SLV 1007227 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
LED KONVERTER 1007227
Dieses Produkt dient nur zum Betrieb von LED, die einen Konstantstrom von
350/500mA benötigen.
Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch zugelassene Elektrofachkraft!
Örtliche Bestimmungen beachten!
Stromversorgung bzw. Anschlussleitung spannungsfrei schalten.
Während der gesamten Dauer der Installation muss die Anschlussleitung
spannungsfrei bleiben! Ein Anschluss unter Spannung zerstört die LED!
Bei vorausgegangenem Betrieb kann sekundärseitig Restspannung vorhanden sein.
Entweder 10 Min. warten oder Sekundärausgang am abgeschalteten(!) Gerät
kurzschließen um Restspannung zu entfernen (LED dürfen nicht angeschlossen sein!).
LED dürfen nicht sekundärseitig geschaltet werden.
Leistung des Konverters beachten und nicht überschreiten.
Konverter über Anschraublöcher fest verschrauben.
Auf korrekten Anschluss an den Klemmen achten.
Auf korrekte Befestigung der Primär- und Sekundärleitungen in den Zugentlastungen
achten.
Primär- und Sekundärleitungen immer kreuzungsfrei verlegen.
Max. Länge der Ausgangsleitung von 2 m nicht überschreiten.
Gehäuse nicht öffnen (Schutz gegen Berührung aktiver Teile).
Nicht verändern oder modifizieren.
Produkt nicht abdecken. Luftzirkulation nicht beeinträchtigen.
Nur in trockenen Innenbereichen betreiben.
Konverter ist dimmbar. Geeignete Dimmertypen: Phasenanschnittdimmer /
Phasenabschnittdimmer.
Betrieb in überhöhter Umgebungstemperatur und Fremderwärmung verkürzt die
Lebensdauer. Für Wärmeabfuhr sorgen. Umgebungstemperatur (ta) und
Gehäusetemperatur (tc) dürfen nicht überschritten werden.
Bei Übertemperatur (>110°C) wird der Konverter funktionsuntüchtig. Es erfolgt keine
Netzabschaltung. Nach Abkühlung geht der Konverter automatisch wieder in den
Betrieb.
Bei Kurzschluss oder Überlast wird der Konverter funktionsuntüchtig. Es erfolgt keine
Netzabschaltung. Nach Beheben des Fehlers geht der Konverter automatisch wieder in
den Betrieb.
Technische Daten
Konstanter
Ausgangsstrom 350mA 500mA
Nennspannung 220-240V
0/~50/60Hz
Nennstrom 120mA
Schutzklasse II
Teillastbereich 3,5-
10,5W 5-15W
Sekundäre Spannung 10-30V
Leerlaufspannung 35V
Leerlaufsicherheit
Dimmbereich 1-100%
Umgebungstemperatur
(ta) -25°C...+45°C
Gehäusetemperatur (tc) 85°C
Leitungskonfektionierung
Leitungs-
querschnitt
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Abisolier-
länge
PRI 8 mm
SEC 8 mm
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
LED DRIVER 1007227
This product serves only the operation of LED which are operated by a constant current
of 350/500mA.
Working on the electrical connection only by an approved electrician.
Note local regulations!
Switch off the mains and connection lead!
Keep the whole installation off power until the work is completely finished. A connection
with the power on will destroy the LED!
There might be a residual tension on the secondary side when operated before. Either
wait 10 min. or short-circuit the secondary output on the switched off device to remove
the tension (LEDs may not be connected!).
LED may not be switched on the secondary side.
Note the power of the converter, it may not be exceeded.
Mount the converter using the fastening holes.
Note the correct connection to the clamps.
Note the correct attachment of the primary and secondary wires on the strain reliefs.
Do not cross primary and secondary wires.
The maximum length of the secondary wires may not exceed 2 m.
Do not open the housing, it protects against touching active parts.
Do not modify.
Do not cover. Do not impair free air circulation.
Operate only in dry indoor areas.
The converter is dimmable. Suitable types of dimming devices: Leading edge dimmer /
Trailing edge dimmer.
Operation in excess ambient temperature or external heat reduces the operating life-
time. Provide heat transfer. Ambient temperature(ta) and housing temperature(tc) may
not be exceeded.
The converter stops working in case of excess heat (>110°C). Mains is not switched
off. After cooling-down the converter starts working again.
The converter is switched off automatically when a short circuit or overload appears.
The load circuit is not separated! When the defect is eliminated the converter starts
working again.
Technical data
Output current 350mA 500mA
Nominal voltage 220-240V
0/~50/60Hz
Nominal current 120mA
Safety class II
Partial load range 3,5-
10,5W 5-15W
Secondary voltage 10-30V
No-Load voltage 35V
No-load security
Dimming range 1-100%
Ambient temperature (ta) -25°C...+45°C
Housing temperature (tc) 85°C
Wire preparation
Line cross
section
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Wire
preparation
PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических
изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
CONVERTISSEUR LED 1007227
Ce produit est conçu uniquement pour être utilisé avec des LED nécessitant un courant
constant de 350/500mA.
Les travaux de branchement doivent être effectués uniquement par un électricien
professionnel agréé.
Tenir compte des dispositions locales !
Mettre l’alimentation électrique ou le câble de connexion hors tension.
Le câble de connexion doit rester hors tension durant toute la durée de l’installation !
Tout raccordement sous tension entraîne la destruction de la LED !
En cas de fonctionnement antérieur, il peut persister une tension résiduelle du côté
secondaire. Attendre 10 min. ou mettre en court-circuit la sortie secondaire sur
l’appareil éteint (!) pour éliminer la tension résiduelle (les LED ne doivent pas être déjà
raccordées !).
Les LED ne doivent pas être raccordées du côté secondaire.
Respecter la puissance du convertisseur en veillant à ne pas la dépasser.
Visser fermement le convertisseur sur les trous de vissage.
Veiller à effectuer un raccordement correct aux bornes.
Veiller à fixer correctement les câbles primaires et secondaires dans les serre-câbles.
Toujours poser les câbles primaires et secondaires sans les croiser.
Ne pas dépasser la longueur maximale de 2 m du câble de sortie.
Ne pas ouvrir le boîtier (protection contre le contact avec les parties sous tension),
Ne pas altérer ni modifier.
Ne pas couvrir le produit. Ne pas entraver la circulation de l’air.
Utiliser uniquement à l’intérieur, dans un endroit sec.
Convertisseur variable. Types de variateurs adaptés : variateur en début de phase /
variateur en fin de phase .
Le fonctionnement à température ambiante élevée et à proximité d’un chauffage
raccourcit la longévité du produit. Assurer l’évacuation de la chaleur. Ne pas dépasser
la température ambiante (ta) ni la température du boîtier (tc).
Une température trop élevée (>110°C) rend le convertisseur inutilisable. Il n’y a pas de
mise hors tension. Le convertisseur se remet automatiquement en service après
refroidissement.
Tout court-circuit ou surtension rend le convertisseur inutilisable. Il n’y a pas de mise
hors tension. Le convertisseur se remet automatiquement en service après
suppression de l’erreur.
Dates techniques
Courant de sortie 350mA 500mA
Tension nominale 220-240V
0/~50/60Hz
Courant nominal 120mA
Classe de protection II
Etendue de
surcharge partielle
3,5-
10,5W 5-15W
Tension secondaire 10-30V
Tension à vide 35V
Protection contre
une marche à vide
Plage de gradation 1-100%
Température
ambiante (ta) -25°C...+45°C
Température de
boîtiers (tc) 85°C
Câbles
La coupe
transversale
de la ligne
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Longueur de
Câble isolée
PRI 8 mm
SEC 8 mm
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
CONVERTIDOR LED 1007227
Este producto sirve exclusivamente para el funcionamiento de LED que precisan una
corriente constante de 350/500mA.
¡Los trabajos en la conexión eléctrica deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por
personal técnico eléctrico autorizado!
¡Deben respetarse las normativas legales!
Desconectar la tensión de la alimentación de corriente y del cable de conexión.
¡Durante toda la duración de la instalación debe estar desconectada la alimentación de
corriente! ¡Una conexión sometida a tensión destruye el LED!
Una vez terminado el funcionamiento puede existir tensión residual secundaria.
¡Esperar 10 min. o bien desconectar la salida secundaria! Cortocircuitar el aparato
para eliminar la tensión residual (¡Los LED no deben estar conectados!).
Los LED no deben conectarse del lado secundario.
Téngase en cuenta la potencia del convertidor y no exceder.
Atornillar fijamente el convertidor a los orificios de atornillado.
Téngase en cuenta la correcta conexión de los bornes.
Debe tenerse en cuenta que la fijación de las líneas primarias y secundarias en las
abrazaderas de retención sea la correcta.
Las líneas primarias y secundarias se tenderán siempre sin cruzarlas.
No exceder la longitud máxima de la línea de salida de 2 m.
No abrir la carcasa (protección contra contacto con piezas activas).
Ni modificar ni transformar.
No cubrir el producto. No impedir la circulación del aire.
Operar exclusivamente en áreas interiores.
El convertidor es dimerizable. Tipos de dimerizado adecuados: Dimmer trailing edge /
dimmer trailing edge .
Un funcionamiento con excesiva temperatura ambiente y calor externo acorta la vida
útil. Proporcionar una buena disipación del calor. Nunca deben sobrepasarse la
temperatura ambiente (ta) ni la temperatura de la carcasa (tc).
En caso de exceso de temperatura (>110°C) el convertidor no podrá funcionar. No se
produce una desconexión de la red. Después de enfriarse, el convertidor volverá a
funcionar automáticamente.
En caso de cortocircuito o sobrecarga el convertidor no podrá volver a funcionar. No se
produce una desconexión de la red. Una vez subsanado el error, el convertidor volverá
a funcionar automáticamente.
Datos Técnicos
Corrente de
salida 350mA 500mA
Tensión nominal 220-240V 0/~50/60Hz
Corriente nominal 120mA
Clase de
protección II
Margen de carga
parcial 3,5-10,5W 5-15W
Tensión
secundaria 10-30V
Tensión de
marcha en vacío 35V
Seguridad de
tiempo muerto
Área de dimmer 1-100%
Temperatura
ambiente (ta) -25°C...+45°C
Temperatura de
caja (tc) 85°C
Cables
Corte
transversal del
cable
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Longitud de
aislamiento
PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических
изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
CONVERTITORE LED 1007227
Il presente prodotto serve soltanto per azionare LED che necessitano di una corrente
costante di 350/500mA.
I lavori sul collegamento elettrico vanno eseguiti solo da elettricisti!
Rispettare le norme locali!
Eliminare l’alimentazione elettrica o scollegare il cavo di collegamento.
Per tutta la durata dell’installazione, il cavo di collegamento deve essere scollegato e
privo di corrente! Un collegamento sotto tensione rovina i LED!
In caso di utilizzo precedente potrebbe essere presente una tensione residua.
Attendere 10 minuti, oppure cortocircuitare l’uscita secondaria sull’apparecchio
spento(!) per eliminare la tensione residua (i LED non devono essere collegati!).
I LED non possono essere azionati sul lato secondario.
Rispettare la potenza del convertitore e non superarla.
Avvitare bene il convertitore attraverso i fori di avvitamento.
Verificare che i morsetti siano ben collegati!
Verificare che i cavi primario e secondario siano correttamente fissati agli scarichi del
ramo secondario.
Posare il cavo primario e secondario senza incroci.
Non superare la lunghezza max del cavo di uscita di 2 m.
Non aprire l’alloggiamento (protezione dal contatto con componenti attivi).
Non alterare né modificare.
Non coprire il prodotto. Non impedire la circolazione dell’aria.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Il convertitore è dimmerabile. Tipi di dimmer adatti: Dimmer con taglio di fase
ascendente / dimmer con taglio di fase discendente .
L’azionamento con temperatura ambiente eccessiva e riscaldamento esterno abbrevia
la durata. Verificare che venga espulso il calore. Non superare la temperatura
ambiente (ta) e la temperatura dell’alloggiamento (tc).
In caso di sovratemperatura (>110°C) il convertitore non funziona. Non avviene alcuna
disattivazione della rete. Dopo il raffreddamento, il convertitore si rimette in funzione.
In caso di cortocircuito o sovraccarico il converter non funziona. Non avviene alcuna
disattivazione della rete. Dopo aver eliminato il guasto, il convertitore si rimette in
funzione.
Scheda tecnica
Uscita in corrente
costante 350mA 500mA
Tensione nominale 220-240V
0/~50/60Hz
Corrente nominale 120mA
Classe di
protezione II
Parte del carico 3,5-
10,5W 5-15W
Tensione
secondaria 10-30V
Tensione al minimo 35V
Idle sicurezza
Dimming gamma 1-100%
Temperatura
ambiente (ta) -25°C...+45°C
Caso di
temperatura (tc) 85°C
Confezionamento
dei cavi
Sezione
trasversale
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Lunghezza di
spellatura
PRI 8 mm
SEC 8 mm
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
LED CONVERTERER 1007227
Dit product is alleen geschikt voor gebruik met led-lichtbronnen die een constante
stroom van 350/500mA nodig hebben.
Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een erkende elektromonteur worden
uitgevoerd.
Neem de lokale voorschriften in acht.
Maak de voeding resp. aansluitkabel spanningsvrij.
Tijdens de volledige duur van de installatie moet de aansluitkabel spanningsvrij blijven.
Bij aansluiting onder spanning gaat de led stuk!
Bij voorafgaand gebruik kan aan de secundaire kant restspanning aanwezig zijn.
Wacht 10 minuten of sluit de secundaire kant kort op het uitgeschakeld (!) apparaat om
restspanning te verwijderen (leds mogen niet aangesloten zijn!).
Leds mogen niet aan de secundaire kant geschakeld worden.
Let op het vermogen van de converter en overschrijd dit niet.
Schroef de converter stevig vast in de schroefgaten.
Let op de juiste aansluiting van de klemmen.
Bevestig de primaire en secundaire kabels correct in de trekontlastingen.
Zorg dat de primaire en secundaire kabels elkaar niet kruisen.
De max. lengte van de uitgangskabel is 2 m. Overschrijd deze lengte niet.
Open de behuizing niet. De behuizing beschermt tegen aanraking van actieve
componenten.
Niet wijzigen of aanpassen.
Product niet afdekken. Voor voldoende luchtcirculatie zorgen.
Alleen in droge ruimten binnenshuis gebruiken.
Converter is dimbaar. Geschikte dimmertypes: fase-aansnijdingsdimmer / fase-
afsnijdingsdimmer .
Gebruik bij een verhoogde omgevingstemperatuur en externe verwarming verkort de
levensduur. Zorg dat de warmte afgevoerd kan worden. Omgevingstemperatuur (ta) en
behuizingstemperatuur (tc) mogen niet overschreden worden.
Bij een te hoge temperatuur (>110°C) stopt de converter met werken. De
stroomtoevoer wordt niet uitgeschakeld. Zodra de converter afgekoeld is, begint hij
automatisch weer te werken.
Bij kortsluiting of overbelasting stopt de converter met werken. De stroomtoevoer wordt
niet uitgeschakeld. Zodra de storing verholpen is, begint de converter automatisch
weer te werken.
Technische gegevens
Constante
uitgangsspanning 350mA 500mA
Genoemde spanning 220-240V
0/~50/60Hz
Nominale stroom 120mA
Beschermklasse II
Deellastbereik 3,5-
10,5W 5-15W
350/500mA
Secundaire spanning 10-30V
Nullastspanning 35V
Leegloopveiligheid
Dimbereik 1-100%
Omgevingstemperatuur
(ta) -25°C...+45°C
Kasttemperatuur (tc) 85°C
Aanpassen van het
aansluitkabel
Dwarsdoorsnede
van de geleider
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Isoatielengte PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических
изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
LED KONVERTEREN 1007227
Dette produkt er kun beregnet til at drive LED’er, som har brug for en konstant strøm
på 350/500mA.
Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en autoriseret el-
installatør!
Tag hensyn til de lokale forskrifter!
Strømforsyningen hhv. tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit.
Tilslutningsledningen skal forblive spændingsfri i hele installationsforløbet. Ved
tilslutning med tilført spænding ødelægges LED’en!
Når produktet forinden har været i brug, kan der være en restspænding på
sekundærsiden. Enten vent i 10 minutter eller kortslut sekundærudgangen ved
slukket(!) apparat for at fjerne restspændingen (LED’er må ikke være tilsluttet!).
Tænd/sluk af LED’er må ikke ske på sekundærsiden.
Tag hensyn til omformerens effekt, som ikke må overskrides.
Skru konverteren godt fast ved hjælp af skruehullerne.
Pas på korrekt tilslutning til klemmerne!
Sørg for korrekt fastgørelse af primær- og sekundærledningerne i trækaflastningerne.
Primær- og sekundærledningerne skal altid lægges sådan, at de ikke krydser
hinanden.
Udgangsledningens maksimale længde på 2 må ikke overskrides.
Åbn ikke kabinettet (beskyttelse imod berøring af aktive dele).
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer.
Produktet må ikke dækkes til. Luftcirkulationen må ikke indskrænkes.
Må kun anvendes i tørre indendørs omgivelser.
Konverteren kan dæmpes. Egnede dæmpertyper: Forkants fasedæmper / bagkants
fasedæmper .
Drift ved forhøjet omgivelsestemperatur og ved opvarmning fra omgivelserne forkorter
levetiden. Sørg for bortledning af varmen. Omgivelsestemperaturen (ta) og husets
temperatur (tc) må ikke overskrides.
Ved for høj temperatur (>110°C) fungerer omformeren ikke længere. Der sker ingen
afbrydelse af strømforsyningen. Efter afkøling går omformeren automatisk i drift igen.
Ved kortslutning eller overbelastning fungerer omformeren ikke længere. Der sker
ingen afbrydelse af strømforsyningen. Efter afhjælpning af fejlen går omformeren
automatisk i drift igen.
Tekniske data
Konstant
udgangsstrøm 350mA 500mA
Nominel spænding 220-240V
0/~50/60Hz
Nominel strøm 120mA
Kapslingsklasse II
Dellast 3,5-
10,5W 5-15W
350/500mA
Sekundær spænding 10-30V
Tomgangsspænding 35V
Idle sikkerhed
Dæmpede
rækkevidde 1-100%
Omgivende
temperatur (ta) -25°C...+45°C
Sag temperatur (tc) 85°C
Ledningsbeskaffenhed
Linjetværsnit PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 m
Afisolerings-
længde
PRI 8 mm
SEC 8 mm
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
KONWERTER LED 1007227
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do obsługi diod LED, które są zasilane
na prąd stały o natężeniu 350/500mA.
Prace przy połączeniach elektrycznych muszą być wykonywane wyłącznie przez
uprawnionego elektryka!
Należy postępować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami!
Należy odłączyć zasilanie lub przewód przyłączeniowy od napięcia.
Podczas instalacji przewód połączeniowy musi być cały czas odłączony od napięcia!
Podłączanie przy włączonym napięciu spowoduje zniszczenie diod LED!
W przypadku uprzedniej eksploatacji po stronie wtórnej może występować napięcie
resztkowe. Aby usunąć napięcie resztkowe, należy odczekać 10 minut lub zewrzeć
wyjście po stronie wtórnej na wyłączonym(!) urządzeniu (diody LED nie mogą być
podłączone!).
Diody LED nie mogą zostać podłączone po stronie wtórnej.
Należy przestrzegać i nie przekraczać mocy konwertera.
Przykręć konwerter, korzystając z odpowiednich otworów.
Sprawdź, czy zaciski zostały podłączone prawidłowo.
Zadbaj o prawidłowe zamocowanie przewodów po stronie pierwotnej i wtórnej w
uchwytach kablowych.
Przewody po stronie pierwotnej i wtórnej należy układać bez krzyżowania.
Nie wolno przekraczać maksymalnej długości przewodu wyjściowego, która wynosi 2
m.
Nie otwierać obudowy (stanowi zabezpieczenie przed kontaktem z aktywnymi
elementami).
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji.
Nie przykrywać produktu. Nie zakłócać obiegu powietrza.
Do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Konwerter posiada funkcję przyciemniania. Współpracujące typy ściemniaczy:
ściemniacz fazowy sterowany rosnąco / ściemniacz fazowy sterowany malejąco .
Eksploatowanie w podwyższonej temperaturze otoczenia lub przy nagrzewaniu z
zewnątrz skraca żywotność urządzenia. Należy zadbać o odprowadzanie ciepła. Nie
wolno doprowadzić do przekroczenia temperatury otoczenia (ta) i temperatury
obudowy (tc).
Zbyt wysoka temperatura (>110°C) uniemożliwia dalsze działanie konwertera. Nie
następuje odłączenie sieci. Po ochłodzeniu konwerter uruchamia się ponownie
automatycznie.
Zwarcie lub przeciążenie uniemożliwia dalsze działanie konwertera. Nie następuje
odłączenie sieci. Po usunięciu awarii konwerter uruchamia się ponownie
automatycznie.
Dane techniczne
Stały prąd 350mA 500mA
Napięcie 220-240V
0/~50/60Hz
Prąd znamionowy 120mA
Klasa ochrony II
przy częściowym
obciążeniu
3,5-
10,5W 5-15W
350/500mA
Napięcie wtórne 10-30V
Napięcie jałowe 35V
Zabezpieczenie biegu
j
ałowego
Ściemnianie zakres 1-100%
Temperatura otoczenia
(ta) -25°C...+45°C
Temperatura obudowy
(tc) 85°C
Konfekcjonowanie
łącza
Przekrój łącza PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Długość
odizolowana
PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai
részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТОДИОД ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ 1007227
Этот продукт предназначен только для работы светодиодов, потребляющих
постоянный ток в 350/500mA (мА).
Работа с электрическим подключением разрешена только электрикам, имеющим
допуск!
Соблюдать местные положения!
Выключить электропитание или снять напряжение с соединительного кабеля.
В течение всего процесса установки в соединительном кабеле должно
отсутствовать напряжение! Подключение под напряжением разрушит светодиод!
Несколько секунд после выключения во вторичной цепи может сохраняться
остаточное напряжение. Необходимо подождать 10 мин или выполнить короткое
замыкание на вторичном выводе выключенного(!) устройства, чтобы снять
остаточное напряжение (светодиоды должны быть отсоединены!).
Не разрешается подключать светодиоды ко вторичной цепи.
Учитывать мощность конвертера и не превышать ее.
Надежно привинтить конвертер через монтажные отверстия.
Следить за правильным подключением клемм.
Следить за правильным закреплением проводов первичной и вторичной цепи в
кабельных вводах.
Первичные и вторичные линии всегда следует прокладывать без
перекрещивания.
Макс. длина выходной линии не должна превышать 2 м.
Не открывать корпус (защита от прикосновения к активным частям).
Не выполнять изменений или модификаций.
Не накрывать продукт. Не мешать циркуляции воздуха.
Эксплуатация разрешена только в сухих внутренних помещениях.
Конвертер является диммируемым. Подходящие типы диммеров: Диммер
фазовой отсечки по переднему/заднему фронту.
Работа при повышенной температуре окружающей среды и внешний нагрев
сокращает ресурс. Обеспечить теплоотвод. Не допускается превышение
температуры окружающей среды (ta) и температуры корпуса (tc).
При перегреве (>110°C) конвертер становится неработоспособным. Отключение
сети не происходит. После охлаждения конвертер автоматически
восстанавливает свою работу.
При коротком замыкании или перегрузке конвертер становится
неработоспособным. Отключение сети не происходит. После устранения
неисправности конвертер автоматически восстанавливает свою работу.
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
LED KONVERTER 1007227
Denna produkt används för drift av LED som behöver en konstant ström på
350/500mA.
Arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av behörig elektriker!
Observera lokala bestämmelser!
Koppla bort strömförsörjningen resp. anslutningskabeln.
Anslutningskabeln måste vara utan spänning under hela installationen! Att anslutna
med tillkopplad spänning förstör LED:en!
En sekundär restspänning kan fortfarande finnas från en tidigare användning. Vänta
antingen 10 minuter eller kortslut sekundärutgången på den frånkopplade (!) produkten
för att få bort restspänningen (LED:en får inte vara ansluten!).
LED:en får inte kopplas sekundärt.
Se till att konverterns effekt inte överskrids.
Använd skruvhålen för att skruva fast konvertern.
Kontrollera korrekt anslutning på klämmorna.
Se till att primär- och sekundärkablarna sitter fast ordentligt i dragavlastningarna.
Primär- och sekundärkablarna får inte korsa varandra.
Överskrid inte max.längden på 2 m för utgångskabeln.
Öppna inte höljet (skyddar aktiva delar från beröring).
Får inte ändras eller modifieras.
Produkten får inte övertäckas. Luftcirkulationen får inte hindras.
Använd endast i torra utrymmen.
Konvertern kan dimras. Lämpliga dimmertyper: Framkantsdimmer/Framkantsdimmer .
Livlängden förkortas om den används i alltför höga temperaturer och med extern
uppvärmning. Se till att värmen kan avledas. Omgivningtemperaturen (ta) och höljets
temperatur (tc) får inte överskridas.
Vid alltför höga temperaturer (>110°C) slutar konvertern att fungera. Någon
frånkoppling från nätet görs inte. När den svalnat av fungerar konvertern automatiskt
igen.
Vid kortslutning eller överbelastning slutar konvertern att fungera. Någon frånkoppling
från nätet görs inte. När felet åtgärdats fungerar konvertern automatiskt igen.
Tekniska data
Konstant utgångsström 350mA 500mA
Märkspänning 220-240V
0/~50/60Hz
Märkström 120mA
Skyddsklass II
Dellastområde 3,5-
10,5W 5-15W
Sekundär spänning 10-30V
Tomgångsspänning 35V
Tomgångssäkerhet
Dimmområde 1-100%
Omgivningstemperatur
(ta) -25°C...+45°C
Höljets temperatur (tc) 85°C
Ledningens
konfektionering
Ledartvärsnitt PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Avisoleringslängd PRI 8 mm
SEC 8 mm
Технические характеристики
Постоянный выходной
то
к
350mA 500mA
Номинальное
напряжение
220-240V
0/~50/60Hz
Номинальный ток 120mA
Класс защиты II
Часть нагрузки 3,5-
10,5W 5-15W
Вторичное напряжение 10-30V
Напряжение холостого
хода 35V
Предохранитель
холостого хода
диапазон регулировки
яркости 1-100%
Температура
окружающей среды (ТП) -25°C...+45°C
Дело температуры (ТС) 85°C
Оконцевание проводов
Сечение
провода
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Длина
изоляции
PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai
részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
TÜRKÇE
LED KONVERTISÖRÜ 1007227
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
Bu ürün sadece, 350/500mA değerinde bir sabit akıma gerek duyan LED’lerin
çalıştırılması için tasarlanmıştır.
Elektrik bağlantısı üzerindeki çalışmalar sadece yetkili bir elektrikçi tarafından
yapılmalıdır!
Yerel yönetmelikleri dikkate alın!
Güç kaynağını veya bağlantı hattını gerilimsiz hale getirin.
Bağlantı hattı tüm kurulum süresi boyunca gerilimsiz kalmalıdır! Gerilim altında yapılan
bir bağlantı LED'i bozar!
Önceki işlemden korumalı tarafta artık voltaj kalmış olabilir. Artık voltajı ortadan
kaldırmak için ya 10 dakika bekleyin ya da bağlantı kesilmiş (!) konumdaki cihazı kısa
devre yapın (LED’ler bağlı olmamalıdır!).
LED'ler korumalı tarafta açılmamalıdır.
Dönüştürücünün kapasitesini göz önünde bulundurun ve bunu aşmayın.
Dönüştürücüyü vida delikleri üzerinden sıkıca vidalayın.
Terminallere bağlantının doğru yapıldığından emin olun.
Birincil ve ikincil kabloların gerilim önleyicilere doğru şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Birincil ve ikincil kabloları her zaman kesişmeden döşeyin.
Çıkış hattının 2 m’lik maksimum uzunluğu aşılmamalıdır.
Mahfazayı açmayın (etkin parçalara temas etmeye karşı koruma).
Değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Ürünün üstünü örtmeyin. Hava dolaşımını engellemeyin.
Sadece kuru kapalı alanlarda çalıştırın.
Dönüştürücü kısılabilir. Uygun dimmer türleri: Faz çalıştırma dimmeri / Faz kapatma
dimmeri .
Aşırı ortam sıcaklığında ve harici ısıtmada çalıştırma kullanım ömrünü kısaltır. Isının
dağılmasını sağlayın. Ortam sıcaklığı (ta) ve mahfaza sıcaklığı (tc) aşılmamalıdır.
Aşırı sıcaklıkta (>110°C) dönüştürücü çalışmaz. Şebeke kapatılmaz. Soğuduktan
sonra, dönüştürücü otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
Kısa devre veya aşırı yükte dönüştürücü çalışmaz. Şebeke kapatılmaz. Hatanın
giderilmesinden sonra dönüştürücü otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
Teknik veriler
Sabit çıkış akımı 350mA 500mA
Nominal volta 220-240V
0/~50/60Hz
Nominal akım 120mA
Koruma sınıfı II
Kısmi yük alanı 3,5-
10,5W 5-15W
Secondary gerilim 10-30V
Boşta çalışma
gerilimi 35V
Rölanti emniyeti
Dimmer alanı 1-100%
verilen çevre
derecesini (ta) -25°C...+45°C
Gövde sıcaklığı (tc) 85°C
Performans
yoğunlaştırması
Performans kesiti PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Bantlama uzunluğu PRI 8 mm
SEC 8 mm
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
LED TÁPEGYSÉG 1007227
Ez a termék csak olyan LED-ek üzemeltetésére szolgál amelyek 350/500mA állandó
áramot igényelnek.
A villamos csatlakozáson munkát csak engedéllyel rendelkező villamos szakember
végezhet!
Vegye figyelembe a helyi előírásokat!
Az áramellátást, illetve a csatlakozó vezetéket áramtalanítani kell.
A telepítés teljes időtartama alatt feszültségmentesnek kell maradni a csatlakozó
vezetéknek! A feszültség alatti csatlakoztatás tönkreteszi a LED-et!
Az előzetes üzemelés esetén szekunder oldalon maradék feszültség lehet. Vagy 10
percet kell várni, vagy a szekunder kimenetet lekapcsolt (!) készüléknél rövidre kell
zárni, a maradék feszültség eltávolítására (a LED-ek nem szabad csatlakoztatva
lenni!).
A LED-eket nem szabad szekunder oldalon kapcsolni.
Figyelembe kell venni és nem szabad túllépni a konverter teljesítményét.
A konvertert a csavarfuratokon keresztül szilárdan fel kell csavarozni.
Ügyelni kell a kapcsokon a korrekt csatlakoztatásra.
Ügyelni kell a primer és szekunder vezetékek korrekt rögzítésére a húzási
tehermentesítésben.
A primer és szekunder vezetékeket mindig keresztezéstől mentesen kell fektetni.
A kimeneti vezeték max. hossza nem lépheti túl az 2 m-t.
A házat nem szabad kinyitni (aktívabb alkatrészek érintése elleni védelem).
Nem szabad megváltoztatni, vagy módosítani.
A terméket nem szabad letakarni. A levegő keringését nem szabad befolyásolni.
Csak száraz belső területeken szabad üzemeltetni.
A konverter feszültsége szabályozható. Alkalmas dimmer típusok: Fázishasításos
dimmerek – oltásszög-vezérléses szabályozású dimmer .
A túl nagy környezeti hőmérséklet és külső melegítés melletti üzem lerövidíti az
élettartamot. Gondoskodni kell a hőelvezetésről. A (ta) környezeti hőmérsékletet és a
(tc) házhőmérsékletet nem szabad túllépni.
Túl magas hőmérséklet (>110°C) esetén a konverter működésképtelenné válik. Nem
történik hálózati lekapcsolás. A lehűtést követően a konverter automatikusan ismét
üzembe lép.
Zárlat, vagy túlterhelés esetén a konverter működésképtelenné válik. Nem történik
hálózati lekapcsolás. A hiba megszüntetését követően a konverter automatikusan
ismét üzembe lép.
Műszaki adatok
Kimeneti áram 350mA 500mA
Névleges feszültség 220-240V
0/~50/60Hz
Névleges áram 120mA
Érintésvédelmi
osztály II
Részleges terhelési
tartomány
3,5-
10,5W 5-15W
Szekunder feszültség 10-30V
Üresjárati feszültség 35V
Üresjárati védelem
Dimmelési tartomány 1-100%
Környezeti
hőmérséklet (ta) -25°C...+45°C
Burkolat hőmérséklet
(tc) 85°C
Kábel
Vezeték
keresztmetszet
PRI 0,75-1,5 mm²
SEC 0,5-1,5 mm²
Kábel előkészítés PRI 8 mm
SEC 8 mm
11,6 x 4,1 x 2,5 cm 0,07 kg
1007227 © 06.04.2023
SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai
részletek termékenként változhatnak. Made in China.
110
L/C
M M
LN
N
L
+
-
350/500mA
SELV
ON 500mA
OFF 350mA
3,5 - 7,5 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

SLV 1007227 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi