M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT
M (Lekka muzyka klasyczna),
CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER
M
(Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda),
FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy
dla dzieci), SOCIAL
A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE
IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas
wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY
(Muzyka country), NATION
M (Muzyka
ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK
M
(Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje
dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w
których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT
1 Wybierz na ekranie ustawień
ustawienie „CT-ON” (
strona 14).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a
rzeczywistą godziną może występować niewielka
żnica.
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
12
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Urz¹dzenia USB
Odtwarzanie z urządzeń USB
1 Podłącz urządzenie USB do złącza
USB.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu
rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać
przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis
„USB”.
W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć
przycisk (OFF).
Uwagi
Przed odłączeniem urządzenia USB należy
zatrzymać odtwarzanie. W
przeciwnym razie może
dojœć do uszkodzenia danych w
urządzeniu USB.
Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój
ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem
się pod wpływem wibracji.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z
urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zawartoœć wyœwietlacza
A Urządzenie audio ATRAC: AAD
Urządzenie MSC: USB
B Numer utworu / albumu / wykonawcy /
playlisty / gatunku, Nazwa utworu / albumu /
wykonawcy / playlisty / gatunku, Czas
odtwarzania, Zegar
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od formatu nagrania
i
ustawień. Szczegółowe informacje o plikach MP3 /
WMA / AAC i
formacie ATRAC podano na stronie 17.
Uwaga
Zawartć wyœwietlacza zależy od urządzenia USB
MSC i
urządzenia audio ATRAC.
Słuchanie muzyki z urządzenia
audio MSC
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Słuchanie muzyki z odtwarzacza
„Walkman” (urządzenia audio
ATRAC)
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (MODE), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Ustawienia zmieniają się następująco:
ALBUM t TRACK (utwór) t GENRE
(gatunek) t PLAYLIST (playlista) t
ARTIST (wykonawca)
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM zawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM zawartość albumu
w przypadkowej
kolejności
SHUF DEVICE zawartość urządzenia
w przypadkowej
kolejności
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM zawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
ARTIST utwory wybranego
wykonawcy w trybie
z powtarzaniem
PLAYLIST zawartość playlisty
w trybie z powtarzaniem
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
13
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Inne funkcje
Zmienianie ustawieñ dŸwiêku
Regulacja parametrów dŸwięku
BAL / FAD / SUB
Można wyregulować balans, proporcje przód-tył
i głośność w subwooferze.
1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BAL” (balans), „FAD”
(przód-tył) lub „SUB” (subwoofer).
Warianty zmieniają się następująco:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (lewo-prawo) t FAD (przód-tył) t
SUB (głośność w
subwooferze)*
2
t AUX*
3
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3 (strona 13).
*2 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie „SUB”
(strona 14). Przy minimalnym ustawieniu widać
wskazanie „ATT”. Do wyboru jest 21 ustawień.
*3
Kiedy jest udostępnione Ÿródło AUX (strona 14).
2 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a
wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Regulacja krzywej korekty — EQ3
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można
wybrać własne ustawienia korektora.
1 Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym
naciskaj przycisk (EQ3), aby wybrać
tryb korekty „CUSTOM”.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „LOW” (tony niskie),
„MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony
wysokie).
3 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Poziom dźwięku można regulować z do-
kładnością do 1 dB, od –10 dB do +10 dB.
Powtarzając czynności 2 i 3, wyreguluj
krzywą korekty.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, przed
zakończeniem wybierania ustawień naciśnij
na dwie sekundy przycisk wyboru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a
wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Dostępne są także inne krzywe korekty.
GENRE utwory należące do
określonego gatunku
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM zawartość albumu
w przypadkowej
kolejności
SHUF ARTIST utwory wybranego
wykonawcy
w przypadkowej
kolejności
SHUF PLAYLIST zawartość playlisty
w przypadkowej
kolejności
SHUF GENRE utwory należące do
określonego gatunku
w przypadkowej
kolejności
SHUF DEVICE zawartość urządzenia
w przypadkowej
kolejności
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
14
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Zmienianie ustawieñ
radioodtwarzacza — SET
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany parametr.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
żądane ustawienie (na przykład „ON”
albo „OFF”).
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
a
wyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła
dŸwięku i
ustawień.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach).
Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
Pos³ugiwanie siê oferowanymi
oddzielnie urz¹dzeniami
Dodatkowe urządzenie audio
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie
przenośnego urządzenia audio. Później można
wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku
z podłączonego urządzenia przez głośniki
samochodu. Istnieje możliwość skompensowania
żnicy poziomu dźwięku między radio-
odtwarzaczem a podłączonym urządzeniem.
CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 4)
CT (czas zegarowy)
Można wybrać ustawienie „CT-ON” lub
„CT-OFF” (
z) (strona 10, 11).
BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
Można wybrać ustawienie „BEEP-ON” (
z) lub
„BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(źródło AUX)
Włączanie („AUX-A-ON”) (
z) lub wyłączanie
(„AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX
(strona 14).
A.OFF (automatyczne wyłączanie)
Automatyczne, całkowite wyłączanie
radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu
od jego wyłączenia.
„A.OFF-NO” (
z), „A.OFF-30S” (sekund),
„A.OFF-30M” (minut) lub „A.OFF-60M”
(minut).
SUB/REAR*
1
Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku.
„SUB-OUT” (
z): reprodukcja na subwoofer.
„REAR-OUT”: reprodukcja na wzmacniacz
mocy.
DEMO
(tryb pokazu)
Włączanie („DEMO-ON”) (z) lub wyłączanie
(„DEMO-OFF”) trybu pokazu.
DIM (jasność wyświetlacza)
Zmienia jasność wyświetlacza.
„DIM-ON”: jasność wyświetlacza jest stale
zmniejszona.
„DIM-OFF” (
z): wyświetlacz ma normalną
jasność.
M.DSPL (Motion Display)
Wybieranie ustawień funkcji Motion Display.
–„M.DSPL-SA (
z): wyświetlanie ruchomych
wzorów i analizatora widma.
„M.DSPL-OFF”: wyłączanie funkcji Motion
Display.
A.SCRL (automatyczne przesuwanie napisów)
Automatyczne przesuwanie się po ekranie
długich napisów w momencie zmiany płyty /
albumu / utworu.
„A.SCRL-ON” (
z): przesuwanie napisów.
„A.SCRL-OFF”: napisy nie przesuwają się.
LOCAL (tryb wyszukiwania lokalnego)
„LOCAL-ON” : nastawianie tylko stacji
o dość silnym sygnale.
–„LOCAL-OFF (
z): nastawianie wszystkich
stacji.
MONO*
2
(tryb monofoniczny)
Aby poprawić złą jakość odbioru na falach UKF,
należy wybrać monofoniczny tryb odbioru.
„MONO-ON”: odbiór audycji
stereofonicznych w wersji monofonicznej.
„MONO-OFF” (
z): odbiór audycji stereo
w trybie stereofonicznym.
REG*
2
(odbiór stacji regionalnej)
Można wybrać ustawienie „REG-ON” (
z) lub
„REG-OFF” (strona 11).
LPF*
3
(filtr dolnoprzepustowy)
Wybieranie częstotliwości odcięcia dla
subwoofera: „LPF OFF” (filtr wyłączony) (
z),
„LPF125Hz” lub „LPF 78Hz”.
LOUD (kontur)
Ta funkcja umożliwia uzyskanie wyraźnego
dźwięku przy małej głośności.
„LOUD-ON” : wzmacnianie tonów niskich
i wysokich.
„LOUD-OFF” (
z): bez wzmacniania tonów
niskich i wysokich.
BTM (strona 9)
*1 Kiedy urządzenie jest wyłączone.
*2 Kiedy odbierana jest stacja UKF.
*3 Kiedy wybrane wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie
„SUB”.
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
15
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Podłączanie przenoœnego
urządzenia
1 Wyłącz urządzenie przenośne.
2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza.
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
Korygowanie poziomu głoœnoœci
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy skorygo-
wać głośność w każdym z podłączanych urządzeń.
1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się
wskazanie „AUX”.
Pojawi się napis „AUX FRONT IN”.
3 Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu
audio i nastaw w nim umiarkowany poziom
głośności.
4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
5 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis
„AUX”, po czym wyreguluj poziom głośności
(–8 dB do +18 dB) pokrętłem sterującym.
Pilot-joystick RM-X4S
Naklejanie etykiety
Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która
zależy od miejsca montażu pilota.
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku pełnią
takie same funkcje jak na radioodtwarzaczu.
Pilot-joystick zawiera następujące elementy
sterujące, których używa się inaczej niż
elementów na radioodtwarzaczu:
Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
Przycisk SEL
Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwa-
rzaczu. Nieaktywny trybie Quick-BrowZer.
Pokrętło PRESET/DISC
CD/USB: działa tak jak przyciski (1)/(2)
(ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu (należy
wcisnąć i
obracać pokrętło).
Radio: nastawianie zaprogramowanych stacji
(należy wcisnąć i
obracać pokrętło).
Regulator VOL
Działa tak jak przycisk sterujący na
radioodtwarzaczu (należy obracać regulator).
Pokrętło SEEK/AMS
Działa jak przycisk (SEEK) –/+ na
radioodtwarzaczu (należy obracać lub wcisnąć
i
obracać pokrętło).
Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony
w pokazany niżej sposób.
Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na
prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić
kierunek pracy.
1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
AUX
AUX
Przewód połączeniowy*
(wyposażenie dodatkowe)
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Zwiększanie
Zmniejszanie
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
16
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio
świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należy pozwolić mu ostygnąć.
Podczas pracy urządzenia automatycznie będzie
się wysuwała antena sterowana siłownikiem.
Skraplanie pary wodnej
W deszczowy dzień i w miejscach bardzo
wilgotnych na soczewkach i na wyświetlaczu
urządzenia może się skroplić para wodna. W takim
przypadku urządzenie nie będzie działać właściwie.
Należy wtedy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej
godzinę na odparowanie wilgoci.
Aby zachować wysoką jakoœć
dŸwięku
Uważać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami
ani innymi napojami.
Uwagi o płytach
Aby utrzymać płytę w czystości, nie dotykać jej
powierzchni. Chwytać płytę za krawędzie.
•Nieużywane płyty przechowywać w pudełkach
albo w magazynkach na płyty.
•Nie narażać płyt na wysoką temperaturę. Unikać
zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej
łce zaparkowanego samochodu.
•Nie używać płyt pokrytych lepkimi napisami lub
osadami; nie naklejać na płyty etykiet. Taka płyta
może się przestać obracać, co spowoduje awarię
urządzenia lub zniszczenie płyty.
•Nie używać płyt z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami.
Użycie takich płyt grozi następującymi
problemami:
trudnościami z wyj
ęciem płyty (ze względu na
odklejenie się etykiety albo naklejki
i zablokowanie mechanizmu wysuwającego),
–brakiem możliwości właściwego odczytu
danych o dźwięku (na przykład przerwami
w dźwięku lub jego brakiem) ze względu na
skurczenie się etykiety albo naklejki
i w konsekwencji deformację płyty.
•W urządzeniu nie można odtwarzać płyt
o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty
grozi uszkodzeniem urządzenia.
•Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
Przed odtwarzaniem należy
wyczyścić płytę dostępną
w handlu ściereczką do
czyszczenia. Wycierać płytę od
środka na zewną
trz. Nie uży-
wać rozpuszczalników, takich
jak benzyna czy rozcieńczalnik,
dostępnych w handlu środków
czyszczących ani antystatycz-
nego aerozolu do płyt analogowych.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•W urządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt
CD-R / CD-RW (zależy to od sprzętu użytego do
nagrywania i od stanu płyty).
•Nie można odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która
nie została sfinalizowana.
Radioodtwarzacz jest zgodny z formatem ISO
9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo Joliet lub
Romeo w formacie expansion oraz nagraniami
wielosesyjnymi.
•Obowiązują następujące wartości maksymalne:
foldery (grupy): 150 (łącznie z folderem
głównym i pustymi folderami);
pliki (utwory) i foldery na płycie: 300 (jeśli
nazwa folderu / pliku składa się z wielu znaków,
liczba ta może być mniejsza od 300);
maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu pliku wynosi 32 (Joliet) lub 64
(Romeo).
Podczas odtwarzania płyty nagranej w trybie
Multi Session rozpoznawany i odtwarzany jest
tylko format pierwszego utworu z pierwszej sesji
(wszystkie inne formaty są pomijane). Priorytety
formatów są następujące: CD-DA i MP3 / WMA /
AAC.
–Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji zawiera
dane CD-DA, odtwarzane są wyłącznie dane CD
DA z pierwszej sesji.
–Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji nie
zawiera danych CD-DA, odtwarzana jest sesja
MP3 / WMA / AAC. Jeżeli płyta nie zawiera
danych w żadnych z tych formatów, pojawi się
komunikat „NO MUSIC”.
Płyty muzyczne kodowane w celu
ochrony praw autorskich
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt
zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD).
W ostatnim czasie niektórzy producenci nagrań
wprowadzili na rynek płyty muzyczne zakodowane
z użyciem technik ochrony przed kopiowaniem.
Zwracamy uwagę, że zdarzają się wśród nich płyty
niezgodne ze standardem CD. Odtworzenie takich
płyt w urządzeniu może się okazać niemożliwe.
Uwaga o płytach DualDisc
DualDisc to płyta dwustronna, której jedna strona
zawiera nagranie DVD, a druga strona nagranie
cyfrowego dźwięku. Zwracamy uwagę, że nie
gwarantuje się odtwarzania „dźwiękowej” strony
płyty DualDisc, ponieważ strona ta jest niezgodna
ze standardem płyty kompaktowej (CD).
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
17
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Informacja o urządzeniach USB
•Można używać urządzeń MSC (Mass Storage
Class) i urządzeń audio ATRAC zgodnych ze
standardem USB. Radioodtwarzacz nie będzie
rozpoznawał urządzeń USB podłączonych przez
koncentrator USB. Szczegółowych informacji
o zgodności urządzeń USB należy szukać na
stronach pomocy technicznej Sony (strona 22).
Wykorzystywany kodek zależy od typu
urządzenia:
–Urządzenie MSC: MP3 / WMA / AAC
–Urządzenie audio ATRAC: ATRAC / MP3 /
WMA / AAC
•Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM
(zarządzaniem prawami cyfrowymi) innych niż
ATRAC.
•Można wyświetlić następujące dane:
Urządzenie MSC:
foldery (albumy): 128, pliki (utwory)
w albumie: 500
Urządzenie audio ATRAC: ATRAC / MP3 /
WMA / AAC
albumy / wykonawcy / playlisty / gatunki:
65 535, utwory: 65 535
Uwagi
W przypadku korzystania z przewodu USB, należy
użyć przewodu dostarczonego z
podłączanym
urządzeniem.
Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój
ciężar i
wagę mogłyby utrudniać normalne
prowadzenie.
Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym
pojeŸdzie. Grozi to awarią.
Zależnie od iloœci nagranych danych, odtwarzanie
może się rozpoczynać z
opóŸnieniem.
Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii danych
z
urządzeń USB.
Kolejnoœć odtwarzania plików MP3
/ WMA / AAC (z
płyt CD-R/RW lub
urządzenia MSC)
Folder
(album)
Plik (utwór)
MP3 / WMA /
AAC
MP3 / WMA /
AAC
Informacja o plikach MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) jest
znormalizowaną technologią i formatem służącym
do kompresji dźwięku. Dane dźwiękowe CD
ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/10
początkowej wielkości.
Znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 i 2.4
dotyczą tylko plików MP3. Znacznik ID3 liczy
15/30 znaków (1.0 i 1.1) albo 63/126 znaków (2.2,
2.3 i 2.4).
Przy nadawaniu nazw plikom MP3 należy
pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.mp3”.
Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do
tyłu pliku MP3 zapisanego w trybie VBR
(zmiennej przepływności) może się pojawiać
nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Uwaga
Przy odtwarzaniu plików MP3 o dużej przepływnoœci,
takiej jak 320
kb/s, mogą występować przerwy
w
dŸwięku.
Informacja o plikach WMA
WMA (Windows Media Audio) jest standardem
kompresji plików muzycznych. Dane dźwiękowe
CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/22*
początkowej wielkości.
Znaczniki WMA mogą liczyć 63 znaków.
Przy nadawaniu nazw plikom WMA należy
pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.wma”.
Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do
tyłu pliku WMA zapisanego w trybie VBR
(zmiennej przepływności) może się pojawiać
nieprecyzyjny czas odtwarzania.
* tylko przy 64 kb/s
Uwaga
Nie można odtwarzać następujących plików WMA:
– poddanych bezstratnej kompresji,
Informacja o plikach AAC
AAC (Advanced Audio Coding) jest standardem
kompresji plików muzycznych. Dane dźwiękowe
CD ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/11*
początkowej wielkości.
Znaczniki AAC mogą liczyć 126 znaków.
Przy nadawaniu nazw plikom AAC należy
pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.m4a”.
Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do
tyłu pliku AAC zapisanego w trybie VBR
(zmiennej przepływności) może się pojawiać
nieprecyzyjny czas odtwarzania.
* tylko przy 128 kb/s
Uwaga
Nie można odtwarzać następujących plików AAC:
– poddanych bezstratnej kompresji,
–objętych ochroną przed kopiowaniem.
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
18
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Informacja o plikach ATRAC
Format ATRAC3plus
Technologia kompresji dźwięku ATRAC3 wzięła
swój skrót od nazwy Adaptive Transform Acoustic
Coding3. Dane dźwiękowe CD ulegają
zmniejszeniu do mniej więcej 1/10 początkowej
wielkości. Technologia ATRAC3plus stanowi
rozszerzenie formatu ATRAC3 i umożliwia
kompresję danych dźwiękowych CD do mniej
więcej 1/20 początkowej wielkości.
Radioodtwarzacz obsługuje zarówno format
ATRAC3, jak i ATRAC3plus.
Wyświetlane są informacje tekstowe zapisane przez
program SonicStage.
W przypadków pytań lub problemów związanych
z urządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji,
prosimy o skontaktowanie się z najbliższym
autoryzowanym sklepem Sony.
Konserwacja
Wymiana baterii litowej
w
pilocie-karcie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na
mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać
mniejsza w zależności od warunków pracy.)
Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza
się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić
baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie
innej baterii grozi powstaniem pożaru lub
wybuchem.
Uwagi o baterii litowej
Przechowywać baterię litową w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W
razie połknięcia baterii
bezzwłocznie porozumieć się z
lekarzem.
Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię
suchą œciereczką.
Instalując baterię, zwrócić uwagę na właœciwe
ułożenie biegunów.
Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii
metalowymi szczypcami.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie użytkowana bateria może
wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać
ani nie palić baterii.
Wymiana bezpiecznika
Bezpiecznik (10 A)
Wymieniając bezpiecznik, na-
leży użyć zamiennika o prądzie
znamionowym identycznym
z prądem podanym na
poprzednim bezpieczniku. Jeśli
bezpiecznik przepali się, należy
go wymienić po sprawdzeniu
podłączenia zasilania. Jeśli
nowo wymieniony bezpiecznik
również się przepali, może to
oznaczać wewnętrzne
uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować
z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są
czyste złącza między nim a panelem czołowym.
Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona
5) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj
złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy
należy wyłączyć zapłon i
wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpoœrednio
palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Demonta¿ urz¹dzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 5).
2Zaczep oba kluczyki odblokowujące
o
kołnierz ochronny.
Ustaw kluczyki w sposób
pokazany na ilustracji.
3Pociągając za kluczyki odblokowujące,
zdejmij kołnierz ochronny.
1
2
Stroną + do góry
c
Radioodtwarzacz
Tył panelu
czołowego
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
19
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
Haczykiem do
wewnątrz.
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej.
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu: 120 dB
Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz
Kołysanie i drżenie:
Poniżej dającego się zmierzyć poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz
Gniazdo anteny: gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość użyteczna: 9 dBf
Selektywność: 75 dB przy 400 kHz
Odstęp sygnału od szumu:
67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz:
0,5 % (stereo), 0,3 % (mono)
Separacja: 35 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia: 30 – 15 000 Hz
ŒR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości:
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz
DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny:
Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość: ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µV
Sekcja odtwarzacza USB
Interfejs: USB (full speed)
Maksymalny prąd: 500 mA
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe)
Impedancja głośników: 4 – 8 omów
Maksymalna moc wyjściowa: 52 W × 4 (przy
4 omach)
Ogólne
Wyjścia:
Wyjścia audio (przód, przełączanie tył /
subwoofer)
Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika
antenowego
Złącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wejścia:
Złącze wejściowe pilota
Złącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy
telefonowaniu
Gniazdo antenowe
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
Regulacja brzmienia:
Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD)
Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD)
Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD)
Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary: około 178 × 50 × 179 mm (szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe: około 182 × 53 × 162 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga: około 1,2 kg
Dostarczane wyposażenie:
Pilot-karta RM-X151
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw)
Wyposażenie dodatkowe:
Pilot-joystick: RM-X4S
Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być
niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne
informacje można uzyskać w sklepie.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS
i Thomson.
Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi
prawami własności intelektualnej należącymi do
Microsoft Corporation. Wykorzystanie lub
rozpowszechnianie takiej technologii poza tym
produktem wymaga uzyskania licencji Microsoft
lub jego upoważnionego podmiotu zależnego.
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
20
C:\327536721CDXGT424UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
CDX-GT424U/GT420U
3-275-367-PL (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków
opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
Materiały amortyzujące w opakowaniach są
wykonane z papieru.
Rozwi¹zywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie
mogą wystąpić z urządzeniem.
Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić
połączenia i sposób obsługi.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
•Sprawdź połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku,
sprawdź bezpiecznik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest
wyświetlacz, to do sterowania nie można używać
pilota-karty.
tWłącz urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Dostawcy treści korzystają ztechnologii
zarządzania prawami dostępu do zawartości
nośników cyfrowych Windows znajdujących się
wniniejszym urządzeniu („technologia
WM-DRM”) wcelu zabezpieczenia integralności
swoich treści („Treści chronione”), aby nie
następowało naruszenie praw własności
intelektualnej do treści, wtym praw autorskich.
To urządzenie odtwarza Treści chronione
zużyciem oprogramowania WM-DRM („Opro-
gramowanie WM-DRM”). Jeśli bezpieczeństwo
Oprogramowania WM-DRM wtym urządzeniu
ulegnie pogorszeniu, właściciele treści chronio-
nych („Właściciele treści chronionych”) mogą
zażądać, aby firma Microsoft unieważniła prawo
Oprogramowania WM-DRM do uzyskiwania
nowych licencji na kopiowanie, wyświetlanie
i/ lub odtwarzanie Treści chronionych. Takie
unieważnienie nie wpływa na zdolność Oprogra-
mowania WM-DRM do odtwarzania treści, które
nie są objęte ochroną. Lista unieważnionego
oprogramowania WM-DRM jest przesyłana do
urządzenia przy każdorazowym pobieraniu licencji
na Treści chronione zInternetu lub zkomputera.
Firma Microsoft może wpołączeniu ztaką licencją
przesyłać do urządzenia listy unieważnień również
wimieniu Właścicieli treści chronionych.
Brak dŸwięku.
•Zbyt mała głośność.
•Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania
przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT
podłączony jest przewód samochodowego zestawu
głośnomówiącego).
• W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył
(„FAD”) nie są nastawione w położenie pośrednie.
Brak sygnalizacji dŸwiękowej.
Sygnalizacja została wyłączona (strona 14).
•Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy,
a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Zawartoœć pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk RESET.
tPonownie wprowadź ustawienia do pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator.
Przewód zasilający nie jest podłączony właściwie.
Kasowane są zaprogramowane stacje
i właœciwa godzina.
Przepalił się bezpiecznik.
Zmiana położenia kluczyka w stacyjce
powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do złącza
zasilania akcesoriów w samochodzie.
Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się
tryb demonstracyjny.
Jeśli wybrane jest ustawienie „DEMO-ON” i przez 5
sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy
się tryb demonstracyjny.
tWybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 14).
WskaŸniki znikają z wyœwietlacza / nie
pojawiają się na wyœwietlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIN-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 14).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas
przycisku (OFF).
tPonownie przytrzymaj wciśnięty przycisk
(OFF), aby wyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 18).
Nie działa funkcja automatycznego
wyłączania.
Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja
automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu
radioodtwarzacza.
tWyłącz urządzenie.
Nie działa pilot-karta.
Sprawdź, czy została wyjęta folia izolacyjna (strona
4).
Odtwarzanie płyt CD
Nie można włożyć płyty.
• Jest już włożona inna płyta.
•Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo
niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
•Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 16).
Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA /
AAC.
Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją
MP3 / WMA / AAC (strona 17).
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Monday, November 19, 2007 5:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CDX-GT420U Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla