eta Spiro Vital 009490000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2-7
Elektrický spiralizér •
NÁVOD K OBSLUZE
8-13
Elektrický špiralizér •
NÁVOD NA OBSLUHU
26-31
PL
Elektryczny spiralizer •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
20-25
H
Elektromos spirál készítő
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
14-19
Electrical spiralizer•
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
12/1/2017
Spiro Vital
Elektrický spiralizér
eta
0094
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v
souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Při manipulaci a čistění příslušenství věnujte zvýšenou pozornost
kovovým částem (jsou ostré).
Spiro Vital
2
CZ
/ 31
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava
pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a
jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod
proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič nepoužívejte venku!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte
též vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
Maximální doba zpracování je 2 minutu. minuty. Poté dodržte pauzu cca 4 minuty nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
Než odejmete příslušenství z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství, spotřebič vypněte
a příslušenství opatrně očistěte.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné
blízkosti rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na rotující části spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej
nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní
desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
3
CZ
/ 31
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky,
protože existuje bebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním
přídavných strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A pohonná jednotka
A1 spínač 0/I
A2 – hnací ozubené kolo
A3 – pěchovadlo
A4 – víko s plnicím otvorem
A5 – unašeč nástavce
A6 – napájecí přívod
A7 – prostor pro uskladnění napájecího přívodu
B nástavce
B1 – nástavec na úzké spirály (5 x 2,5 mm)
B2 – nástavec na široké spirály (9 x 2,5 mm)
B3 – Nástavec na kulaté spirály (průměr 2 mm)
C nádoba
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze
spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním
použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě
s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně
je nechte oschnout. Postavte sestavený spotřebič s vybraným nástavcem na zvolenou
rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob . Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Nesmí se též
odnímat nožky. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes
jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno
spotřebič v případě nebezpečí snadno odpojit od el. sítě.
Spínač 0/I (A1)
Poloha „0“ - vypnuto
Poloha „I“ - zapnuto
4
CZ
/ 31
1
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
A
B
C
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
B1 B2 B3
Sestavení spotřebiče (obr. 1)
Spotřebič sestavte podle obr. 1. Řádně zaaretujte víko A4 mírným pootočením ve směru
šipky k symbolu „
“ (ozve se slyšitelné klapnutí). Při demontáži postupujte opačným
způsobem.
Použití:
1. Opláchněte a očistěte zeleninu od případných nečistot. Zeleninu můžete oloupat a také
nakrájet na menší kousky, je-li to třeba.
2. Nabodněte zeleninu na pěchovadlo A3.
3. Zapněte spotřebič přepnutím spínače A1 do polohy „I“.
4. Vložte pěchovadlo s nabodnutou zeleninou do plnicího otvoru a jemně přitlačujte.
5. V průběhu přípravy kontrolujte plnost nádoby C a v případě potřeby práci přerušte
a nádobu vyprázdněte.
Upozornění:
Pro vtláčení surovin do plnícího hrdla plnicího otvoru používejte výhradně pěchovadlo A3.
!
5
CZ
/ 31
Poznámky
Elektrický spiralizér je určen zejména pro zpracovávání tvrdších druhů zeleniny, která
má podlouhlý tvar (např.: okurek, cuketa, mrkev, řepa, ředkev atd.).
Zelenina musí být široká minimálně 2,5 cm a maximálně 6 cm.
Na pěchovadle vždy zůstane menší nezpracovaný kousek zeleniny ve tvaru kužele.
Tento kousek vždy z pěchovadla sundejte. Můžete ho použít k dalšímu zpracování
v kuchyni.
Výsledná kvalita spirály závisí na druhu zpracovávané zeleniny a její zralosti.
Nejlepšího výsledku dosáhnete s čerstvou zeleninou
Hezké, pravidelné a dlouhé spirály získáte pouze z pravidelně oválně zeleniny.
Doba přípravy spirál se pohybuje v jednotkách minut.
i
IV. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič uložte na suchém, bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky,
ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Čištění pohonné jednotky provádějte vlhkým hadříkem
s přídavkem saponátu. Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu. Plastové části A3, A4, A5 a nádobu C můžete mýt v myčce na
nádobí. Při čištění nožůí pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany nožů
nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Některé
druhy zeleniny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu
nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
6
CZ
/ 31
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 1,55
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 375 x 195 x 135
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 75 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
- Pojistka nože se umísťuje tímto symbolem vzhůru
7
CZ
/ 31
Elektrický špiralizér
eta
0094
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch
zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho
bezpečnosti a správnej funkčnosti.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je
v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Pri manipulácii a čistení príslušenstva venujte zvýšenú pozornosť
kovovým častiam (sú ostré).
Spiro Vital
8
SK
/ 31
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám
a hmyzu.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte
od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
ohrevu vody!
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Príslušenstvo nikdy neskladajte na pohonnej jednotke!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo
vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ju
prúdom vody!
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože
a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
Maximálna doba spracovania je 2 min. Potom dodržte asi 4 min prestávku, aby sa
ochladila pohonná jednotka.
Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky.
Pri manipulácii a čistení doplnkového príslušenstva venujte zvýšenú pozornosť kovovým
častiam (sú ostré).
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve, spotrebič vypnite
a príslušenstvo opatrne očistite.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
Zostavený prídavný s trojček upevňujte
a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka vypnutá a vidlica napájacieho prívodu
odpojená od el. siete.
Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať.
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich namotanie na rotujúce časti spotrebiča.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
9
SK
/ 31
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTŘEBIČA (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – spínač 0/I
A2 – hnacie ozubené koleso
A3 – vtláčadlo
A4 – veko s plniacim otvorom
A5 – unášač nástavca
A6 – napájací prívod
A7 – priestor pre uskladnenie napájacieho prívodu
B – nástavce
B1 – nadstavec na úzke špirály (5 x 2,5 mm)
B2 – nadstavec na široké špirály (9 x 2,5 mm)
B3 – nástavec na okrúhle špirály (priemer 2 mm)
C – nádoba
III. POKYNY NA POUŽITIE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu,
důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Postavte
zostavený spotrebič s vybraným príslušenstvom na zvolenú rovnú, stabilnú, hladkú a čistú
pracovnú plochu vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Ponechajte voľný priestor na dobrú ventiláciu. Nesmú sa snímať nožičky. Presvedčite sa,
že napájací prívod nie je poškodený, nieje položený pod robotom, ani vedený po ostrých či
horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade
nebezpečenstva spotrebič dal ľahko odpojiť od elektrickej siete.
10
SK
/ 31
1
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
A
B
C
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
B1 B2 B3
Spínač 0/I (A1)
Poloha „0“ - vypnuté
Poloha „I“ - zapnuté
Zostavenie spotrebiča (obr. 1)
Spotrebič zostavte podľa obr. 1. Riadne zaaretujte veko A4 miernym pootočením v smere
šípky k symbolu „
“ (ozve sa počuteľné cvaknutie). Pri demontáži postupujte opačným
spôsobom..
Použitie:
1. Opláchnite a očistite zeleninu od prípadných nečistôt. Zeleninu môžete ošúpať a tiež
nakrájať na menšie kúsky, ak je to potrebné.
2. Nabodnite zeleninu na vtláčadlo A3.
3. Zapnite spotrebič prepnutím spínača A1 do polohy „I“.
4. Vložte vtláčadlo s pritisnutou zeleninou do plniaceho otvoru a jemne pritláčajte.
5. V priebehu prípravy kontrolujte plnosť nádoby C a v prípade potreby prácu preruštea
nádobu vyprázdnite.
11
SK
/ 31
Upozornenie:
Pre vtláčanie surovín do plniaceho hrdla používajte výhradne posuvný tĺčik A3.
!
Poznámky
Elektrický špiralizér je určený najmä pre spracovávanie tvrdších druhov zeleniny,
ktorá má podlhovastý tvar (napr .: uhorka, cuketa, mrkva, cvikla, reďkovka, atď.).
Zelenina musí byť široká minimálne 2,5 cm a maximálne 6 cm.
Na vtláčadle vždy zostane menší kúsok nespracovanej zeleniny v tvare kužeľa. Tento
kúsok vždy z vtláčadla zložte. Môžete ho použiť na ďalšie spracovanie v kuchyni.
Výsledná kvalita špirály závisí na druhu spracovávanej zeleniny a jej zrelosti. Najlepší
výsledok dosiahnete s čerstvou zeleninou.
Pekné, pravidelné a dlhé špirály získate iba z pravidelne oválnej zeleniny.
Doba prípravy špirál sa pohybuje v jednotkách minút.
i
IV. SKLADOVANIE
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
V. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky,
chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)! Pohonnú jednotku čistite vlhkou handričkou
namočenou v roztoku vody a saponátu. Príslušenstvo po použití ihneď opláknite
v roztoku teplej vody a saponátu. Plastové časti A3, A4, A5 a nádobu C môžete umývať
v umývačke riadu. Pri čistení nožov pracujte veľmi opatrne! Dbajte na to, aby sa
rezné hrany nedostali do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupia a znížia ich účinok.
Niektoré prísady môžu určitým spôsobom zafarbiť príslušenstvo. Nemá to vplyv na funkciu
spotrebiča a po určitom čase sa zafarbenie samé stratí. Plastové výlisky nikdy nesušte nad
zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma.
12
SK
/ 31
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta
(viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 1,55
Spotrebič triedy ochrany II.
Rozmery (DxHxV), (mm) 375 x 195 x 135
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 75 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
- Poistka noža sa umiestňuje týmto symbolom nahor.
13
SK
/ 31
Electrical spiralizer
eta
0094
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNINGS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any
other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the
floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases
take the appliance to a professional service centre to verify its
safety and correct function.
This appliance must not be used by children. Keep the device
and its supply cord out of reach of children. The device may be
used by persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge only if they are under supervision or
they have been instructed about using the appliance safely and
understand the potential dangers. Children must not play with the
appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, the cord must be
replaced by the manufacturer, their service technician or by
a similarly qualified person, this will prevent the creation of
a dangerous situation.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in
accordance with the manual) of the appliance.
Pay special attention to metal objects when handling and cleaning
the accessories (they are sharp).
Spiro Vital
14
GB
/ 31
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and
disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the
electric socket.
Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and do not pull
the power cord!
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of
water heating!
Never assemble the accessories on the propulsion unit!
Do not place any objects on the appliance.
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over
and in sufficient distance from heat sources (e.g. heater, stove, cooker, oven, grill),
flammable objects (e.g. curtains, drapes, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash
basins, etc.).
This appliance is not intended for outdoor use.
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment
with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases,
paints and other flammable or volatile materials are stored).
Never submerge the drive unit under water and do not wash under running water!
It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
If the appliance was stored in lower temperatures, acclimatize it rst.
Never put fingers into the feeding hole or use a fork, knife, spatula, spoon etc. to do so.
Use the provided pusher for this purpose.
Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, it´s 2 min.
Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in
operation.
When handing and cleaning the extra attachments, pay special attention to metal parts
(they are sharp).
If the processed food starts to stick to the appliance, switch off the appliance and clean
the accessories carefully.
Do not insert accessories into any body cavities.
When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
The assembled extra attachment can be attached and removed only when the drive unit
is switched off and the power cord is unplugged from the power socket.
Before removing the extra attachment from the drive unit, allow the rotating parts to stop
completely.
Make sure that your hair, clothes and accessories do not get into dangerous
vicinity to the rotating parts!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges. Never put it on hot surfaces or do not let it hang
over the edge of a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by
children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
15
GB
/ 31
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Make sure that the power supply cable does not get in between the rotating parts of the
appliance.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
CAUTION: Do not use the appliance with a program, time switch or any other part
that turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not
covered or placed properly.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself,
are translated and explained at the end of this language mutation.
The producer does not undertake any responsibility for damage or injuries caused by
improper use of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injuries,
cuts) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with
the safety warnings above.
II. FEATURES OF THE DEVICE (pic. 1)
A – propulsion unit
A1 – switch 0/I
A2 – drive gear
A3 – pusher
A4 – lling chute with lid
A5 – attachment feeder
A6 – power cord
A7 – space for storing the supply cord
B – attachments
B1 – attachment for narrow spirals (5 x 2.5mm)
B2 – attachment for wide spirals (9 x 2.5mm)
B3 – attachment for round spirals (average 2 mm)
C – container
III. INSTRUCTION FOR USE
Remove all the packing material and take out the drive unit and the accessories. Remove all
possible adhesion foils, stick–on labels or paper from the appliance. Before the first use, wash
the parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse them thoroughly
with clean water and wipe till dry, or let them dry. Put the appliance with the selected
accessories on a flat, stable, smooth and clean work surface at the height of at least 85 cm,
out of reach of children and incapacitated people. Leave free space for due ventilation. Also,
the legs must not be removed. Make sure that the power cord is not damaged and that it does
not lead any sharp or hot surfaces. The electric socket must be easily accessible so that the
appliance can be easily disconnected from power supply if danger appears.
16
GB
/ 31
1
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
A
B
C
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
B1 B2 B3
Switch 0/I (A1)
Position „0“ – switched off
Position „I“ – switched on
Assembling the appliance (pic. 1)
Assemble the application according to Fig. 1. Properly lock the lid A4 by turning it slightly
in the arrow direction to the symbol „
“ (a click will be heard). Apply reverse procedure
to disassemble.
Use:
1. Rinse and clean the vegetables. You may peel the vegetables and slice them into
smaller pieces, if necessary.
2. Prong the vegetable with the pusher A3.
3. Switch on the appliance by turning the switch A1 to the position „I“.
4. Insert the pusher with the vegetable into the filling chute and slightly press down.
5. Check the level of the process vegetable in the container C during the preparation,
and if necessary, interrupt your work and empty the container.
17
GB
/ 31
Caution:
Use only the tamper A3 to feed the food into the feeding neck.
!
Notes
The electrical spiralizer is particularly designed for processing harder kinds of
vegetables of an oblong shape (such as cucumber, zucchini, carrot, beet, radish, etc.).
The vegetable must be 2.5cm wide at minimum, and 6cm at maximum.
A small cone-shaped piece of unprocessed vegetable will always remain on the
pusher. Always remove this small piece from the pusher. It can be later processed in
the kitchen.
The final quality of spirals depends on the kind of the processed vegetables and its
ripeness. Better results are achieved with fresh vegetables.
Nice, regular and long spirals may only be made from regularly oblong vegetables.
The spiral preparation time is from one to several minutes.
i
IV. STORAGE
After cleaning, store the appliance in a dry, dustless, safe place, out of reach of children
and persons sui juris.
V. MAINTENANCE
Do not use coarse and aggressive cleaning agents (e.g. sharp objects, scrapers,
diluting agents or other solvents). Clean drive unit with a soft and wet cloth with a little
detergent. Clean all accessories in hot water with a detergent right after use.
You may wash
the plastic parts A3, A4, A5 and the container C in a dish washer.
Be very careful when
cleaning knive! Some ingredients can colour the accessories in some way. But the change
does not affect the function of the appliance and it is not a reason for a claim. This colouring
usually disappears after some time. Never dry plastic moldings over a heat source (e. g.
heater, electric/gas stove). Store the appliance after cleaning at a dry, dustfree and safe
place, out of reach of children and incapacitated people.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of
the right to warranty repair!
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken over
free of charge.
18
GB
/ 31
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authorities or in the nearest collection site. Fines can be imposed for improper disposal of
this type of waste in agreement with the national regulations.If the appliance is to be put
out of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting
off the power cord and thus it will not be possible to use the appliance again.
VII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Input (W) shown on the type label of the appliance
Weight (kg) about 1.55
Protection class of the appliance II.
Size of the product (mm) 375 x 195 x 135
Input in o mode is < 0,50 W
Noise level: Acoustic noise level of 75 dB(A) re 1pW
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
NOTICE
- The knife lock shall be positioned with this symbol upwards
19
GB
/ 31
Elektromos spirál készítő
eta
0094
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját
csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
A berendezést soha se használja, ha sérült a tápkábel vagy
a dugó, ha rosszul működik, ha földre esett és károsodott vagy
vízbe esett. Ilyen esetben a berendezést vigye elektroszakszervizbe
biztonságának és funkcióinak ellenőrzése végett.
A készüléket nem használhatják gyerekek! Tartsa a készüléket
és a kábelt távol a gyerekektől! A készüléket nem használhatják
felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai
és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Ha a készülék tápkábele sérült, a tápkábelt a gyártónak, szervizi
dolgozónak vagy hasonló képesített személynek kell kicserélnie,
hogy elkerülje veszélyes helyzet kialakulását.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad.
Ne használja sohasem a készüléket, ha a csatlakozókábele
vagy a villásdugó megsérült, ha nem működik megfelelően, ha
leesett a földre és megsérült. Ezekben az esetekben forduljon
szakszervizhez és ellenőriztesse a készülék biztonsági és
működési funkcióit.
FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg
a használati utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő.
Spiro Vital
20
HU
/ 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta Spiro Vital 009490000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach