Belling 444443570 90 DB CHIM MK3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Okap kuchenny Belling
Instrukcja użytkownika
PL
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 4
Obsługa okapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pielęgnacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 8
Centrum Obsługi Klienta Belling . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . 9
PL-1
Wstęp
Dziękujemy za zakup wysokiej jakości okapu firmy Belling.
Jednym z elementów naszej polityki jest stały rozwój i ulepszanie jakości naszych sprzętów. Nie możemy zatem
zagwarantować ścisłej zgodności ilustracji oraz specyfikacji z faktycznym stanem urządzenia ze wzlędu na stale
wprowadzane modyfikacje wprowadzone po publikacji niniejszej instrukcji.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania oraz zabezpieczającą folię
polietylenową.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku jako okap (odprowadzanie powietrza na zewnątrz) lub
pochłaniacz (wewnętrzna recyrkulacja powietrza).
Uwaga: Do urządzenia nie jest dostarczany zestawem rur odprowadzających lub filtrówwęglowychi. Szczegóły
dotyczące zamawiania tych części znajdują się na końcu tego podręcznika.
Ze względu na złożoność i wagę urządzenia, zalecane jest wykonywanie montażu przez specjalistyczny
personel.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwego montażu.
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu.
PL-2
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy zachować ostrożność podczas używania okapu jednocześnie z otwartym kominkiem lub palnikami,
których działanie jest uzależnione od powietrza w pomieszczeniu. Okap odprowadza z pomieszczenia powietrze,
które palnik lub kominek potrzebują do przeprowadzania spalania.
Podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4x10-5 bar). Należy zapewnić odpowiednią
wentylację pomieszczenia umożliwiającą bezpieczną pracę okapu. Należy postępować zgodnie z lokalnym
prawem dotyczącym odprowadzania powietrza na zewnątrz.
Przed podłączeniem danego modelu do sieci elektrycznej należy zapoznać się z tabliczką znamionową
(umieszczoną w urządzeniu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z charakterystyką sieci, a gniazdko
jest odpowiednie. W razie wątpliwości, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. Można go uzyskać bezpośrednio od producenta.
Urządzenie musi być podłączone do sieci zasilającej przez wtyk z bezpiecznikiem 3 A lub bezpośrednio do linii
2-przewodowej z bezpiecznikiem 3 A.
2. Ostrzeżenie!
W określonych okolicznościach urządzenie może stwarzać zagrożenie.
A) Należy nie sprawdzać stanu filtrów podczas pracy okapu.
B) Nie należy dotykać żarówek oraz otaczających je części elementów podczas używania oświetlenia lub
bezpośrednio po jego dłuższym działaniu.
C) Flambirowanie pod okapem jest zabronione.
D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza on filtry i powoduje zagrożenie pożarowe.
E) Należy stale kontrolować przygotowywane potrawy, ponieważ przegrzany olej może spowodować pożar.
F) Należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego przed rozpoczęciem konserwacji.
G) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania bez nadzoru przez dzieci lub osoby niedołężne.
H) Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
I) Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap używany jest jednocześnie z urządzeniami
spalającymi gaz lub inne paliwa.
L) Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z instrukcjami.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi europejskiej dyrektywy 2002/96/WE oraz dyrektywy w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Symbol umieszczony na produkcie lub na jego dokumentacji wskazuje, że urządzenie nie powinno być
traktowane jako odpad komunalny, lecz powinien być przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Postępować zgodnie z lokalnymi wytycznymi dotyczącymi usuwania odpadów.
Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat przetwarzania, ponownego użycia i recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, firmą zbierającą odpady komunalne lub ze sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
PL-3
INSTRUKCJA MONTAŻU
• Montaż i podłączenia elektryczne muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel.
• Przed rozpoczęciem montażu należy założyć rękawice ochronne.
• Podłączenie elektryczne:
- Urządzenie skonstruowano zgodnie z klasą II, zatem nie jest konieczny kabel uziemiający. Punkt podłączenia
do zasilania musi być łatwo dostępny po montażu urządzenia. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w przewód
zasilający bez wtyku, między urządzeniem a siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy ze stykami w
odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.
- Podłączenie do sieci zasilającej powinno być przeprowadzone następująco:
BRĄZOWY = przewód fazowy (L)
NIEBIESKI = przewód neutralny (N).
• W przypadku stosowania płyty elektrycznej, gazowej lub indukcyjnej, minimalna odległość pomiędzy płytą a
dolną częścią okapu musi wynosić co najmniej 65 cm. Przy zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch
części, część górna musi być umieszczona na zewnątrz części dolnej.
Nie należy podłączać rury wyciągowej okapu do rury używanej do cyrkulacji ciepłego powietrza lub
odprowadzania oparów z innych urządzeń nieelektrycznych.
Przed rozpoczęciem montażu należy usunąć filtry przeciwtłuszczowe (Rys. 1), aby ułatwić manipulowanie
urządzeniem.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej, przygotować otwór odprowadzenia powietrza.
Rys. 1 Rys. 2
• Zalecamy używanie rury odprowadzania powietrza o tej samej średnicy co otwór wylotowy. W przypadku
użycia rury o mniejszej średnicy, wydajność produktu może być ograniczona, a jego działanie może być
głośniejsze.
• Jeśli urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w budynkach z centralnym systemem odciągowym, należy
wykonać poniższe czynności:
- Przełącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu poprzez urządzenie termoelektryczne. Ustawiając
przełącznik w pozycji ON (wł.), po upływie jednej minuty, zawór się otworzy obracając się o 90° umożliwiając
w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając przełącznik w pozycji OFF (wył.), zawór
zamyka się po 100 sekundach.
PL-4
odpowiednich do typu ściany (np. wzmacniany beton, płyty kartonowo-gipsowe itd.)
Jeśli śruby i kołki rozporowe zostały dostarczone z produktem, należy sprawdzić, czy są one odpowiednie do
typu ściany, na której okap ma zostać zamontowany.
Rys. 3 Rys. 4
• Mocowanie ozdobnego komina teleskopowego:
Umiejscowić zasilanie elektryczne w obszarze wymiarów komina ozdobnego. Jeśli urządzenie ma być
zamontowane w wersji wyciągowej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym, należy przygotować otwór wylotowy
powietrza. Wyregulować szerokość wspornika mocującego górnej części komina (Rys. 4). Następnie
zamocować go przy suficie za pomocą śrub A (Rys. 4) w taki sposób, aby znajdował się w jednej linii z okapem
i zgodnie z odległością od sufitu wskazaną na Rys. 2.
Połączyć kołnierz C z otworem wylotowym powietrza za pomocą rury łączącej (Rys. 5). Włożyć górną część
komina do dolnej części i umieścić nad ramą. Wysunąć górną część komina w kierunku wspornika i zamocow
ją za pomocą śrub B (Rys. 4). Aby przekształcić okap z wersji wyciągowej do wersji filtrującej, należy uzyskać
od sprzedawcy filtry z węgla aktywnego i postępować zgodnie z instrukcjami montażu.
Rys. 5 Rys. 6
• Wersja filtrująca:
Zamontować okap i dwie części komina zgodnie z opisem w akapicie dotyczącym montażu okapu w wersji
wyciągowej. Aby zamontować komin do wersji filtrującej, należy postępować zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi z zestawem. Jeśli zestaw nie został dostarczony, można go zamówić u sprzedawcy jako
akcesorium. Filtry stosuje się do jednostki ssącej umieszczonej w okapie. Należy je wyśrodkować obracając o
90 stopni, aż do zadziałania blokady (Rys. 6).
• Mocowanie do ściany:
Wywiercić otwory A zgodnie z odległościami wskazanymi na rysunku (Rys. 2).
Przymocować urządzenie do ściany i wyrównać je w poziomie względem szafek meblowych. Po zakończeniu
regulacji ostatecznie przymocować okap za pomocą śrub A (Rys. 4). Użyć śrub i kołków rozporowych
PL-5
Przyciski
Lampka
Nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć oświetlenie
Prędkość – wybór prędkości odpowiedniej do sposobu gotowania
Niska - Delikatne smażenie/gotowanie. Nacisnąć, aby włączyć tryb niskiej prędkości i ponownie
nacisnąć, aby wyłączyć silnik.
Średnia - Smażenie/gotowanie w woku/gotowanie we wrzątku. Nacisnąć, aby włączyć tryb średniej
prędkości i ponownie nacisnąć, aby wyłączyć silnik.
Wysoka - Grilowanie, intensywne smażenie i gotowanie w woku. Nacisnąć, aby włączyć tryb wysokiej
prędkości i ponownie nacisnąć, aby wyłączyć silnik.
Funkcja Booster
Zalecamy włączenie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, a następnie pozostawienie w trybie
pracy przez około 8 minut po gotowaniu, aby zapewnić całkowite zniwelowanie zapachów.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, czuciowej lub
umysłowej, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że działają pod nadzorem lub po przeszkoleniu.
OSTRZEŻENIE - Dostępne części mogą ulec nagrzaniu przy korzystaniu z urządzeń do gotowania. W celu
oświetlenia przestrzeni pod okapem należy nacisnąć przycisk sterowania oświetleniem. Aby wyłączyć, należy
ponownie nacisnąć przycisk.
Uruchomienie okapu następuje po naciśnięciu przycisku z żądaną prędkością: 1 - niska, 2 - średnia lub 3 -
wysoka prędkość. Neonowa lampka kontrolna włącza się, aby zasygnalizować działanie dmuchawy. W celu
wyłączenia nacisnąć przycisk „OFF”.
OBSŁUGA OKAPU
PL-6
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Wymiana lampek LED
Jeśli dana wersja urządzenia posiada lampki LED, w celu ich wymiany należy zwrócić się do
wyspecjalizowanego technika.
Zewnętrzna obudowa
Wszystkie zewnętrzne części obudowy można łatwo wyczyścić za pomocą czystej szmatki zwilżonej w ciepłej
wodzie z mydłem.
Nie używać środków kaustycznych, ściernych środków czyszczących, druciaków, twardych narzędzi lub innych
produktów zawierających chlorki, które uszkadzają powierzchnie.
Uporczywe zabrudzenia można usunąć za pomocą środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Zalecamy
wyczyszczenie całego obszaru wykonanego ze stali nierdzewnej, aby uzyskać jednolity efekt.
Ostre przedmioty mogą rysować powierzchnię stali nierdzewnej, ale zarysowania staną się mniej widoczne z
upływem czasu.
Aby zachować efekt wypolerowania stali nierdzewnej lub usunąć ślady tłuszczu, należy delikatnie przetrzeć
powierzchnie przy użyciu niewielkiej ilości oliwki dla dzieci oraz papierowego ręcznika kuchennego.
Nie używać olejów spożywczych, ponieważ mogą one zawierać sól, która potrafi uszkodzić powierzchnię stali
nierdzewnej.
Przed czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, należy przestrzegać poniższych instrukcji dotyczących czyszczenia:
Filtry tłuszczowe
Filtry tłuszczowe wchłaniają tłuszcz i pył z oparów kuchennych, które mogłyby uszkodzić elementy wewnętrzne
okapu.
Filtry tłuszczowe należy regularnie wyjmować i czyścić - przy normalnym użytkowaniu co 2 miesiące.
Do czyszczenia używać ciepłej wody z mydłem lub umieszczać filtry w zmywarce. Wskutek czyszczenia mogą
one delikatnie zmienić kolor, jednakże nie wpływa to na ich funkcjonowanie.
Ważne: Częste mycie jest kluczowe w zapobieganiu nagromadzania tłuszczu w filtrach, który mógłby
spowodować zagrożenie pożarowe.
1. Wyjąć filtry z okapu
2. Dokładnie wyczyścić filtry tłuszczowe w ciepłej wodzie z mydłem, a następnie osuszyć za pomocą czystego
ręcznika.
3. Zamocować czyste filtry.
Filtry węglowe (modele wykorzystujące wyłącznie metodę recyrkulacji)
Filtry węglowe pochłaniają zapachy kuchenne i konieczna jest ich wymiana co 6 miesięcy normalnego
użytkowania. Nowe filtry węglowe można zamówić w Centrum Obsługi Klienta (szczegóły zamieszczono na
końcu podręcznika).
Nasycenie węgla aktywnego w filtrze zależy od częstości używania okapu, rodzaju kuchni i regularności
czyszczenia filtra tłuszczowego.
Filtrów węglowych nie można myć - wymieniać je na nowe co 6 miesięcy.
PL-7
DANE TECHNICZNE
Zasilanie elektryczne
230-240 V ~ 50 Hz
Klasyfikacja
klasa I
Poziom hałasu (wentylacja zewnętrzna)
Okap podszafkowy
Pozycja 3 6 dBA 1
Pozycja 1 5 dBA 4
Okap kominowy
Pozycja 3 60 dBA
Pozycja 1 53 dBA
Oświetlenie
LED: 2 x 1,5 W
Moc znamionowa silnika
110 W
Filtry tłuszczowe
3 sztuki - panel aluminiowy
Uwaga: Wskutek czyszczenia filtry tłuszczowe mogą delikatnie wyblaknąć, jednakże nie wpływa to na ich
funkcjonowanie.
Filtry węglowe
2 sztuki - dostępne jako części zamienne
Wydajność wyciągu (wentylacja zewnętrzna)
Okap podszafkowy
Pozycja 3 481.3 m3/h
Pozycja 1 305 m3/h
Okap kominowy
Pozycja 3 512.1 m3/h
Pozycja 1 m3/h 311.2
PL-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Belling 444443570 90 DB CHIM MK3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla