Cata NEBLIA 600 BLANCA Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

FECH
A
DATUM
DATE
DATE
DATA
DATUM
DATA
DATO
AIKA
DATUM
Ηµεροµηνία
Дата
DATA
DÁTUM
日期
DEFECTO
DEFEKT
DEFAUT
FAULT
DIFETTO
DEFECT
DEFEITO
FEJL
VIKA
FEL
Πρόβληµα
Дефект
WADA
HIBA
損坏
SELLODELESTABLECIMIENTO
STEMPELDESGESCHÄFTES
TIMBREDEL’ÉTABLISSEMENT
RETAILER’SSTAMP
TIMBRODELRIVENDITORE
STEMPELVANDEZAAK
CARIMBODOESTABELECIMENTO
HANDELSMAERKE
LIIKKEEN LEIMA
BUTIKENS STÄMPEL
Σφραγίδα καταστήµατος
Штамп продавца
PIECZEC SPRZEDAWCY
ELADÓ BÉLYEGZŐJE
商店蓋章
MODELO N.º
MODELL NR.
MODÈLE N.º
MODEL NO.
MODELLO N.º
MODEL NR.
MODELO N.º
MODELNR.
MALLI NRO.
MODELL NR.
Αριθµός Μοντέλου
Модель
MODEL NR
TÍPUS
型号
GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA
ANSVAR - TAKUU - GARANTI - Εγγύηση - Гарантия - GWARANCJA - JÓTÁLLÁS - 保証书
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254
www.cata.es · e-mail: cata@cata.es
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives
Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods
Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen
Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
Liesituulettimen kuvun asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt
Εγχειρίδιο για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση απορροφητήρων κουζίνας
Инструкция по установке, использованию и уходу за декоративными вытяжками.
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz.
安裝及使用手冊
,
装饰型排油烟机
D
RUS
PL
H
S
SF
E
F
I
NL
P
GB
DK
GR
CN
2
1
Ref. 60805430.10.06.2004
4
3
10.06.2004
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la
misma.
Para un mayor rendimiento de la extracción de humos aconsejamos que la instalación del tubo sea de un diámetro no inferior
a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO
Indicaciones generales
Antes de instalar y usar la campana, debe asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de
características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar donde se va a instalar el producto.
La placa de características con los datos técnicos se encuentra en el interior del producto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el cable de la campana a una base de enchufe o a un interruptor omnipolar que deberá tener como mínimo una
distancia de apertura de contactos de 3 mm.
El fabricante no se hace responsable si no se observan todas las normas de seguridad vigente y necesaria para el correcto y
normal funcionamiento de la parte eléctrica.
La campana respeta las Directivas Europeas EMC No. 89/336 CEE para la protección contra las interferencias radiales.
PANELES DE MANDO:
Todas las figuras de los paneles de mando están situados en la penúltima página.
Panel de mando con conmutador deslizante
Este panel está situado en la parte inferior de la campana y comprende:
- Conmutador de 4 posiciones para el control del motor (posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. A).
- Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. B).
- Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. C).
Panel de mando de botón electrónico
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref. D).
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso parpadee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si estuviera encendida. En el caso de querer anular la
temporización, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor dejará de funcionar.
Panel de mando cuatro velocidades con indicador digital
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- Pulsador para la lámpara de iluminación (ref. K).
- Pulsador para el apagado / encendido del motor (ref. L).
- Pulsador para la reducción de la velocidad del motor (ref. M).
- Indicador de la velocidad del motor (ref. N).
- Pulsador para el aumento de la velocidad del motor (ref. O).
- Pulsador para la activación directa de la velocidad TURBO del motor (ref. P).
- Pulsador para la temporización del motor (ref. Q).
La campana funcionará 5 minutos en la velocidad en curso y 5 minutos en cada una de las inferiores hasta el paro
total.
Panel de mando de cinco pulsadores
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref W)
- Botón de paro del motor (ref V)
- Lámpara de control de funcionamiento del motor (ref T)
- Interruptor para la lámpara de iluminación (ref. U)
Panel de mando de 4 pulsadores:
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 3 interruptores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Ref. H).
- Lámpara de control del funcionamiento del motor (Ref. I ).
- Interruptor para la lámpara de iluminación (Ref. J).
NOTA: Para el funcionamiento de las 2
nda
y 3
ra
velocidades es necesario tener la 1ª velocidad activada.
CZTEROBIEGOWY PANEL KONTROLNY
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera :
- 4 przyciski kontrolujące pracę silnika (zakres 1,2,3 i Turbo) (Rys. R)
- przycisk oświetlenia
OBSŁUGA
-Czyszczenie
Przed jakąkolwiek czynnością, zawsze należy upewnić się, że okap nie jest podłaczony do zasilania, a przełaczniki
są w pozycji: wyłaczony. Czyścić powierzchnię zewnętrzną przy pomocy płynnego, nieżrącego środka
czyszczącego. Nie używać środków zawierających proszek do szorowania.
-Wymiana żarówki
Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy upewnić się, że wyciąg jest wyłaczony.
Następnie wyjąć filtr tłuszczowy i wykręcić żarówkę. Wkręcić nową żarówkę o mocy nie wię
kszej niż podana w
Charakterystyce Technicznej. Umieścić filtr na miejscu.
-Czyszczenie filtra
W zależności od intensywności użytkowania filtr powinien być czyszczony nie rzadziej niż raz w miesiącu w
zmywarce lub gorącą wodą z detergentem.
Jeżeli czyszczenie ma miejsce w zmywarce filtr powinno ustawić się pionowo, co zapobiega odkładaniu się resztek
jedzenia. Po opłukaniu i wysuszeniu filtry należy zamontować ponownie, jednak w odwrotnej kolejności.
WAŻNE OSTRZEŻENIE DLA UŻYTKOWNIKÓW OKAPÓW WYCIĄGOWYCH Z LAMPĄ HALOGENOWĄ
Jeżeli lampa halogenowa ma być wymieniana musi być zastąpiona lampą z aluminiowym reflektorem, nigdy
dwubarwną. Unikać przegrzewania
PRODUCENT NIE PONSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY POWSTAŁE NA SKUTEK
NIEPRZESTRZEGANIA PRZEPISÓW ORAZ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH INSTALACJI, OBSŁUGI I
NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA OKAPU WYCI
ĄGOWEGO.
Fabrykant zastrzega sobie prawo do wyniku jakiegokolwiek udoskonalenia technologicznego lub
modyfikacji bez wcześniejszego ostrzeżenia.
WAŻNE:
Nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza. Przed podłaczeniem do
komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek. Należy być pewnym, że
pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z
innymi urządzeniami.
Nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru, ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i
go zapalenie. Ryzyko wzrasta przy użyciu oleju.
Nie należy używać okapu w miejscach, gdzie działa inne urządzenie wyciągowe, gdyż może to
zakłócić jego pracę.
Aby uniknąć ewentualnego pożaru, należy skrupulatnie przestrsegać wymienionych przepisów i
regularnie czyścić filtry.
W przypadku wyładowań elektrycznych istnieje możliwość zaprzestania pracy urządzenia. Należy
nacisnąć wtedy przycisk OFF a następnie ON, a okap ponowmie podejmie pracę. Nie istnieje przy tym
żadne ryzyko.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego naprawy może dokonać tylko elektryk.
Nigdy nie należy wymieniać żarówek przy podłączonym okapie do sieci elektrycznej.
Urządzenie musi być umieszczone w takim miejscu aby zapewnić łatwy dostęp do źródła energii.
Okap musi być zainstalowany minimalnie 65 cm nad płytą grzejną lub palnikami.
E
Okap wyciągowy dekoracyjny
Szanowny kliencie,
Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby.
Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów użytkowania produktu.
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
POŁACZENIE ELEKTRYCZNE
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda wtykowego lub instalacji stałej poprzez wyłącznik biegunowy, o
odległości między stykami biegunów min. 3mm.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku nie zachowania wszystkich
obowiązujących i koniecznych norm bezpieczeństwa dla prawidłowej i normalnej eksploatacji części elektrycznych.
Okap spełnia wytyczne europejskie EMC Nr 89/336 EEC w zakresie ochrony przed promieniowaniem.
PANEL STEROWANIA:
Wszystkie rysunki panela sterowania przedstawione są na przedostatniej stronie
Suwakowy panel sterowania
Panel ten znajduje się w najniższej części okapu i zawiera:
- 4 stopnie kontroli pracy silnika (wyłaczony, 1, 2 i 3 stopień) (rys. A)
- kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. B)
- włacznik światła (rys. C)
Elektroniczny panel sterowania
Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i zawiera:
- 3 stopnie kontroli pracy silnika (1,2 i 3 stopień) (rys. D)
- kontrolkę świetlną żarówki ( rys. E)
- kontrolkę świetlną pracy silnika (rys. G)
- włącznik światła ( rys. F)
STEROWANIE CZASOWE: Do sterowania czasowego, przy wybranej prędkości, nacisnąć guzik na 2 sekundy, do
momentu zgaśnięcia światełka. Timer będzie pracował 15 minut.
Po upływie tego czasu silnik zatrzyma się, a światło zgaśnie. Jeżeli natomiast chcemy ją przerwać, należy nacisnąć
jeden raz guzik czasomierza, co spowoduje zatrzymanie pracy silnika.
CZTEROBIEGOWY PANEL STERUJĄCY Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera:
- włącznik oświetlenia (el. T)
- przycisk wł/wył silnika (el. U)
- przycisk zmniejszający prędkość pracy silnika (el. V)
- wskaźnik zakresu pracy silnika (el. W)
- przycisk zwiększający prędkość pracy silnika (el. X)
- przycisk aktywujący zakres pracy okapu TURBO (el. Y)
- przycisk załączający programator pracy okapu (el. Z).
Po załączeniu tej funkcji okap pracuje przez 5 minut na wybranym biegu i po tym czasie następuje automatyczne
wyłączenie urządzenia.
PANEL STERUJĄCY PIĘCIOPRZYCISKOWY
Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera :
- 3 przełączniki silnika ( prędkość 1,2 i 3) (Rys.W)
- przełącznik wyłączający silnik (Rys.V)
- kontrolka pracy silnika (Rys.T)
- przełącznik oświetlenia (Rys.U)
Mechaniczny, przyciskowy panel sterowania:
Panel ten znajduje się na przedniej części okapu i składa się z:
- 3 włączników kontroli pracy silnika (stopień 1,2 i 3) (rys. H)
- kontrolki świetlnej pracy silnika ( rys. I)
- włacznika światła ( rys. J)
WAŻNE: Aby używać 2 i 3 prędkości pracy silnika należy wpierw włączyć stopień pierwszy
P
anel de mando cuatro velocidades
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:
- 4 pulsadores para el control del funcionamiento del motor (posición 1ª, 2ª, 3ª y turbo) (Ref R)
- Pulsador para la lámpara de iluminación.
MANTENIMIENTO
- Limpieza.
Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que
el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso
de productos de limpieza con abrasivos.
- Cambio de la lámpara.
Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la
lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar el filtro
nuevamente en su lugar.
- Limpieza del filtro de grasa.
En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o
en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical
para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado
colocarlos nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa que al desmontarlos.
AVISO IMPORTANTE PARA CAMPANAS CON LÁMPARAS HALÓGENAS
En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS
INDICACIONES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO y USO ADECUADAS DE LA
CAMPANA EXTRACTORA.
Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en
contactar con nuestro distribuidor oficial
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo aviso.
IMPORTANTE:
No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente.
Antes de conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir
permiso a la persona responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en
el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto.
No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse.
En el caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al
exterior a menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben
seguirse rigurosamente.
Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el
aparato (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de
riesgo alguno.
Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial
o un agente autorizado.
Nunca flamear bajo la campana extractora.
El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible.
La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción.
PL
CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que
tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante
a utilição do exaustor.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
Indicações gerais
Antes de instalar e utilizar o exaustor, deverá assegurar-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa das
características correspondem àquelas existentes no local onde pretende instalar o produto.
A placa das características, onde se indicam as especificações técnicas, encontra-se no interior do produto.
Para um maior rendimento da extracção de fumos aconselhamos que a instalação do tubo seja de um diâmetro não inferior a
120mm. Também aconselhamos que o tubo seja de PVC rígido.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Ligar o cabo do exaustor a uma tomada ou a um interruptor omnipolar, que deverá ter como mínimo uma distância de
abertura de contactos de 3mm.
O fabricante não assumirá quaisquer responsabilidades caso não se observem todas as normas de segurança vigentes e
necessárias para o funcionamento correcto e normal da parte eléctrica.
O exaustor respeita as Directivas Europeias EMC Nº 89/336 CEE referentes à protecção contra interferências radiais.
PAINÉIS DE COMANDO:
Todas as figuras dos painéis de comando estão situadas na penúltima página.
Painel de comando com comutador deslizante
Este painel está situado na parte inferior da chaminé e compreende:
- Comutador com 4 posições para o controlo do motor (posição OFF, 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (Ref. A).
- Lâmpada de controlo do funcionamento do motor (Ref. B).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. C).
Painel de comando com botão electrónico
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 botões para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref. D).
- Lâmpada de controlo do funcionamento da iluminação. (Ref. E).
- Lâmpadas de controlo do funcionamento do motor (Ref. G).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. F ).
Temporização: Para definir o tempo de funcionamento do exaustor. Uma vez seleccionada a velocidade, deverá pressionar
o botão durante dois segundos, até que o led luminoso pisque, começando então a contagem até 15 minutos.
Uma vez transcorrido o tempo definido, o motor parará e a luz, se estiver acendida, apagar-se-á. Caso queira anular a
temporização, pulse o botão do temporizador e o motor deixará de funcionar.
Painel de comando de quatro velocidades com indicador digital
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- Botão para a lâmpada de iluminação (ref. K).
- Botão para apagar / ligar o motor (ref. L).
- Botão para a redução da velocidade do motor (ref. M).
- Indicador da velocidade do motor (ref. N).
- Botão para o aumento da velocidade do motor (ref. O).
- Botão para a activação directa da velocidade TURBO do motor (ref. P).
- Botão para a temporização do motor (ref. Q).
A chaminé funcionará 5 minutos na velocidade em curso e 5 minutos em cada uma das inferiores até à paragem total.
Painel de comando de cinco botões
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 interruptores para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref W)
- Botão de paragem do motor (ref V)
- Lâmpada de controlo de funcionamento do motor (ref T)
Interruptor para a lâmpada de iluminação (ref. U)
Painel de comando com 4 botões.
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 3 interruptores para o controlo do motor (posição 1ª, 2ª e 3ª velocidade) (ref. H ).
- Lâmpada de controlo do funcionamento do motor (Ref. I ).
- Interruptor da lâmpada de iluminação (Ref. J).
NOTA: Para o funcionamento da 2ª e 3ª velocidade é necessário ter a 1ª velocidade activada.
Painel de comando quatro velocidades
Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende:
- 4 botões para o controlo do funcionamento do motor (posição 1ª, 2ª, 3ª e turbo) (Ref R)
- Botão para a lâmpada de iluminação.
MANUTENÇÃO
- Limpeza.
Antes de efectuar qualquer operação, assegure-se sempre de que o cabo da alimentação de corrente não está
ligado e de que o interruptor se encontra na posição de apagar. Limpar a zona exterior com um detergente líquido
não corrosivo e evitar o uso de produtos de limpeza abrasivos.
- Mudança da lâmpada.
Antes de substituir a lâmpada assegure-se de que o exaustor não está ligado. Retire o filtro de gordura e mude a
lâmpada por uma nova de potência igual à indicada nas Características Técnicas. Volte a colocar o filtro no local
indicado.
- Limpeza do filtro de gordura
Como consequência da utilização, os filtros terão de ser desmontados e lavados uma vez ao mês, como mínimo, na
máquina de lavar loiça ou à mão, com água quente e detergente. Se usar a máquina de lavar loiça, recomenda-se
que coloque os filtros na posição vertical de modo a evitar que os restos de comida se depositem sobre os mesmos.
Depois de os ter enxaguado e secado, coloque-os novamente no seu sítio, realizando de forma inversa o
procedimento usado para a desmontagem.
AVISO IMPORTANTE PARA CHAMINÉS COM LÂMPADAS HALOGÉNICAS
Caso substitua as lâmpadas halogénicas, deverá fazê-lo por lâmpadas com reflector de alumínio, e nunca por
lâmpadas dicróicas, de maneira a evitar um sobreaquecimento no suporte da lâmpada.
O FABRICANTE NÃO ASSUMIRÁ QUAISQUER RESPONSABILIDADES CASO NÃO SE OBSERVEM TODAS AS
DESCRITAS REFERENTES À INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO EXAUSTOR COM
CHAMINÉ.
Se necessita de algum tipo de assistência técnica ou deseja mais informação sobre os nossos produtos, não hesite
em contactar com o nosso distribuidor oficial.
O FABRICANTE reserva-se o direito de efectuart qualquer melhora tecnológic prévio aviso.
IMPORTANTE:
Não ligue o exaustor a uma conduta de fumos, tubagens de ventilação ou condutas de ar quente.
Antes de ligar a tubagens, consulte as normas municipais sobre saídas de ar, e peça a autorização
necessária ao administrador do condomínio. Certifique-se de que a ventilação é apropriada, inclusive
se utilizar em simultâneo o exaustor e outro produto.
Quando fritar, não deixe as frigideiras abandonadas e sem vigilância, uma vez que o óleo pode
aquecer demasiado ou incendiar-se. No caso de óleo usado, o risco de combustão é mais elevado.
Não utilize nunca o exaustor em locais onde funcionem outros aparelhos com saídas de descarga
para o exterior, a não ser que não se possa garantir uma perfeita ventilação do referido local.
Para evitar possíveis incêndios, todos estes conselhos, assim como a limpeza periódica dos filtros de
gordura, deverão ser rigorosamente seguidos.
Durante uma descarga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar.
Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá,
a possibilidade de qualquer risco.
Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá ser
efectuada por um serviço de assistência técnica ou por um agente autorizado.
Nunca flamejar sob a campana extractora
O aparelho debe ser colocado en local en que exista una tomadade corrente electrica.
A chaminé deve ser instalada a uma distância mínima de 65cm da superfície do fogão.
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cata NEBLIA 600 BLANCA Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla