Wacker Neuson IREN 57 ST1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Wibrator pogrążalny
IREN
Typ IREN
Dokument 5000203044
Wydanie 12.2019
Wersja 16
zyk pl
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności obowiązujące na całym świecie prawa autorskie, prawo
do powielania oraz prawo do rozpowszechniania.
Niniejszy dokument może być wykorzystywany przez odbiorcę wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie można go w żaden sposób rozpowszechniać wcałości lub w części ani tłumaczyć na inny język bez
uprzedniej pisemnej zgody.
Powielanie lub tłumaczenie, nawet we fragmentach, tylko po uzyskaniu pisemnej zgody Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Każde naruszenie przepisów prawa, w szczególności ochrony praw autorskich będzie ścigane na
drodze cywilnej i karnej.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG nieustannie pracuje nad ulepszeniem swoich produktów
wraz z postępem technicznym. Dlatego zastrzegamy sobie prawo zmian ilustracji i opisów w niniejszej
dokumentacji bez możliwości dochodzenia na tej podstawie roszczeń o wprowadzanie modyfikacji w już
dostarczonych maszynach.
Prawo do pomyłek zastrzeżone.
Maszyna na okładce może posiadać wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Instrukcja obsługi – oryginał
Spis treści
5000203044IVZ.fm 3
1Wstęp ......................................................................................................................................4
2 Wprowadzenie .......................................................................................................................5
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole ......................................................... 5
2.2 Partner Wacker Neuson .............................................................................................................. 5
2.3 Opisywane typy urządzeń............................................................................................................ 6
2.4 Oznaczenie urządzenia ............................................................................................................... 6
3 Bezpieczeństwo .....................................................................................................................7
3.1 Zasada......................................................................................................................................... 7
3.2 Odpowiedzialność użytkownika................................................................................................... 7
3.3 Obowiązki użytkownika................................................................................................................ 8
3.4 Kwalifikacje personelu ................................................................................................................. 8
3.5 Ryzyko szczątkowe ..................................................................................................................... 8
3.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............................................................................................ 8
3.7 Bezpieczeństwo elektryczne........................................................................................................ 9
3.8 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – wibratory pogrążalne ............................................. 10
3.9 Konserwacja .............................................................................................................................. 10
3.10 Osobiste wyposażenie ochronne............................................................................................... 10
3.11 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych .............................................................................. 11
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi .....................................12
5Montaż i funkcjonowanie ....................................................................................................14
5.1 Zakres dostawy.......................................................................................................................... 14
5.2 Przeznaczenie ........................................................................................................................... 14
5.3 Działanie.................................................................................................................................... 14
6 Komponenty i elementy sterujące .....................................................................................15
7 Transport ..............................................................................................................................16
8Obsługa i eksploatacja ........................................................................................................17
8.1 Przed uruchomieniem................................................................................................................ 17
8.2 Uruchomienie............................................................................................................................. 17
8.3 Wyłączanie urządzenia.............................................................................................................. 20
8.4 Czyszczenie............................................................................................................................... 20
9 Konserwacja ........................................................................................................................21
9.1 Kwalifikacje do przeprowadzania prac konserwacyjnych .......................................................... 21
9.2 Plan konserwacji........................................................................................................................ 21
9.3 Czynności konserwacyjne ......................................................................................................... 22
10 Usuwanie usterek ................................................................................................................24
11 Utylizacja ..............................................................................................................................25
11.1 Utylizacja zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego .......................................... 25
12 Dane techniczne ..................................................................................................................26
12.1 IREN30 ...................................................................................................................................... 26
12.2 IREN38 ...................................................................................................................................... 27
12.3 IREN 45 ..................................................................................................................................... 29
12.4 IREN58 ...................................................................................................................................... 31
12.5 IREN 65 ..................................................................................................................................... 33
12.6 Kabel przedłużający................................................................................................................... 35
Deklaracja zgodności WE .......................................................................................... 36
Certyfikat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1Wstęp
4 100_0000_0002.fm
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i procedury dotyczące bezpiecznej, prawidłowej
i ekonomicznej eksploatacji tej maszyny Wacker Neuson. Staranne przeczytanie, zrozumienie i jej
przestrzeganie pomaga uniknąć zagrożeń, obniżyć koszty napraw oraz skrócić przestoje, a tym samym
zwiększyć dostępność oraz żywotność maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie stanowi instrukcji kompleksowych prac serwisowych i naprawczych.
Prace takie muszą zostać przeprowadzone przez zespół serwisowy Wacker Neuson lub upoważnionych
specjalistów. Maszynę Wacker Neuson należy obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja niezgodna
zinstrukcją mogą powodować zagrożenie. Dlatego instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w
miejscu pracy maszyny.
Uszkodzone części maszyny należy bezzwłocznie wymienić!
W przypadku pytań dotyczących eksploatacji i konserwacji w każdej chwili do dyspozycji są osoby
up
owa
żnione do kontaktu Wacker Neuson.
2 Wprowadzenie
100_0000_0003.fm 5
2 Wprowadzenie
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole
Symbole ostrzegawcze
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE, UWAGA.
Należy przestrzegać tych wskazówek, by wykluczyć niebezpieczeństwo spowodowania
śmierci, obrażeń, uszkodzeń lub nieprofesjonalnego serwisu.
Instrukcja postępowania
Ten symbol nakazuje wykonanie konkretnej czynności.
1. Ponumerowane instrukcje postępowania nakazują wykonanie konkretnej
czynności w ściśle podanej kolejności.
Ten symbol występuje przy wypunktowaniach.
2.2 Partner Wacker Neuson
Lokalnym partnerem Wacker Neuson jest w zależności od kraju, lokalny serwis
Wacker Neuson, lokalna spółka-córka Wacker Neuson lub lokalny partner
handlowy Wacker Neuson.
Adresy podano na stronie www.wackerneuson.com.
Adres producenta zamieszczono na początku niniejszej instrukcji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenia prowadzące do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do
lekkich obrażeń ciała.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
UWAGA
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do
szkód materialnych.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
Wskazówki
W tym miejscu przedstawiono informacje uzupełniające.
2 Wprowadzenie
6 100_0000_0003.fm
2.3 Opisywane typy urządzeń
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis do różnych typów urządzenia z jednej serii
produkcyjnej. Z tego powodu niektóre rysunki mogą odbiegać od faktycznego
wyglądu użytkowanego urządzenia. Poza tym w opisie mogą być uwzględnione
składniki, które nie stanowią części użytkowanego urządzenia.
Szczegóły dotyczące opisywanych typów urządzeń, patrz rozdział Dane
techniczne.
2.4 Oznaczenie urządzenia
Dane na tabliczce znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane pozwalające na jednoznaczną identyfikację
urządzenia. Dane te są wymagane przy składaniu zamówienia na części zamienne
oraz w przypadku pytań w kwestiach technicznych.
Prosimy o przepisanie danych z tabliczki znamionowej Państwa urządzenia do
poniższej tabeli:
Nazwa Dane
Grupa i typ
Rok produkcji
Nr urządzenia
Nr wersji
Nr art.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0010.fm 7
3Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Najnowsza technologia
Niniejsza maszyna została wykonana według najnowszej technologii i przyjętych przepisów
bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia operatora lub osób trzecich lub może dojść do uszkodzeń
maszyny i innych przedmiotów.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszynę można stosować wyłącznie do następujących celów:
Zagęszczanie świeżego betonu.
Maszyny nie można stosować do następujących celów:
Zanurzanie w cieczach zawierających kwas lub ług.
Kontakt z częściami ciała lub wprowadzanie do części ciała.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wszystkich wskazówek
i wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji oraz przestrzeganie wymaganych wskazówek
dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Jakiekolwiek inne zastosowanie wykraczające poza ten zakres jest zastosowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Za szkody powstałe z tej przyczyny producent nie ponosi odpowiedzialności i w
takim przypadku nie obowiązuje gwarancja producenta. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zmiany konstrukcyjne
Nie można wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnego zezwolenia producenta.
Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne niniejszej maszyny mogą spowodować powstanie zagrożeń dla
operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia maszyny.
W przypadku niezatwierdzonych zmian konstrukcyjnych producent również nie ponosi
odpowiedzialności i nie obowiązuje gwarancja producenta.
Zmiana konstrukcyjna występuje w następujących przypadkach:
Otwieranie maszyny i trwałe usuwanie komponentów.
Montaż części zamiennych, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są równoważne
częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Montaż akcesoriów dowolnego rodzaju, które nie pochodzą od Wacker Neuson.
Części zamienne lub akcesoria pochodzące z firmy Wacker Neuson można bez wahania wbudować lub
wmontować do maszyny, w Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
3.2 Odpowiedzialność użytkownika
ytkownikiem jest osoba, która obsługuje samodzielnie niniejszą maszynę w celach komercyjnych lub
handlowych lub przekazuje maszynę osobom trzecim do użytku/zastosowania oraz podczas obsługi
ponosi odpowiedzialność prawną za ochronę personelu lub osób trzecich.
ytkownik musi w każdej chwili udostępnić personelowi instrukcję i upewnić się, że operator przeczytał
i zrozumiał niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu w pobliżu maszyny lub w miejscu jej
zastosowania.
Operator musi przekazać instrukcję każdemu kolejnemu operatorowi lub właścicielowi maszyny.
NOTYFIKACJA
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa oraz przestrzegać
ich. Brak przestrzegania niniejszych instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia, a także szkody maszyny i/lub szkody innych obiektów.
Należy
zachować
wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego zastosowania.
3 Bezpieczeństwo
8 100_0101_si_0010.fm
Należy również przestrzegać krajowych przepisów, norm i wytycznych dotyczących zapobieganiu
wypadkom i ochrony środowiska. Instrukcję obsługi należy uzupełnić o dalsze polecenia w celu
uwzględnienia zakładowych, urzędowych, krajowych lub ogólnie obowiązujących wytycznych w sprawie
bezpieczeństwa.
3.3 Obowiązki użytkownika
Znajomość i stosowanie obowiązujących przepisów BHP.
W ramach oceny ryzyka informowanie o zagrożeniach, które wynikają z warunków pracy w miejscu
zastosowania.
Sporządzenie instrukcji eksploatacji do obsługi niniejszej maszyny.
Regularne sprawdzanie, czy instrukcje eksploatacji odpowiadają aktualnej wersji przepisów.
Jednoznaczne uregulowanie i ustalenie odpowiedzialności za obsługę, usuwanie usterek,
konserwację i czyszczenie.
Regularne szkolenie personelu i informowanie o ewentualnych zagrożeniach.
Udostępnienie personelowi koniecznego wyposażenia ochronnego.
3.4 Kwalifikacje personelu
Niniejszą maszynę może uruchamiać iobsługiwać wyłącznie wykwalifikowany personel.
W przypadku niewłaściwego zastosowania lub obsługi przez niewykwalifikowany personel istnieje
zagrożenie zdrowia operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia lub całkowitej awarii maszyny.
Ponadto operator musi spełnić następujące wymagania:
Odpowiednia kondycja fizyczna i psychiczna.
Brak wpływu narkotyków, alkoholu lub lekarstw na szybkość reakcji.
Znajomość wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji.
Znajomość zastosowania niniejszej maszyny zgodnie z przeznaczeniem.
Osiągnięcie minimalnego wieku 18 lat wymaganego do obsługi niniejszej maszyny.
Szkolenie dotyczące samodzielnej obsługi maszyny.
Operator jest uprawniony do samodzielnego obsługiwania maszyny i systemu zgodnie z normami
techniki bezpieczeństwa.
3.5 Ryzyko szczątkowe
Ryzykiem szczątkowym są przede wszystkim zagrożenia przy pracy z maszynami, których nie można
uniknąć mimo konstrukcji zgodnej z wymogami bezpieczeństwa.
Tego ryzyka szczątkowego nie można rozpoznać imoże być ono źródłem potencjalnego obrażenia lub
zagrożenia zdrowia.
Jeśli wystąpi nieprzewidywalne ryzyko szczątkowe, należy bezzwłocznie przerwać obsługę maszyny
i poinformować odpowiedzialnego przełożonego. Przełożony podejmie dalsze decyzje i zleci wszystkie
konieczne działania do usunięcia powstałego niebezpieczeństwa.
W razie potrzeby należy poinformować producenta maszyny.
3.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale zawierają „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa",
które należy wymienić w instrukcji obsługi zgodnie z obowiązującymi normami. Mogą tu znajdować się
wskazówki, które nie są istotne dla niniejszej maszyny.
3.6.1 Miejsce pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z miejscem pracy, np. nośnością podłoża lub
przeszkodami w otoczeniu.
Zabezpieczyć miejsce pracy przed publicznym ruchem drogowym.
Konieczność zabezpieczenia ścian i sufitów, np. w wykopach.
Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Bałagan lub nieoświetlone obszary pracy mogą doprowadzić
do wypadków.
Obsługa niniejszej maszyny w środowisku zagrożonym wybuchem jest zabroniona.
Podczas pracy za pomocą niniejszej maszyny dzieci i inne osoby powinny znajdować się z dala od
maszyny. Brak uwagi grozi utratą kontroli nad maszyną.
Zawsze zabezpieczać maszynę przed przewróceniem, stoczeniem, osunięciem i spadnięciem.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0010.fm 9
3.6.2 Serwis
Maszynę mogą naprawiać lub serwisować wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. W ten sposób utrzymane jest
bezpieczeństwo pracy maszyny.
3.6.3 Bezpieczeństwo osób
Praca pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw może prowadzić do poważnych obrażeń.
Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne. Odpowiednie
wyposażenie ochronne znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń.
Usunąć narzędzia przed uruchomieniem maszyny. Narzędzia znajdujące się na obrotowych
częściach maszyny mogą zostać wyrzucone i spowodować ciężkie obrażenia.
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną pozycję.
W przypadku dłuższego stosowania niniejszej maszyny nie można całkowicie wykluczyć
ugotrwałych szkód spowodowanych wibracjami. Dokładne wartości emisji hałasu podano
w rozdziale Dane techniczne.
Nosić odpowiednią odzież. Szerokie lub luźne ubrania, rękawice, biżuteria i długie włosy należy
trzymać z dala od części maszyny. Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
Należy upewnić się, że w obszarze zagrożenia nie znajdują się żadne inne osoby.
3.6.4 Obsługa i zastosowanie
Maszynę należy obsługiwać ze starannością. Nie wolno uruchamiać maszyn, których komponenty
lub elementy obsługi są uszkodzone. Należy je natychmiast wymienić. Maszyny z uszkodzonymi
komponentami lub elementami obsługi stanowią wysokie ryzyko obrażeń!
Elementów obsługi maszyny nie należy blokować, zmieniać ani manipulować przy nich w sposób
niedozwolony.
Stosować maszynę, akcesoria, narzędzia itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Nieużywane maszyny należy prawidłowo przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Maszynę może obsługiwać wyłącznie upoważniony personel.
Po wykonaniu pracy przechowywać ochłodzoną maszynę w ogrodzonym, czystym, zabezpieczonym
przed mrozem i suchym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci i innych osób.
3.7 Bezpieczeństwo elektryczne
3.7.1 Zasilanie elektryczne maszyn o klasie ochrony I
Należy podłączyć wibrator pogrążalny do gniazda z zestykiem ochronnym 15 A/16 A z odpowiednim
zabezpieczeniem przed prądem przetężeniowym.
Konieczne jest zastosowanie jednego z następujących wyłączników ochronnych różnicowo-prądowych:
Standardowy wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (wrażliwy na prąd pulsujący, rodzaj A).
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy wrażliwy na każdy rodzaj prądu (rodzaj B).
Maszynę podłączać do zasilania elektrycznego wyłącznie wtedy, gdy wszystkie jej części są
w technicznie doskonałym stanie.
Zasilanie elektryczne musi posiadać nienaruszone podłączenie do przewodu ochronnego (PE) oraz
gniazdo z zestykiem ochronnym 15 A/16 A, jak również odpowiednie zabezpieczenie przed prądem
przeciążeniowym.
W przypadku podłączenia do stałej lub mobilnej prądnicy musi znajdować się przynajmniej jeden
znastępujących zespołów bezpieczeństwa:
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy.
Przekaźnik kontroli izolacji.
Sieć IT.
Podczas podłączania do rozgałęźnika, musi być on uziemiony!
Przestrzegać odpowiednich krajowych wytycznych w sprawie bezpieczeństwa!
3 Bezpieczeństwo
10 100_0101_si_0010.fm
3.7.2 Kabel przedłużający
Nie wolno obsługiwać maszyny z uszkodzonym kablem przedłużającym.
Stosować kabel przedłużający z przewodem ochronnym i prawidłowym złączem przewodu
ochronnego na wtyczce i sprzęgu.
ywać wyłącznie sprawdzonego kabla przedłużającego! Do zastosowania na budowie zaleca się
Wacker Neuson H07RN-F, H07BQ-F, kabel SOOW lub odpowiednią wersję krajową.
bny kablowe i gniazda wtykowe wielokrotne muszą spełniać takie same wymagania jak kabel
przedłużający.
Chronić kabel przedłużający, gniazda wtykowe wielokrotne, bębny kablowe i złączki podłączeniowe
przed deszczem, śniegiem lub inną postacią wilgoci.
3.8 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – wibratory pogrążalne
3.8.1 Czynniki zewnętrzne
Wibratora pogrążalnego nie należy obsługiwać w przypadku następujących czynników
zewnętrznych:
W silnym deszczu na nierównych powierzchniach. Niebezpieczeństwo poślizgu!
W środowisku zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo wybuchu!
3.8.2 Bezpieczeństwo pracy
Zachować najwyższą ostrożność w pobliżu przepaści lub stoków, na rusztowaniach czy drabinach.
Ryzyko wypadku!
Sprawdzić nośność podłoża oraz zabezpieczenie ścian i sufitów.
Nie opuszczać przepisowej stacji roboczej podczas obsługi maszyny.
Nie pozostawiać maszyny bez nadzoru. Niebezpieczeństwo obrażeń!
Chronić maszynę przez nieupoważnionym użytkowaniem.
Ogrodzić przestronnie miejsce pracy i nie dopuszczać do niego osób nieupoważnionych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi częściami.
Węża ochronnego, kabla sieciowego czy innych komponentów maszyny nie wolno stosować jako
elementu pomocniczego do wspinania czy jako zabezpieczenia transportowego.
W przypadku intensywnego stosowania maszyn prowadzonych ręcznie nie można wykluczyć
ugotrwałych szkód spowodowanych wibracjami. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów
prawnych i wytycznych!
Zależnie od sposobu, w jaki wykorzystywane jest elektronarzędzie, wartość drgań może różnić się
od podanej.
3.9 Konserwacja
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Niniejszej maszyny nie można naprawiać, konserwować, ustawiać ani czyścić, jeśli jest włączona.
Przestrzegać okresów konserwacji.
Po każdej konserwacji lub naprawie należy ponownie podłączyć urządzenia zabezpieczające do
niniejszej maszyny.
Przestrzegać planu konserwacji. Oznaczone czynności muszą zostać wykonane przez punkt
serwisowy osoby kontaktowej Wacker Neuson.
Zużyte lub uszkodzone części maszyny należy zawsze bezzwłocznie wymieniać. Używać wyłącznie
części zamiennych firmy Wacker Neuson.
Utrzymywać maszynę w czystości.
Należy bezzwłocznie wymienić brakujące, uszkodzone lub nieczytelne naklejki bezpieczeństwa.
Naklejki bezpieczeństwa zawierają ważne informacje dotyczące ochrony operatora.
Prace konserwacyjne należy przeprowadzać w czystym i suchym otoczeniu (np. w warsztacie).
3.10 Osobiste wyposażenie ochronne
NOTYFIKACJA
Aby w jak największym stopniu uniknąć obrażeń podczas obsługi niniejszej maszyny,
w trakcie wszystkich prac wykonywanych przy niniejszej maszynie należy nosić osobiste
wyposażenie ochronne.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0010.fm 11
3.11 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych
Środki zapobiegawcze:
Należy być zawsze przygotowanym na wypadki.
Trzymać wyposażenie pierwszej pomocy w zasięgu ręki.
Zapoznać personel z wyposażeniem pierwszej pomocy, ratowniczym i urządzeniami do zgłaszania
wypadków.
Nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych.
Wyszkolić personel w zakresie pierwszej pomocy.
Działania w sytuacjach wyjątkowych:
Bezzwłocznie wyłączyć maszynę.
Wynieść rannych i inne osoby ze strefy niebezpieczeństwa.
Udzielić pierwszej pomocy.
Zawiadomić służby ratownicze.
Nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych.
Zawiadomić osoby odpowiedzialne na miejscu.
Piktogram Znaczenie Opis
Stosować obuwie ochronne! Obuwie ochronne chroni przed zmiażdżeniem,
spadającymi częściami i poślizgnięciem na śliskim
podłożu.
Stosować rękawice ochronne! Rękawice ochronne chronią przed obtarciami, ukłuciami
oraz kontaktem z gorącymi powierzchniami.
Stosować ochraniacze na uszy! Ochraniacze na uszy chronią przed trwałymi
uszkodzeniami słuchu.
NOTYFIKACJA
W przypadku zastosowania niniejszej maszyny możliwe jest przekroczenie
dopuszczalnych w kraju wartości granicznych hałasu (indywidualny poziom oceny).
Dlatego należy nosić ochraniacze na uszy. Dokładne wartości emisji hałasu znajdują się
w rozdziale Dane techniczne.
W przypadku stosowania ochraniaczy na uszy należy pracować szczególnie ostrożnie
iuważnie, ponieważ dźwięki takie jak np. krzyki lub sygnały dźwiękowe odbierane będą
tylko w ograniczonym stopniu.
Wacker Neuson zaleca, aby zawsze nosić ochraniacze na uszy.
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
12 100_0101_si_0008.fm
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone. Bałagan lub nieoświetlone
obszary pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie pracować za pomocą elektronarzędzia w środowiskach zagrożonych wybuchem,
w których znajdują się łatwopalne płyny, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą podpalić pyły lub opary.
c) Dzieci i inne osoby muszą znajdować się z dala od miejsca zastosowania elektronarzędzi.
W przypadku nieuwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 'Nie można w żaden sposób zmieniać
wtyczki. Nie stosować żadnych przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami.
Niezmienione wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyk
o poraż
enia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione.
c) Przechowywać elektronarzędzia z dala od deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do
elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażania prądem.*
d) Nie nadużywać kabla w celu przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia lub w celu
wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód przyłączeniowy z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub splątane
przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy stosować wyłącznie przedłużacze,
które przeznaczone
są
do stosowania na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy
zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego
żnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i postępować
rozsądnie podczas pracy z elektronarzędziami. Nie stosować elektronarzędzi w przypadku
zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
stosowania elektronarzędzia może doprowadzić do po
waż
nych obrażeń.
b) Stosować osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie
środków ochrony indywidualnej, takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie
ochronne, kask ochronny lub ochronniki słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone
przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania elektrycznego i/lub akumulatora, przed
przenoszeniem lub podnoszeniem elektronarzędzia. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia jeden z palców będzie znajdować się na przełączniku lub gdy włączone
urządzenie jest podłączane do zasilania elektrycznego, może dojść do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze płaskie.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w
obracające
j się części elektronarzędzia może
doprowadzić do obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane
techniczne, które znajdują się na tym elektronarzędziu.
Zaniedbania przy przestrzeganiu poniższych instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia.
Zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje do przyszłego
zastosowania.
Termin „elektronarzędzie“ użyty we wskazówkach bezpieczeństwa odnosi się do
elektronarzędzi zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do elektronarzędzi
zasilanych akumulatorem (bez kabla sieciowego).
4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
100_0101_si_0008.fm 13
e) Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Zapewnić bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu w nieoczekiwanych sytuacjach można lepiej kontrolować
elektronarzędzie.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić szerokich ubrań ani biżuterii. Włosy, ubrania
irękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeśli można zamontować urządzenia do odsysania i zbierania pyłu, należy sprawdzić, czy
urządzenia te są podłączone i można je poprawnie obsługiwać. Zastosowan
ie urządzenia
do
odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem.
h) Nie należy mieć złudnego poczucia bezpieczeństwa i nie lekceważ zasad
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym użytkowaniu jest się
zaznajomionym z elektronarzędziem. Nieostrożne postępowanie może prowadzić do ciężkich
obrażeń w ciągu ułamków sekundy.
4. Stosowanie i obsługa elektronarzędzi
a) Nie przeciąż urządzenia. Do pracy stosować odpowiednie elektronarzędzia. Z
dopasowanym elektronarzędziem można pracować lepiej i bezpieczniej w danym obszarze.
b) Nie stosować elektronarzędzi z uszkodzonym przełącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłącz
y
ć jest niebezpiecznie i należy je naprawić.
c) Wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator przed wprowadzeniem ustawień
urządzenia, wymianą akcesoriów lub odstawieniem urządzenia. Te środki ostrożności
zapobiegają przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać z dala od zasięgu dzieci. Nie zezwalać na
stosowanie urządzenia osobom, które nie są zaznajomione z urządzeniem lub nie
przeczytały instrukcji obsługi urządzenia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli stosowane
są przez niedoświadczone osoby.
e) Należy starannie dbać o elektronarzędzia i narzędzia robocze. Sprawdzić, czy ruchome
części funkcjonują prawidłow
o
i nie zatrzaskują się, czy jakieś części są złamane lub tak
uszkodzone, że funkcjonowanie elektronarzędzia jest ograniczone. Przed zastosowaniem
urządzenia zlecić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków spowodowanych jest
nieprawidłową konserwacją elektronarzędzi.
f) Narzędzia do obróbki należy utrzymywać w czystym i ostrym stanie. Starannie
konserwowane narzędzia do obróbki o ostrych krawędziach zacinają się rzadziej i ich
prowadzenie jest łatwiejsze.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia robocze itd. należy stosować zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Należy uwzględnić wszystkie warunki pracy i czynności, które mają zostać
wykonane. Zastosowanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i rączki muszą pozostawać suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Ślis
kie rącz
ki i
uchwyty nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5. Serwis
a) Zlecać naprawę elektronarzędzi wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo
pracy narzędzia.
5 Montaż i funkcjonowanie
14 100_0101_sf_0004.fm
5Montaż i funkcjonowanie
5.1 Zakres dostawy
Wibrator pogrążalny jest dostarczany w stanie gotowości do użytku i może być użytkowany wyłącznie w
połączeniu z przetwornicą prądu trójfazowego.
Zakres dostawy:
Urządzenie.
Instrukcja obsługi.
5.2 Przeznaczenie
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, proszę zob.
rozdziały Bezpieczeństwo, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
GV
Urządzenie dzięki nakładce gumowej (GV) chroni przed uszkodzeniem szalunków.
ST1
Urządzenie nadaje się szczególnie do lepszego prowadzenia i pozycjonowania w
trudno dostępnych obszarach szalunku.
5.3 Działanie
Zasada działania
Urządzenie działa na zasadzie wibratora pogrążalnego, wytwarzającego w korpu-
sie wibrującym drgania o wysokiej częstotliwości.
Po zanurzeniu korpusu wibrującego w świeżym betonie następuje odpowietrzenie i
zagęszczenie części betonu w miejscu działania korpusu.
Jednocześnie beton schładza korpus wibrujący.
Wskazówka: Zagęszczanie betonu trwa dotąd, aż nie będą pojawiały się
cherzyki powietrza.
Termowyłącznik ochronny
Urządzenie jest zabezpieczone przed przegrzaniem wyłącznikiem termicznym, któ-
ry uruchamia się w przypadku przegrzania urządzenia.
Urządzenie po ostygnięciu należy wyłączyć i ponownie włączyć.
Wskazówka: Gdy urządzenie będzie wyposażone we włącznik/wyłącznik,
konieczne będz
i
e wyłączenie i ponowne włączenie przetwornicy.
Korpus wibrujący
W korpusie wibrującym silnik elektryczny obraca wałem niewyważonym z prędko-
ścią 12 000 obr./min. (200 Hz) i wytwarza przy tym drgania.
W wyniku tych drgań korpus wibrujący wykonuje ruchy odśrodkowe.
6 Komponenty i elementy sterujące
100_0101_cp_0004.fm 15
6 Komponenty i elementy sterujące
IREN30
IREN38, 45, 58, 65
IREN ST1
Poz. Opis Poz. Opis
1 Korpus wibrujący 4 Kabel sieciowy
2Wąż ochronny 5 Wtyczka
3 Obudowa wyłącznika 6 Włącznik/wyłącznik
Poz. Opis Poz. Opis
1 Korpus wibrujący 5 Wtyczka
2Wąż ochronny 6 Włącznik/wyłącznik
3 Obudowa wyłącznika 7 Spód rury
4 Kabel sieciowy 8 Nakładka gumowa (opcjonalnie).
Poz. Opis Poz. Opis
1 Korpus wibrujący 5 Kabel sieciowy
2 Rura 6 Wtyczka
3Wąż ochronny 7 Włącznik/wyłącznik
4 Obudowa wyłącznika 8 Spód rury
7 Transport
16 100_0101_tr_0002.fm
7 Transport
Transportowanie urządzenia
1. Urządzenie wyłącz włącznikiem/wyłącznikiem.
2. Zaczekaj, aż urządzenie przestanie się obracać.
3. Wyłącz przetwornicę.
4. Urządzenie odłącz od przetwornicy.
5. Urządzenie umieść w lub na odpowiednim przyrządzie transportowym.
6. Zwiń kabel sieciowy.
Wskazówka: Nie zginaj kabla sieciowego!
7. Zabezpiecz urządzenie przed spadnięciem lub ześlizgnięciem.
Wskazówka: IREN ST ze względu na swoją długość może wystawać za przyrząd
transportowy. Przestrzegaj obowiązującego kodeksu drogowego i
urządzenie zabezpiecz ewentualnie przepisową tabliczką
ostrzegawczą.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń mienia.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi
oraz przestrzegać ich.
OSTRZEŻENIE
Gorąca buława.
Dotknięcie może doprowadzić do oparzeń.
Poczekać aż buława ostygnie.
Stosować rękawice ochronne.
8Obsługa i eksploatacja
100_0101_op_0003.fm 17
8Obsługa i eksploatacja
8.1 Przed uruchomieniem
Urządzenie jest gotowe do użytku zaraz po wyjęciu z opakowania.
Sprawdzenie urządzenia
Sprawdzić urządzenie i wszystkie jego komponenty pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzenia węża ochronnego oraz kabla sieciowego.
Sprawdzanie sieci elektrycznej
Sprawdź, czy w sieci elektrycznej lub w rozdzielni na placu budowy występuje
prawidłowe napięcie robocze (patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub roz-
dział Dane techniczne).
Sprawdź, czy sieć elektryczna lub rozdzielnia na placu budowy są zabezpieczo-
ne zgodnie z obowiązującymi normami i wytycznymi krajowymi.
8.2 Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń i poważnych strat mate-
rialnych.
Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, podanych
w niniejszej instrukcji obsługi, patrz rozdział Bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE
Uszkodzona izolacja.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie zginaj ani nie uszkodź węża ochronnego ani kabla sieciowego.
8Obsługa i eksploatacja
18 100_0101_op_0003.fm
Przyłączenie urządzenie do zasilania elektrycznego
Urządzenie przyłączaj zawsze do przetwornicy prądu trójfazowego, wartości przy-
łączowe patrz rozdział Dane techniczne.
1. Urządzenie wyłącz włącznikiem/wyłącznikiem.
2. Gdy będzie to konieczne, do urządzenia podłącz dozwolony kabel przedłużają-
cy.
Wskazówka: Dozwolone długości i przekroje skrętek w kablach
przedłużających podano w rozdziale Dane techniczne.
3. Włóż wtyczkę do gniazda przy przetwornicy.
Włączenie IREN
1. Urządzenie podnieś za wąż ochronny, chwyć w okolicy korpusu wibrującego.
2. Urządzenie włącz włącznikiem/wyłącznikiem.
Włączenie IREN ST1
1. Urządzenie podnieś za rurę, chwyć w okolicy korpusu wibrującego.
2. Urządzenie włącz włącznikiem/wyłącznikiem.
UWAGA
Napięcie elektryczne.
Nieprawidłowe napięcie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Sprawdź, czy napięcie źródła prądu jest zgodne z napięciem podanym na
urządzeniu, patrz rozdział Dane techniczne.
OSTRZEŻENIE
Rozruch urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia w razie niekontrolowanego rozruchu urządzenia.
Przed podłączeniem do zasilania elektrycznego wyłącz urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Napięcie elektryczne.
Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Sprawdź kabel sieciowy i kabel przedłużający pod kątem uszkodzeń.
ywaj wyłącznie kabli przedłużających, których przewód ochronny przyłą-
czony jest do wtyczki i złączki (tylko urządzenia klasy ochronności I, proszę
zob. rozdział Dane techniczne).
8Obsługa i eksploatacja
100_0101_op_0003.fm 19
Zagęszczanie świeżego betonu
1. Korpus wibrujący w całości zanurz w świeżym betonie na kilka sekund,
a następnie powoli wyciągnij.
2. Korpus wibrujący zanurzaj we wszystkich miejscach szalunku i zagęszczaj
świeży beton.
Wskazówka:
Zagęszczaj szczególnie intensywnie w rejonie narożników szalunku, ponieważ
tam zagęszczenie zbrojenia jest największe.
Unikaj kontaktu korpusu wibrującego ze zbrojeniem. Zetknięcie korpusu wibru-
cego ze zbrojeniem może spowodować następujące szkody:
Zniszczenie powiązania betonu ze zbrojeniem.
Uszkodzenie urządzenia.
Wynik zagęszczania zależy od następujących czynników:
Czas przebywania korpusu wibrującego w betonie.
Średnica korpusu wibrującego.
Konsystencja betonu.
stość zbrojenia.
W razie zastosowania np. korpusu wibrującego o mniejszej średnicy, należy za-
szczać dłużej, aby uzyskać ten sam efekt co przy zagęszczaniu korpusem o
większej średnicy.
Co świadczy o tym, że beton został właściwie zagęszczony:
Beton nie rusza się.
Nie pojawiają się pęcherzyki powietrza, lub pojawiają się sporadycznie.
Odgłos pracującego korpusu wibrującego nie ulega zmianie.
8Obsługa i eksploatacja
20 100_0101_op_0003.fm
8.3 Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenia
1. Urządzenie wyciągaj powoli ze świeżego betonu, korpus wibrujący trzymaj w
powietrzu.
2. Urządzenie wyłącz włącznikiem/wyłącznikiem.
Wskazówka: Gdy w urządzeniu nie będzie włącznika/wyłącznika, wyłącz je
włącznikiem/wyłącznikiem w przetwornicy.
3. Wyłącz przetwornicę.
4. Zaczekaj, aż urządzenie przestanie się obracać.
5. Powoli odłóż urządzenie.
Nie zginaj węża ochronnego ani kabla sieciowego!
6. Urządzenie odłącz od przetwornicy.
8.4 Czyszczenie
Czyszczenie urządzenia
Po każdym użyciu oczyść wodą urządzenie i wszystkie jego komponenty.
Wskazówka: Pozostałości betonu można usunąć poprzez zanurzenie włączonego
urządzenia w warstwie podsypki żwirowej.
OSTROŻNIE
Samoistny ruch korpusu wibrującego poza świeżym betonem.
Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód materialnych w wyniku samoistnie obra-
cającego się korpusu wibrującego.
Wyłącz urządzenie przed odłożeniem.
OSTROŻNIE
Nagrzanie się pracującego korpusu wibrującego poza świeżym betonem.
Niebezpieczeństwo poparzenia o gorącą powierzchnię.
Uszkodzenie urządzenia w wyniku zwiększonego zużycia.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez zanurzenia go w świeżym be-
tonie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson IREN 57 ST1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi