STEINEL L 115 S weiß Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 115 S
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
DK
SE
ES
IT
NL
FR
GB
DE
- 2 - - 3 -
5.5
5.9
5.105.6
5.7
5.8
3.3
E
G
H
I
J
F
5.2
5.3
5.4
5.1
215
257
5.5
5.9
5.105.6
5.7
5.8
3.3
E
G
H
I
J
F
5.2
5.3
5.4
5.1
215
257
- 4 - - 5 -
6.1
6.2
7.1
7.2
7.3
7.4
6.1
6.2
7.1
7.2
7.3
7.4
K L MJ
- 6 - - 7 -
DE
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck,
auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
...
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprü-
fer überprüfen.
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt
es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den
landesüblichen Installationsvorschriften und
Anschlussbedingungen durchgeführt wer-
den. (z. B.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1,
CH - SEV 1000)
3. L115 S
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Sensorleuchte mit wechselbarem Leucht-
mittel zur Wandmontage im Außen- und
Innenbereich
Der integrierte Infrarot-Sensor erfasst die
unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewe-
genden Körpern (Menschen, Tieren etc.).
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elek-
tronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte
automatisch ein. Durch Hindernisse, wie z.B.
Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme-
strahlung erkannt, es erfolgt keine Schaltung.
Wichtig:
Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie,
wenn die Sensorleuchte seitlich zur Gehrich-
tung montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des
Sensors behindern.
Lieferumfang (Abb. 3.1)
Produktmaße (Abb. 3.2)
Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Sicherungsschraube
B Netzanschluss
C Wandhalter
D Sicherungsschrauben
E Leuchtenglas
F Dämmerungseinstellung
G Ausschaltverzögerung
H Helligkeitsregulierung
I Sensorlinse
J Abdeckung
4. Elektrische Installation
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Nullleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig:
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identifizieren; anschließend
wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und
Nullleiter (N) werden an der Steckklemme
angeschlossen. Der Schutzleiter kann mit
Isolierband gesichert werden.
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten
montiert sein. Für die Dauerlichtfunktion ist
dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauerlicht-
funktion).
5. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
Geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und
Bewegungserfassung. (Abb. 5.1)
Reichweite bei seitlicher Gehrichtung
(Abb. 5.2)
Reichweite bei Bewegung auf den Sensor
zu (Abb. 5.3)
Montageschritte
Sicherungsschraube lösen, Gehäuse vom
Wandhalter lösen. (Abb. 5.4)
Stromversorgung abschalten (Abb. 5.5)
Bohrlöcher einzeichnen (Abb. 5.5)
Löcher bohren und Dübel einsetzen
(Abb. 5.6/5.7)
Dichtstopfen einsetzen (Abb. 5.6/5.7)
– Zuleitung Unterputz (Abb. 5.6)
– Zuleitung Aufputz (Abb. 5.7)
Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.8)
Steckklemme verbinden (Abb. 5.9)
Gehäuse auf Wandhalter aufstecken
und Sicherungsschrauben einschrauben
(Abb. 5.9)
Leuchtenglas aufsetzen und Sicherungs-
schrauben einschrauben (Abb. 5.10)
Stromversorgung einschalten (Abb. 5.10)
Einstellungen vornehmen
"6. Funktionen"
6. Funktionen
Nachdem der Wandhalter montiert und
der Netzanschluss vorgenommen und die
Sensorlinse aufgesetzt ist, kann die Sensor-
leuchte in Betrieb genommen werden. Über
die Stellschrauben können drei Einstellungen
vorgenommen werden. Sobald Sie eine Stell-
schraube betätigen, befindet sich die Leuchte
im Programmiermodus.
Funktion Einstellregler (Abb. 6.1)
Werkseinstellungen:
Zeiteinstellung: 10 Sekunden
Dämmerungseinstellung: 1000 Lux
Nachtlichtfunktion: AUS
Die Einstellungen können beliebig oft verändert
werden. Der zuletzt eingestellte Wert wird
netzausfallsicher gespeichert.
Dafür die Abdeckung abziehen (Abb. 6.1 J)
Zeiteinstellung (Abb. 6.1 K)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte
kann stufenlos von ca. 5Sekunden bis max.
15Minuten eingestellt werden.
Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet
kürzeste Zeit (ca. 5Sekunden).
Stellschraube am Linksanschlag bedeutet
längste Zeit (ca. 15Minuten).
Hinweis:
Um den Erfassungsbereich und den Funktions-
test einzustellen, wählen Sie die kürzeste Zeit.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1 L)
Die gewünschte Ansprechschwelle der
Leuchte kann von ca. 2Lux bis 1000Lux
eingestellt werden.
Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet
Tageslichtbetrieb (ca. 1000Lux).
Stellschraube am Linksanschlag bedeutet
Dämmerungsbetrieb (ca. 2Lux).
Bei der Einstellung der Sensorleuchte für den
Erfassungsbereich und für den Funktionstest
bei Tageslicht muss die Stellschraube auf
Rechtsanschlag stehen.
Nachtlichtfunktion (Abb. 6.1 M)
Über den Dimmregler können folgende
Funktionen gesteuert werden:
Stellschraube am Rechtsanschlag bedeutet,
dass die Sensorleuchte ausgeschaltet ist.
Erst bei Bewegung im Sensorbereich wird
das Licht auf maximale Leistung geschaltet.
Stellschraube von Mittelstellung bis Linksan-
schlag bedeutet, dass die Helligkeit der
Leuchte zwischen ca. 10 % und 50 % als
Nachtlicht stufenlos eingestellt werden kann.
Hinweis:
Nachtlichtfunktion nur mit dimmbaren
Leuchtmittel.
Das heißt:
Erst bei Bewegung im Sensorbereich wird das
Licht von z.B. Nachtlicht (50 %) auf Hauptlicht
(100 %) eingeschaltet.
Stellschraube der Helligkeitsregulierung
am Linksanschlag und Stellschraube der
Dämmerungseinstellung am Rechtsanschlag
bedeutet:
- 8 - - 9 -
DE
In dieser Einstellung arbeitet die Sensor-
leuchte im Dauerbetrieb.
Dauerlichtfunktion (Abb. 6.2)
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung
montiert, sind neben dem einfachen Ein- und
Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten:
Schalter 1 × AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensor-
betrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird
für 4Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote
LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend
geht sie automatisch wieder in den Sensor-
betrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus
bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters muss
schnell hintereinander erfolgen (im Bereich
0,5-1Sekunden).
Softlichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Softlicht-
start-Funktion. Das bedeutet, dass das Licht
bei Einschaltung nicht direkt auf maximale
Leistung schaltet, sondern die Helligkeit
innerhalb einer Sekunde langsam bis zu 100%
hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim
Ausschalten langsam heruntergeregelt.
7. Individuelle Feinjustierung
mit Abdeckblenden
Um zusätzliche Bereiche wie z. B. Gehwege
oder Nachbargrundstücke auszugrenzen oder
gezielt zu überwachen, lässt sich der Erfas-
sungsbereich durch Anbringen von Abdeck-
schalen genau einstellen. Die Abdeckschalen
können entlang der vorgenuteten Einteilungen
in der Senkrechten und Waagerechten getrennt
oder mit einer Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung in der Mitte der
Linse können die Abdeckschalen eingehängt
werden. Durch das Aufsetzen der Abdeckung
werden sie fixiert. (Abb. 7.1)
Erfassungswinkel und Reichweite des
Sensors ohne Abdeckschalen (Abb. 7.2)
Beispiele für Verringerung des Erfassungs-
winkels und Reduzierung der Reichweite mit
Abdeckschalen (Abb. 7.3-7.4)
8. Betrieb/Pflege
Die Sensorleuchte eignet sich zur automa-
tischen Schaltung von Licht. Witterungsein-
flüsse können die Funktion der Sensorleuchte
beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung
kommen, da plötzliche Temperaturschwan-
kungen nicht von Wärmequellen unterschieden
werden können. Die Erfassungslinse kann bei
Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
9. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsan-
sprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir
als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine
unentgeltliche Garantie gemäß den nachste-
henden Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel (nach
unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch
ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des
Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit
auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewähr-
leistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer nach geltendem
Recht einschließlich besonderer Schutzbe-
stimmungen für Verbraucher zustehen können,
unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüchen und beschränken oder
ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garan-
tie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Da-
rüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti-
gen natürlichen Verschleiß von Produktteilen
oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf
gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürli-
chem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsach-
gemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige
Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs-
oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte
nicht entsprechend der Bedienungsanleitung
erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß
den Installationsvorschriften von STEINEL
ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht
unter Ausschluss des Übereinkommens der
Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen,
senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe
des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH –
Reklamationsabteilung -, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg
bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig auf-
zubewahren. Für Transportkosten und -risiken
im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir
keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
- 10 - - 11 -
DE
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung n Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n Sicherung einschalten, tauschen;
Netzschalter einschalten;
Leitung mit Spannungsprüfer
überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
Sensorleuchte schaltet
nicht ein
n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht
auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung hat ausgelöst
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
n neu einstellen
n Glühlampe austauschen
n einschalten
n Sicherung einschalten, tauschen;
evtl. Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte aus- und nach ca.
5 Sekunden wieder einschalten
Sensorleuchte schaltet
nicht aus
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
Sensorleuchte schaltet
unerwünscht ein
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
Reichweitenveränderung
der Sensorleuchte
n andere Umgebungs -
temperaturen
n Erfassungsbereich der Sensor-
leuchte durch Abdeckschalen
einstellen
LED leuchtet stetig, obwohl
kein Dauerlicht eingestellt
n interne Sicherung aktiviert n Sensorleuchte aus- und nach
5Sekunden wieder einschalten
LED flimmert n Leuchtmittel nicht dimmbar n Leuchtmittel tauschen
n Nachtlichtfunktion ausschalten
11. Technische Daten
Abmessungen (H × B × T) 330 × 215 × 257 mm
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung max. 60 Watt
Eigenverbrauch 0,7 W
Erfassungswinkel 240° (mit 120° Öffnungswinkel)
Reichweite des Sensors max. 12m (werkseitige Einstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1-12m
Zeiteinstellung 5 s - 15 min
Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux
Nachtlicht 0-50% (dimmbar)
Dauerlicht schaltbar (4 h)
Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Schutzart IP 44
Schutzklasse II
Temperaturbereich - 20 °C bis + 50 °C
- 12 - - 13 -
GB
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe
place.
Under copyright. Reproduction either in
whole or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
!
Hazard warning!
...
Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
performing any work on the unit.
During installation, the electric power cable
being connected must not be live. Therefore,
switch o the power first and use a voltage
tester to make sure the wiring is o-circuit.
Installing the sensor-switched light involves
work on the mains voltage supply. This work
must therefore be carried out professionally
in accordance with national wiring regula-
tions and electrical operating conditions.
(e.g.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1,
CH - SEV 1000)
3. L115 S
Proper use
- Sensor-switched light with replaceable lamp
for mounting on indoor and outdoor walls
The integrated infrared sensor detects the
invisible heat radiated from moving objects
(people, animals, etc.). The heat detected in
this way is converted electronically into a signal
that switches the light ON automatically. Heat
radiation is not detected through obstacles,
such as walls or panes of glass - the sensor is
not triggered.
Important:
The most reliable way of detecting motion is to
install the sensor-switched light with the sensor
aimed across the direction in which a person
would walk and by ensuring that no obstacles
(such as trees and walls, for example) obstruct
the line of sensor vision.
Package contents (Fig. 3.1)
Product dimensions (Fig. 3.2)
Product components (Fig. 3.3)
A Retaining screw
B Mains power supply
C Wall mount
D Retaining screws
E Glass shade
F Twilight setting
G Switch-o delay
H Brightness control
I Sensor lens
J Cover
4. Electrical installation
The mains supply lead is a 2 to 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or
brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor
(green/yellow)
Important:
If you are in any doubt, identify the conductors
using a voltage tester; then disconnect from
the power supply again. Connect the phase
conductor (L) and neutral conductor (N) to the
clamp-type terminal. The protective earth con-
ductor may be sealed o with insulation tape.
Note:
A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the mains
supply lead. A mains switch is required for the
manual override function (see Manual override
function).
5. Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
Select an appropriate mounting location,
taking the reach and motion detection into
consideration. (Fig.5.1)
Reach for lateral movement (Fig.5.2)
Reach for movement towards the sensor
(Fig.5.3)
Mounting procedure
Undo retaining screw, detach enclosure from
wall mount. (Fig.5.4)
Switch OFF power supply (Fig. 5.5)
Mark drill holes (Fig.5.5)
Drill holes and insert wall plugs (Fig.5.6 / 5.7)
Fit sealing plug (Fig.5.6 / 5.7)
– Power supply lead, concealed (Fig.5.6)
Power supply lead, surface-mounted
(Fig.5.7)
Connect conductors (Fig.5.8)
Connect plug-in terminal (Fig.5.9)
Fit enclosure onto wall mount and screw in
retaining screw (Fig.5.9)
Fit glass shade and screw in retaining
screws (Fig.5.10)
Switch ON power supply (Fig.5.10)
Make settings "6. Functions"
6. Functions
Once you have installed the wall mount, con-
nected the sensor-switched light to the power
supply and fitted the sensor lens, you can
put the sensor-switched light into operation.
Setting controls can be used for selecting three
settings. The light enters programming mode
as soon as the setting control is altered.
Function - control dials (Fig.6.1)
Factory settings:
Time setting: 10 seconds
Twilight level: 1000 lux
Night-light function: OFF
The settings may be altered as often as you
wish. The last setting made will remain stored
in the memory in the event of a power failure.
To do this, detach cover (Fig.6.1 J)
Time setting (Fig.6.1 K)
The light's ON time can be set to any period
from approx. 5 seconds to a maximum of
15minutes.
Setting control turned fully clockwise selects
the shortest time (approx. 5seconds).
Setting control turned fully anti-clockwise
selects longest time (approx. 15minutes).
Note:
Select the shortest time setting to adjust the
detection zone and perform the function test.
Twilight setting (Fig.6.1 L)
The chosen light threshold can be adjusted
continuously from approx. 2 lux to 1000 lux.
Setting control turned fully clockwise selects
daylight operation (approx. 1000 lux).
Setting control turned fully anti-clockwise
selects twilight mode (approx. 2 lux).
The setting control must be turned fully clock-
wise when setting the sensor-switched light for
the detection zone and performing the function
test in daylight.
Night-light function (Fig. 6.1 M)
The following functions can be controlled using
the dimmer control:
Setting control dial turned clockwise switch-
es OFF the sensor-switched light.
Light is switched to maximum output when
movement is identified in the detection zone.
Turning the setting control from mid-setting
to fully anti-clockwise adjusts light output to
any lighting level from approx. 10% to 50%
as night light.
Note:
Night-light function only with dimmable lamps
This means
light is only switched to maximum output
(100%) from night light level (e.g. 50%) when
movement is identified in the detection zone.
Brightness setting control fully anti-clock-
wise and twilight setting control set to fully
clockwise:
In this setting, the sensor-switched light works
in override mode (light permanently ON).
!
- 14 - - 15 -
GB
Manual override function (Fig. 6.2)
If a mains switch is installed in the mains sup-
ply lead, the following functions are available in
addition to simply switching light ON and OFF:
Sensor operation mode
1) Switch light ON
switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF
switch OFF and ON once.
Light goes out or switches to sensor op-
eration.
Manual override
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is
set to stay ON for 4 hours (red LED lights up
behind the lens). Then it returns automatical-
ly to sensor operation (red LED o).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or
switches to sensor operation.
Important:
The switch must be actuated in rapid succes-
sion (in the 0.5 - 1-second range).
Soft light start
The sensor-switched light features a soft light
start function. This means that when switched
on, the light does not switch directly to maxi-
mum output but gradually builds up brightness
to 100% within the space of a second. Bright-
ness is also gradually reduced when the light is
switched OFF.
7. Precision adjustment using
shrouds
Shrouds may be used to define the detection
zone exactly as you require in order, for
example, to mask out neightbouring premises
or specifically target paths. The shrouds can be
divided or cut with a pair of scissors along the
vertical and horizontal grooves.
The shrouds can be then clipped into the top
channel around the centre of the lens. They are
fixed in place by fitting the cover. (Fig.7.1)
Sensor angle of coverage and reach without
shrouds (Fig.7.2)
Examples showing how to use shrouds for
reducing the angle of coverage and reach
(Fig.7.3-7.4)
8. Operation/maintenance
The sensor-switched light is suitable for switch-
ing ON light automatically. Weather conditions
may aect the way the sensor-switched light
performs. Strong gusts of wind, snow, rain or
hail may cause the light to come ON when it
is not wanted because the sensor is unable
to distinguish sudden changes of temperature
from sources of heat. The detector lens may
be cleaned with a damp cloth if it becomes
dirty (do not use cleaning agents).
9. Disposal
Electrical and electronic equipment, acces-
sories and packaging must be recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and
electronic equipment as domestic
waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its
implementation in national law, electrical and
electronic equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recycled in
an environmentally compatible manner.
10. Manufacturer's Warranty
This STEINEL product has been manufactured
with the utmost care, tested for proper opera-
tion and safety and then subjected to random
sample inspection. Steinel guarantees that it
is in perfect condition and proper working or-
der. The warranty period is 36 months and
starts on the date of sale to the consumer. We
will remedy defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be met
by repair or replacement of defective parts at
our own discretion. The warranty shall not cov-
er damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance.
Further consequential damage to other
objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accept-
ed if the unit is sent fully assembled and well-
packed with a brief description of the fault, a
receipt or invoice (date of purchase and deal-
er's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period
or are not covered by the warranty, ask your
nearest service station for the possibility of
repair.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
11. Technical specifications
Dimensions (H x W x D) 330 × 215 × 257 mm
Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Output max. 60 watts
Power consumption 0.7 W
Angle of coverage 240° (with 120° angle of aperture)
Sensor reach: max. 12 m (factory setting)
+ precision adjustment from 1-12m using clip-on shrouds
Time setting 5 s - 15 min
Twilight setting 2 - 1000 lux
Night light 0 - 50% (dimmable)
Manual override
(permanent light) selectable (4 hrs)
Condition: switch connected in mains power supply lead
IP rating IP 44
Protection class II
Temperature range - 20°C to + 50°C
- 17 -
FR
- 16 -
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without
power
n Fuse has tripped,
not switched ON,
break in wiring
n Short circuit
n Activate, change fuse, turn ON
power switch,
check wiring with voltage tester
n Check connections
Sensor-switched light will not
switch ON
n Twilight setting set to night-time
mode during daytime operation
n Bulb faulty
n Mains power switch OFF
n Fuse has tripped
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse has been
activated (LED on all the time)
n Adjust setting
n Change bulb
n Switch ON
n Activate, change fuse, check
connection if necessary
n Readjust
n Switch sensor-switched light
OFF and back ON again after
5 sec
Sensor-switched light will not
switch OFF
n Continuous movement in the
detection zone
n Check detection zone and
readjust if necessary
Sensor-switched light switch-
ing ON when it should not
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sunlight is shining on the lens
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from fans,
open windows
n Change detection zone
n Change detection zone
n Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
n Change detection zone, mount
in a different place
Change in sensor-switched
light reach
n Differing ambient temperatures n Use shrouds to define sen-
sor-switched light's detection
zone
LED on all the time although
manual override is not selected
n Internal fuse activated n Switch sensor-switched light
OFF and back ON again after
5 sec
LED flickering n Lamp cannot be dimmed n Change lamp
n Switch OFF night-light function
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver
en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est auto-
risée qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
...
Renvoi à des passages dans le
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à
raccorder doivent être hors tension. Il faut
donc d'abord couper le courant et s'assurer
de l'absence de courant à l'aide d'un testeur
de tension.
L'installation de l'applique à détection
implique une intervention sur le réseau
électrique et doit donc être eectuée correc-
tement et conformément à la norme
NF C-15100. (par ex. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
3. L115 S
Utilisation conforme aux prescriptions
- Applique à détection à source interchan-
geable pour le montage mural à l'intérieur et
à l'extérieur
Le détecteur infrarouge intégré détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par les
corps en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est en-
suite traité par un système électronique qui met
en marche l'applique. Les obstacles comme
les murs ou les vitres s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et empêchent
toute commutation.
Important :
La détection des mouvements est la plus fiable
lorsque l'applique à détection est montée
perpendiculairement au sens de passage et
qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue
le champ de visée du détecteur.
Contenu de la livraison (fig. 3.1)
Dimensions du produit (fig. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.3)
A Vis de blocage
B Alimentation électrique
C Support mural
D Vis de blocage
E Verrine
F Réglage de la luminosité de déclenchement
G Temporisation de l'extinction
H Réglage de la luminosité
I Lentille du détecteur
J Cache
4. Installation électrique
La conduite secteur est composée d'un câble
à 2-3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important :
En cas de doute, il faut identifier les câbles
avec un testeur de tension, puis les remettre
hors tension. Raccorder la phase (L) et le
neutre (N) au domino. Le conducteur de terre
peut être protégé par un ruban isolant.
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrup-
teur secteur sur le câble d'alimentation secteur
permettant la mise en ou hors circuit de l'ap-
pareil. Ceci est indispensable pour la marche
forcée (voir le chapitre Marche forcée).
5. Montage
Contrôler l'absence de dommages sur
toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en service en cas
de dommage.
Choisir l'emplacement de montage appro-
prié en tenant compte de la portée et de la
détection des mouvements. (fig.5.1)
!
- 18 - - 19 -
FR
Portée en cas de sens de passage latéral
(fig. 5.2)
Portée en cas de mouvement en direction du
détecteur (fig. 5.3)
Étapes de montage
Desserrer la vis de blocage et enlever le
boîtier du support mural. (fig.5.4)
Couper l'alimentation en courant (fig. 5.5)
Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.5)
Percer les trous, puis introduire les
chevilles (fig. 5.6/5.7)
Mettre le bouchon (fig. 5.6/5.7)
– Câble d'alimentation encastré (fig. 5.6)
– Câble d'alimentation en saillie (fig.5.7)
Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.8)
Raccorder le domino (fig. 5.9)
Emboîter le boîtier sur le support mural
et serrer les vis de blocage (fig. 5.9)
Poser la verrine et serrer les vis de blocage
(fig. 5.10)
Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.10)
Procéder aux réglages
« 6. Fonctions »
6. Fonctions
Après avoir monté le support mural, eectué le
branchement au secteur et mis la lentille de dé-
tection en place, vous pouvez mettre l'applique
à détection en service. Les vis de réglage
permettent de procéder à trois réglages. Dès
que vous réglez une vis de réglage, le luminaire
passe en mode de programmation.
Fonction des boutons de réglage (fig. 6.1)
Réglages eectués en usine :
Temporisation : 10 secondes
Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx
Fonction d’éclairage nocturne : DÉSACTIVÉE
Les réglages peuvent être modifiés aussi sou-
vent que nécessaire. La dernière valeur réglée
est mémorisée avec une protection contre
toute panne de courant.
Pour cela, il faut retirer le cache (fig. 6.1 J)
Temporisation (fig. 6.1 K)
La durée d'éclairage souhaitée de l'applique
est réglable progressivement d'environ 5 s à
15 min au maximum.
La vis de réglage en butée à droite corres-
pond à la durée minimum (env. 5 secondes).
La vis de réglage en butée à gauche corres-
pond à la durée maximum (env. 15 minutes).
Remarque :
Pour régler la zone de détection et le test de
fonctionnement, sélectionnez la durée minimum.
Réglage de la luminosité de déclenchement
(fig. 6.1 L)
Le seuil de réaction de l'applique souhaité est
réglable d'env. 2 à 1000 lux.
Lorsque la vis de réglage est en butée à
droite, l'appareil est en fonctionnement
diurne (env. 1000 lx).
Lorsque la vis de réglage est en butée à
gauche, l'appareil est en fonctionnement
nocturne (env. 2 lx).
Lors du réglage de la zone de détection de
l'applique à détection et du test de fonction-
nement en plein jour, il faut mettre la vis de
réglage en butée à droite.
Fonction d’éclairage nocturne (fig. 6.1 M)
Le régulateur d'intensité lumineuse permet de
piloter les fonctions suivantes :
Lorsque la vis de réglage est en butée à
droite, l'applique à détection est éteinte.
L'éclairage ne passe en pleine puissance
que lorsque l'appareil détecte un mouve-
ment dans la zone de détection.
Entre la position centrale et la butée à gauche,
la vis de réglage permet de régler en continu
l'intensité lumineuse de l'applique entre env.
10 % et 50 % maximum en mode veilleuse.
Remarque :
Fonction balisage uniquement avec des
sources lumineuses à intensité variable
Cela signifie
que l'éclairage ne passe par ex. de la position
d'éclairage en veilleuse (50 %) à la position
d'éclairage principal (100 %) que lorsque
l'appareil détecte un mouvement dans la zone
de détection.
l'appareil détecte un mouvement dans la zone
de détection.
La vis de réglage de la luminosité à la butée
gauche et la vis de réglage de la luminosité
de déclenchement à la butée droite signifient
que l'applique à détection fonctionne en
marche forcée.
Marche forcée (fig. 6.2)
Si un interrupteur est installé sur le câble
d'alimentation secteur, en plus de l'allumage
et de l'extinction, on dispose des fonctions
suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE.
L'applique reste allumée pendant la
durée réglée.
2) Éteindre la lumière :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode
détection.
Marche forcée
1) Allumer la marche forcée :
interrupteur 2×ARRÊT et MARCHE.
L'applique est mise en marche forcée pen-
dant 4 heures (la LED rouge derrière la lentille
clignote). Elle repasse ensuite automatique-
ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre la marche forcée :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode
détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement plu-
sieurs fois de suite (en l'espace de 0,5 à 1 s).
Allumage en douceur
L'applique à détection est équipée d'une
fonction d'allumage en douceur. Ce qui signifie
que la lumière n'atteint pas directement sa
puissance maximum lorsqu'on l'allume, mais
que la luminosité augmente lentement pour
atteindre 100 % en l'espace d'une seconde.
De même, l'intensité de l'éclairage diminue
lentement lors de la désactivation.
7. Réglage individuel de portée avec
des caches enfichables
Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des
zones supplémentaires, telles que les trottoirs
ou les terrains des voisins, il est possible de
procéder à un réglage de précision de la
zone de détection en utilisant des caches
enfichables. On peut casser les caches selon
les découpages prévus tant dans le sens
horizontal que vertical ou les découper à l'aide
d'une paire de ciseaux.
Ils peuvent alors être accrochés dans le
creux supérieur au milieu de la lentille. Ils sont
définitivement fixés lors de la pose du cache.
(fig.7.1)
Angle de détection et portée du détecteur
sans cache (fig. 7.2)
Exemples de réduction de l'angle de détec-
tion et de réduction de la portée avec des
caches (fig. 7.3-7.4)
8. Utilisation/Entretien
L'applique à détection est conçue pour la
commutation automatique de l'éclairage. Les
conditions atmosphériques peuvent influencer
le fonctionnement de l'applique à détection car
les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou
la grêle peuvent provoquer un déclenchement
intempestif, les variations brutales de tempé-
rature ne pouvant pas être diérenciées des
sources de chaleur. Si la lentille de détection
se salit, la nettoyer avec un chion humide (ne
pas utiliser de détergent).
9. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
- 20 - - 21 -
FR
Uniquement pour les pays de l'UE :
conformément à la directive européenne en
vigueur relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et à son application
dans le droit national, les appareilsélectriques
qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollec-
tés séparément des ordures ménagères et
doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
10. Garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus
grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité
ont été contrôlés suivant des procédures
fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un
fonctionnement irréprochables. La durée de
garantie est de 36 mois et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction.
La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces
défectueuses. La garantie ne s'applique ni
aux pièces d'usure, ni aux dommages et
défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrecte. Les dommages consécutifs causés
à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non
démonté est retourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans un emballage
adéquat, accompagné d'une brève description
du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une
facture portant la date d'achat et le cachet du
vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de
défauts non couverts par la garantie, contactez
votre point de service après-vente pour savoir
si une remise en état de l'appareil est possible.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
11. Caractéristiques techniques
Dimensions (H × l × P) 330 × 215 × 257 mm
Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance max. 60 W
Consommation propre 0,7 W
Angle de détection 240° (avec ouverture angulaire de 120°)
Portée du détecteur max. 12 m (réglage effectué en usine)
Temporisation de 5 s à 15 min
Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 1000 lx
Veilleuse de 0 à 50 % (réglable)
Marche forcée commutable (4 h)
Condition requise : interrupteur raccordé au câble secteur
Indice de protection IP 44
Classe II
Plage de température de - 20 °C à + 50 °C
12. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
L'applique à détection n'est
pas sous tension
n Fusible a sauté, appareil hors
circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Enclencher le fusible, le rempla-
cer ; mettre l'interrupteur en cir-
cuit, vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
n Vérifier le branchement
L'applique à détection ne
s'allume pas
n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenche-
ment est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT
n Fusible a sauté
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Le fusible intégré au luminaire
est activé (LED marche forcée)
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à incandes-
cence
n Mettre en circuit
n Enclencher le fusible, le rempla-
cer ; éventuellement vérifier le
branchement
n Ajuster à nouveau
n Éteindre l'applique à détection
et la rallumer après env.
5 secondes
L'applique à détection ne
s'éteint pas
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nou-
veau
L'applique à détection
s'allume de façon
intempestive
n Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone
de détection
n Détection de voitures
passant sur la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de tempéra-
ture dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Monter le détecteur dans un en-
droit protégé ou modifier la zone
n Modifier la zone, installer l'appa-
reil à un autre endroit
Changement de la portée de
l'applique à détection
n Variations de la température
ambiante
n Réglage de précision de la zone
de détection de l'applique à dé-
tection par caches enfichables
La LED reste toujours allumée
bien que la marche forcée ne
soit pas enclenchée
n Le fusible intégré au luminaire
à détection est activé
n Éteindre l'applique à détection
et la rallumer après env.
5 secondes
La LED scintille n Source lumineuse à intensité
non variable
n Remplacer la source lumineuse
n Désactiver la fonction balisage
- 22 - - 23 -
NL
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische
vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
...
Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voordat werkzaamheden aan het
apparaat worden uitgevoerd, dient
eerst de spanningstoevoer te worden
onderbroken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elek-
trische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spannings-
loosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u
met netspanning.
Dit moet vakkundig en volgens de gebruike-
lijke installatievoorschriften en aansluitings-
voorwaarden worden uitgevoerd (bijv.: DE -
VDE 0100, AT - ÖVE-EN1, CH - SEV 1000)
3. L115 S
Gebruik volgens de voorschriften
- Sensorlamp voor een verwisselbare lichtbron
voor wandmontage binnen en buiten
De geïntegreerde infraroodsensor registreert
de onzichtbare warmtestraling van bewegende
mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt elektronisch omgezet en
schakelt hierdoor de lamp automatisch aan.
Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt
geen warmtestraling herkend, dus vindt er
geen schakeling plaats.
Belangrijk:
De beste bewegingsregistratie heeft u als de
sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals
bomen, muren enz.) het zicht van de sensor
belemmeren.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1)
Productafmetingen (afb. 3.2)
Overzicht apparaat (afb. 3.3)
A Borgschroef
B Netaansluiting
C Wandhouder
D Borgschroeven
E Glazen lampenkap
F Schemerinstelling
G Uitschakelvertraging
H Lichtsterkteregeling
I Sensorlens
J Afdekking
4. Elektrische installatie
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of
3- aderige kabel.
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
Belangrijk:
In geval van twijfel moeten de draden met
een spanningstester worden geïdentificeerd;
vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase
(L) en de nuldraad (N) worden in het kroon-
steentje aangesloten. De aardedraad kan met
isolatieband beveiligd worden.
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een
netschakelaar voor het in- en uitschakelen
worden gemonteerd. Voor de functie perma-
nente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie
hoofdstuk Permanente verlichting).
5. Montage
Alle onderdelen controleren op beschadi-
gingen.
Neem het product bij beschadigingen niet
in gebruik.
!
Kies een passende montageplaats; houd
hierbij rekening met de reikwijdte en de
bewegingsregistratie (afb. 5.1)
Reikwijdte bij zijdelingse looprichting
(afb.5.2)
Reikwijdte bij beweging in de richting van de
sensor (afb.5.3)
Montagestappen
Borgschroef losdraaien en de behuizing van
de wandhouder halen (afb. 5.4)
Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 5.5)
Boorgaten aftekenen (afb.5.5)
Gaten boren en pluggen plaatsen
(afb.5.6/5.7)
Afdichtstopje plaatsen (afb.5.6/5.7)
– kabels inbouw (afb.5.6)
– kabels opbouw (afb.5.7)
Voedingskabel aansluiten (afb. 5.8)
Kroonsteen verbinden (afb.5.9)
Behuizing op de wandhouder plaatsen en
borgschroeven vast draaien (afb.5.9)
De glazen lampenkap plaatsen en de borg-
schroeven vast draaien (afb.5.10)
Stroomtoevoer inschakelen (afb.5.10)
Instellingen uitvoeren '6. Functies'
6. Functies
Nadat de wandhouder gemonteerd, de
netaansluiting uitgevoerd en de sensorlens
opgezet is, kan de sensorlamp in gebruik
worden genomen. Met de stelschroeven
kunnen drie functies worden uitgevoerd. Zodra
u een stelschroef activeert, komt de lamp in de
programmeermodus.
Functie instelknopje (afb.6.1)
Fabrieksinstellingen:
Tijdinstelling: 10 seconden
Schemerinstelling: 1000 lux
Functie basislicht: UIT
De instellingen kunnen zo vaak veranderd wor-
den als gewenst. De laatst ingestelde waarde
wordt opgeslagen en blijft ook bij stroomuitval
bewaard.
Verwijder hiervoor de afdekking (afb.6.1 J)
Tijdinstelling (afb.6.1 K)
De gewenste brandduur van de lamp kan
traploos van ca. 5seconden tot max. 15minu-
ten worden ingesteld.
Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent kortste tijd (ca. 5seconden).
Stelschroef tegen de linker aanslag betekent
langste tijd (ca. 15minuten).
Opmerking:
Bij het instellen van het registratiebereik en voor
de functietest kiest u de kortste tijd.
Schemerinstelling (afb.6.1 L)
De gewenste inschakelwaarde van de
lamp kan van ca. 2lux tot 1000lux worden
ingesteld.
Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent daglichtstand (ca. 1000lux).
Stelschroef tegen de linker aanslag betekent
schemerstand (ca. 2lux).
Bij het instellen van het registratiebereik van de
sensorlamp en voor de functietest bij daglicht
moet de stelschroef op de rechter aanslag staan.
Basislicht (afb. 6.1 M)
Via de dimmer kunnen de volgende functies
worden ingesteld:
Stelschroef tegen de rechter aanslag bete-
kent, dat de sensorlamp is uitgeschakeld.
Pas bij bewegingen in het sensorbereik
wordt het licht op vol vermogen geschakeld.
Stelschroef vanaf het midden tot de linker
aanslag betekent, dat de lichtsterkte van de
lamp tussen ca. 10% en 50% als basislicht
traploos kan worden ingesteld.
Opmerking:
Basislicht alleen met dimbare lampen mogelijk.
Dit houdt het volgende in
pas bij bewegingen in het sensorbereik wordt
het licht van bijv. basislicht (50%) overgescha-
keld op hoofdverlichting (100%).
Stelschroef van de lichtsterkteregeling op de
linker aanslag en stelschroef van de sche-
merinstelling op de rechter aanslag betekent:
bij deze instelling staat de sensorlamp op
continu gebruik.
- 24 - - 25 -
NL
Permanente verlichting (afb. 6.2)
Als er een netschakelaar in de voeding
gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige
in- en uitschakelen ook de volgende functies
mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp blijft
gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat
uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
schakelaar 2 × UIT en AAN. De lamp blijft 4
uur lang op volvermogen branden (rode led
achter de lens brandt). Vervolgens schakelt
de lamp automatisch weer over op sensor-
modus (rode led uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat
uit resp. schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken
moet snel achter elkaar gebeuren
(ca. 0,5 –1 sec.).
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-light-
startfunctie. Dat betekent, dat het licht bij
inschakeling niet meteen naar het maximale
vermogen gaat, maar dat de lichtsterkte binnen
één seconde langzaam wordt verhoogd naar
100%. Volgens dit principe wordt het licht bij
het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
7. Individuele fijninstelling met
afdekplaatjes
Om andere gebieden zoals bijv. trottoirs of
aangrenzende gebieden buiten de registratie te
laten of juist doelgericht te bewaken, kan het
registratiebereik d.m.v. afdekplaatjes nauwkeu-
rig worden ingesteld. De afdekplaatjes kunnen
langs de inkepingen verticaal en horizontaal
worden afgebroken of met een schaar worden
afgeknipt.
De afdekplaatjes kunnen in de bovenste gleuf
in het midden van de lens worden geschoven.
Door het plaatsen van de afdekking worden ze
gefixeerd (afb. 7.1)
Registratiehoek en reikwijdte van de sensor
zonder afdekplaatjes (afb.7.2)
Voorbeelden voor de verkleining van de
registratiehoek en de reikwijdte door afdek-
plaatjes (afb.7.3-7.4)
8. Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automa-
tisch inschakelen van licht. Weersinvloeden
kunnen de werking van de sensorlamp beïn-
vloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen
en hagel kan het tot foutieve schakelingen
komen, omdat plotselinge temperatuurswisse-
lingen niet van warmtebronnen onderscheiden
kunnen worden. De registratielens kan bij
vervuiling met een vochtige doek (zonder
schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
9. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpak-
kingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
Doe elektrische apparaten niet bij
het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische appa-
ratuur en hun implementatie in het nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare elektrische
apparaten gescheiden ingezameld en milieu-
vriendelijk gerecycled te worden.
10. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig-
heid gefabriceerd, getest op goede werking
en veiligheid volgens de geldende voorschrif-
ten, en vervolgens steekproefsgewijs gecon-
troleerd. Steinel verleent garantie op de sto-
ringvrije werking. De garantietermijn bedraagt
36maanden en gaat in op de datum van aan-
koop door de klant. Wij verhelpen gebreken die
berusten op materiaal- of productiefouten. De
garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van
de defecte onderdelen, door ons te beoorde-
len. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen,
die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade
of gebreken, die door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan. Schade aan andere
voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer
het niet-gedemonteerde apparaat met kor-
te storingsbeschrijving, kassabon of rekening
(koopdatum en winkelierstempel), goed ver-
pakt naar het desbetreende serviceadres
wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken
die niet onder de garantie vallen, kunt u het
dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijk-
heden van een reparatie vragen.
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
11. Technische gegevens
Afmetingen (H × B × D) 330 × 215 × 257 mm
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz
Vermogen max. 60 watt
Eigen verbruik 0,7 W
Registratiehoek 240° (met 120° openingshoek)
Reikwijdte van de sensor max. 12 m (instelling af fabriek)
+ fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1-12 m
Tijdinstelling 5 sec. - 15 min.
Schemerinstelling 2-1000 lux
Basislicht 0-50% (dimbaar)
Permanente verlichting inschakelbaar (4 h)
voorwaarde: schakelaaar gemonteerd in voedingskabel
Bescherming IP 44
Veiligheidsklasse II
Temperatuurbereik - 20 °C tot + 50 °C
- 27 -
IT
- 26 -
12. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
De sensorlamp is zonder
spanning
n Zekering gesprongen,
niet ingeschakeld,
leiding onderbroken
n Kortsluiting
n Zekering inschakelen, vervan-
gen, netschakelaar inschake-
len, kabel met spanningzoeker
controleren
n Aansluitingen controleren
De sensorlamp schakelt
niet in
n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Lichtbron defect
n Netschakelaar UIT
n Zekering gesprongen
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Interne elektrische zekering werd
geactiveerd (led permanente
verlichting)
n Opnieuw instellen
n Lichtbron verwisselen
n Inschakelen
n Zekering inschakelen,
vervangen, evt. aansluiting
controleren
n Opnieuw instellen
n Sensorlamp uit- en na ca.
5 sec. weer inschakelen
De sensorlamp schakelt
niet uit
n Continue beweging binnen het
registratiebereik
n Bereik controleren en eventu-
eel opnieuw instellen
De sensorlamp schakelt
ongewenst aan
n Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's op straat
n Er valt zonlicht op de lens
n Plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind, re-
gen, sneeuw) of afvoerlucht van
ventilatoren, open ramen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen
n Sensor afschermen of bereik
veranderen
n Bereik veranderen of montage-
plaats verleggen
Reikwijdteverandering
sensorlamp
n Andere omgevingstemperaturen n Registratiebereik van de sen-
sorlamp door afdekplaatjes
nauwkeurig instellen
Led brandt continu,
hoewel er geen permanente
verlichting werd ingesteld
n Interne zekering geactiveerd n Sensorlamp uit- en na ca.
5 sec. weer inschakelen
Led flikkert n Lampje kan niet gedimd
worden
n Lampje vervangen
n Basislicht uitschakelen
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di
conservarlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa,
anche solo di estratti, è consentita solo previa
nostra approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso
della tecnica.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
...
Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliere sempre la
corrente!!
Durante il montaggio non deve esserci pre-
senza di tensione nel cavo di allacciamento
alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione e accertarne l'assenza
mediante uno strumento di misurazione della
tensione.
L'installazione della lampada a sensore richie-
de lavori alla linea di alimentazione elettrica.
Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte
in conformità alle norme d'installazione e alle
condizioni di allacciamento nazionali. (per es.:
DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN1, CH - SEV
1000)
3. L115 S
Utilizzo adeguato allo scopo
- Lampada a sensore con lampadina sostituibile
per montaggio a muro in ambienti esterni e
interni
Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni
termiche invisibili provenienti da corpi in movi-
mento (persone, animali, ecc.). La radiazione
termica in tal modo rilevata viene trasformata
elettronicamente e provoca l'accensione auto-
matica della lampada. La presenza di ostacoli
quali per es. muri o vetri impedisce il riconosci-
mento dell'irraggiamento termico, l'accensione
non avviene.
Importante:
Per ottenere il più sicuro rilevamento di movi-
mento montate la lampada sensore lateralmente
rispetto alla direzione di passaggio e provvedete
anché non vi siano ostacoli (come per es.
alberi, muri, ecc.) che compromettano la visuale
del sensore.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Vite di sicurezza
B Allacciamento alla rete
C Supporto per il montaggio a muro
D Viti di sicurezza
E Vetro della lampada
F Regolazione crepuscolare
G Ritardo di spegnimento
H Regolazione della luminosità
I Lente del sensore
J Schermatura
4. Installazione elettrica
La linea di alimentazione dalla rete consiste in un
cavo a 2 o 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone)
N = conduttore neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante:
In caso di dubbio occorre identificare il cavo
con un indicatore di tensione e poi disinserire
nuovamente la tensione. Il conduttore di fase (L)
e il filo neutro (N) vengono allacciati sul morsetto
ad innesto. Il conduttore di terra può essere
protetto con nastro isolante.
Avvertenza:
Ovviamente nella linea di alimentazione della
rete può essere installato un interruttore di rete
per accendere e spegnere. Per il funzionamento
con luce continua ciò costituisce una condizione
indispensabile (vedi capitolo sul funzionamento
con luce continua).
!
- 28 - - 29 -
IT
5. Montaggio
Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
In caso di danni non mettere in funzione il
prodotto.
Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del raggio d'azione e del rileva-
mento del movimento (Fig.5.1)
Raggio d'azione in caso di direzione di marcia
laterale (Fig.5.2)
Raggio d'azione in caso di movimento diretto
verso il sensore (Fig.5.3)
Fasi di montaggio
Svitare la vite di sicurezza, staccare l'involucro
dal supporto per montaggio a muro. (Fig.5.4)
Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.5)
Segnare i punti dove eettuare i fori (Fig.5.5)
Eettuare i fori e inserire i tasselli (Fig.5.6/5.7)
Inserire il tappo di tenuta (Fig. 5.6/5.7)
– Conduttore incassato (Fig.5.6)
– Conduttore in superficie (Fig.5.7)
Collegare il cavo di allacciamento (Fig.5.8)
Collegare il morsetto a innesto (Fig.5.9)
Infilare l'involucro sul support oper montaggio
a muro e avvitare le viti di sicurezza (Fig. 5.9)
Applicare il vetro della lampada e avvitare le
viti di sicurezza (Fig. 5.10)
Attivare l'alimentazione di corrente (Fig.5.10)
Eettuare le dovute impostazioni
"6. Funzioni"
6. Funzioni
Dopo aver montato il supporto per fissaggio
a muro, eettuato l'allacciamento alla rete ed
applicato la lente del sensore potete mettere
in funzione la lampada a sensore. Utilizzando
le viti di regolazione si possono eettuare tre
impostazioni. Dopo che è stata azionata una vite
di regolazione, la lampada si trova in modalità di
programmazione.
Funzionamento del regolatore (Fig. 6.1)
Impostazioni da parte del costruttore:
Ritardo dello spegnimento: 10 secondi
Regolazione di luce crepuscolare: 1000 Lux
Funzione luce di base: OFF
Le impostazioni possono essere modificate in
ogni momento. L'ultimo valore impostato viene
memorizzato e in tal modo protetto nel caso di
mancanza improvvisa di tensione.
A tale scopo sfilare la schermatura (Fig. 6.1 J)
Ritardo dello spegnimento (Fig. 6.1 / K)
Il periodo in cui si desidera che la lampada riman-
ga accesa può essere impostato con regolazione
continua da ca. 5 secondi a max. 15 minuti.
Vite di regolazione sulla battuta destra signifi-
ca tempo minimo (ca. 5 secondi).
Vite di regolazione sulla battuta sinistra signifi-
ca tempo massimo (ca. 15 minuti).
Avvertenza:
Per impostare il campo di rilevamento e il test di
funzionamento, selezionare il tempo minimo.
Regolazione crepuscolare (Fig. 6.1 / L)
La soglia d'intervento desiderata della lampada
può essere impostata tra ca. 2 Lux ed un
massimo di 1000 Lux.
Vite di regolazione sulla battuta destra significa
funzionamento con luce diurna (ca. 1000 Lux).
Vite di regolazione sulla battuta sinistra
significa funzionamento a luce crepuscolare
(ca. 2 Lux).
Per la regolazione della lampada a sensore per
un determinato campo di rilevamento e per il
test di funzionamento con luce diurna, la vite di
regolazione deve trovarsi sulla destra.
Funzione luce di base (Fig. 6.1 M)
Per mezzo del regolatore dimmer si possono
comandare le seguenti funzioni:
Vite di regolazione sulla battuta destra signifi-
ca che la lampada a sensore con segnalatore
di movimento è spenta. Solo in caso di movi-
mento nel campo di rilevamento del sensore
si accende la luce alla potenza massima.
Vite di regolazione tra metà corsa ed il riscontro
sinistro significa che la luminosità della lampa-
da può essere impostata in modo continuo tra
ca. il 10% e il 50% come luce di base.
Avvertenza:
funzione luce di base solo con lampadina
dimmerabile
Ciò vuol dire:
Solo quando avviene un movimento nel campo
di rilevamento del sensore la luce passa da per
es. luce di base (50%) a luce principale (100%).
Vite per la regolazione della luminosità sulla
battuta sinistra e vite per la regolazione crepu-
solare sulla battuta destra significa:
in questa impostazione la lampada a sensore
funziona in modalità continua.
Funzionamento con luce continua (Fig. 6.2)
Se viene montato un interruttore di rete nella
linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici
operazioni di accensione e spegnimento sono
possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce :
interruttore 1 × OFF e ON. La lampada rima-
ne accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce :
interruttore 1 × OFF e ON. La lampada si
spegne, ossia passa al funzionamento con
sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 × OFF e ON. La lampada viene
impostata per 4 ore su luce continua (il LED
rosso si illumina dietro la lente). Dopo questo
periodo di tempo la lampada passa di nuovo
automaticamente in esercizio sensore (il LED
rosso si spegne).
2) Spegnimento della luce continua:
Interruttore 1 × OFF e ON. La lampada si
spegne, ossia passa al funzionamento con
sensore.
Importante:
l'azionamento ripetuto dell'interruttore deve av-
venire rapidamente (entro 0,5 – 1 secondi)
Accensione graduale della luce
La lampada a sensore dispone di una funzione
di accensione graduale della luce. Ciò significa
che la luce al momento dell'accensione non
giunge direttamente alla massima, bensì la
luminosità aumenta progressivamente arrivando
entro un secondo al 100%. Analogamente lo
spegnimento non è immediato bensì la luce si
spegne lentamente.
7. Regolazione micrometrica
individuale con schermature
Per escludere o per sorvegliare in modo mirato
ulteriori aree, come per es. marciapiedi o terreni
adiacenti, è possibile regolare precisamente
il campo di rilevamento applicando calotte di co-
pertura. Le calotte di copertura possono essere
separate lungo le suddivisioni predisposte con
scanalature in verticale e in orizzontale o essere
tagliate con una forbice.
Le calotte di copertura possono poi essere
appese all'incavo superiore al centro della lente.
Vengono infine fissate con l'applicazione della
schermatura. (Fig.7.1)
Angolo di rilevamento e raggio d'azione del
sensore senza calotte di copertura (Fig. 7.2).
Esempi di riduzione dell'angolo di rilevamento
nonché di riduzione del raggio d'azione cib
calotte di copertura (Fig. 7.3-7.4).
8. Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta per l'accensione
e lo spegnimento automatici della luce. Gli
influssi degli agenti atmosferici potrebbero
compromettere il funzionamento della lampada
a sensore, in caso di forti rache di vento, neve,
pioggia o grandine è possibile che il sensore
intervenga a sproposito, in quando improvvisi
sbalzi di temperatura riconducibili a tali fenomeni
non possono essere distinti da quelli dovuti
alla presenza di fonti di calore. In caso la lente
di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con un
panno umido (senza utilizzare detergenti).
9. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'im-
ballaggio devono essere consegnati a un centro
di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici
assieme ai rifiuti domestici!
- 31 -
IT
- 30 -
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente
in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed
elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazio-
nale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non
più idonei all'uso devono essere separati dagli
altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
10. Garanzia del produttore:
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con
la massima cura, con controlli di funzionamen-
to e del grado di sicurezza in conformità alle
norme vigenti in materia; vengono poi eettuati
collaudi con prove a campione. STEINEL si
assume la garanzia di una fabbricazione ed un
funzionamento perfetti. La garanzia si estende
a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte
dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti
riconducibili al materiale o alla fabbricazione;
la prestazione della garanzia consiste a nostra
discrezione nella riparazione o nella sostituzione
dei pezzi difettosi.
Il diritto alla prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad
usura nonché in caso di danni o difetti che sono
da ricondurre ad un trattamento inadeguato o
ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal
diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti
che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio
viene inviato non smontato, ben imballato e ac-
compagnato da una breve descrizione del
difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui
siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del
rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in
caso di difetti per i quali non si ha diritto alla
prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi
al centro di assistenza più vicino per informarVi
sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
11. Dati tecnici
Dimensioni (A × L × P) 330 × 215 × 257 mm
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza max. 60 W
Consumo proprio 0,7 W
Angolo di rilevamento 240° (con 120° angolo di apertura)
Raggio di azione del sensore max. 12 m (impostazione da parte del costruttore) + regolazione
micrometrica mediante calotte di copertura tra 1 e 12 m
Regolazione del periodo di
accensione
5 s - 15 min
Regolazione crepuscolare 2-1000 lux
Luce notturna 0-50% (dimmerabile)
Luce continua commutabile (4 h)
condizione indispensabile:
interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
Grado di protezione IP 44
Classe di protezione II
Intervallo di temperatura tra - 20 °C e + 50 °C
12. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Lampada a sensore priva di
tensione
n Il fusibile è intervenuto,
interruttore non acceso,
cavo di alimentazione interrotto
n Corto circuito
n Attivate o sostituite il fusibile;
accendete l'interruttore di rete;
controllate la linea di alimentazio-
ne con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti
La lampada a sensore non si
accende
n In caso di funzionamento con
luce diurna la regolazione di lu-
ce crepuscolare è impostata sul
funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete spento
n Il fusibile è intervenuto
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
n È stato attivato il fusibile elettrico
interno (luce continua LED)
n Eseguite una nuova
impostazione
n Sostituite la lampadina
n Accendete l'apparecchio
n Attivate o sostituite il fusibile;
all'occorrenza controllate l'allac-
ciamento
n Effettuate una nuova regolazione
n Spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 secondi riaccende-
tela
La lampada a sensore non si
spegne
n Movimento continuo nel campo
di rilevamento
n Controllate il campo e se neces-
sario regolatelo nuovamente
La lampada a sensore si
accende a sproposito
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili
sulla strada
n La luce solare cade direttamen-
te sulla lente
n Improvviso sbalzo di temperatu-
ra dovuto a condizioni atmosfe-
riche (vento pioggia, neve) o
causato da aria di scarico di
ventilatori o da aria proveniente
da finestre aperte
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Applicate il sensore con protezio-
ni o spostate il campo
n Modificate il campo, spostate il
luogo di montaggio
Modifica del raggio d'azione
della lampada a sensore
n Temperature ambiente diverse n Impostate precisamente il cam-
po di rilevamento della lampada
a sensore con l'ausilio di calotte
di copertura
Il LED è sempre acceso
nonostante non sia impostata
la luce continua
n È stato attivato il fusibile interno n Spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 secondi riaccende-
tela
Il LED sfarfalla n Lampadina non dimmerabile n Sostituire la lampadina
n Disattivare la funzione luce
di base
- 32 - - 33 -
ES
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para
futuras consultas!
Protegido por derechos de autor. Queda
terminantemente prohibida la reimpresión,
ya sea total o parcial, salvo con autorización
expresa.
Sujeto a modificaciones en función del
progreso técnico.
Explicación de los símbolos
!
¡Advertencia de peligros!
...
Referencia a partes de texto en el
documento.
2. Indicaciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en
el aparato, interrúmpase la alimentación
de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a conectar
deberá estar sin tensión. Por eso, desco-
necte primero la corriente y compruebe la
ausencia de tensión con un comprobador
de tensión.
La instalación de la lámpara Sensor supone
un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse
por tanto profesionalmente, de acuerdo con
las normativas de instalación y los requisitos
de acometida específicos de cada país.
(p. ej., DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1,
CH - SEV 1000)
3. L115 S
Uso previsto
- Lámpara Sensor con bombilla intercambiable
para el montaje en la pared interior y exterior
El sensor infrarrojo registra la radiación térmica
invisible de objetos en movimiento (personas,
animales etc.). Esta radiación térmica registra-
da se transforma electrónicamente y activa,
de esta forma, automáticamente la lámpara.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros
o cristales, no se puede detectar radiación
térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una
activación.
Importante:
La detección de movimiento más segura
se consigue montando la lámpara Sensor
en sentido lateral respecto a la dirección de
movimiento sin que obstáculos (como, p. ej.,
árboles, muros etc.) impidan el registro del
sensor.
Volumen de suministro (fig. 3.1)
Dimensiones del producto (fig. 3.2)
Vista general del equipo (fig. 3.3)
A Tornillo de retención
B Conexión a la red
C Soporte mural
D Tornillos de retención
E Cristal
F Regulación crepuscular
G Desconexión diferida
H Regulación de luminosidad
I Lente del sensor
J Cubierta
4. Instalación eléctrica
El cable de alimentación de red consta de
2 o 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante:
En caso de dudas, hay que identificar los con-
ductores con un comprobador de tensión; a
continuación, volver a desconectar la tensión.
Fase (L) y neutro (N) se conectan al borne de
enchufe. El cable de toma de tierra se podrá
asegurar con cinta aislante.
Observación:
Naturalmente, el cable de alimentación de
red puede llevar montado un interruptor para
conectar y desconectar la tensión. Es requisito
indispensable para la función de alumbrado
permanente (v. capítulo función de alumbra-
do permanente).
5. Montaje
Comprobar que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
No se pongan en servicio en caso de estar
deteriorados.
Elegir un lugar de montaje adecuado tenien-
do en cuenta el alcance y la detección de
movimientos. (fig.5.1)
Alcance con sentido de movimiento tangen-
cial (fig.5.2)
Alcance con sentido de movimiento radial
(fig.5.3)
El montaje por pasos
Soltar el tornillo de retención y retirar la
carcasa del soporte mural. (fig.5.4)
Desconecte la alimentación eléctrica
(fig. 5.5)
Marcar los agujeros (fig.5.5)
Hacer los agujeros e introducir los tacos
(fig. 5.6/5.7)
Colocar el tapón obturador (fig.5.6/5.7)
– Cable empotrado (fig.5.6)
– Cable de superficie (fig.5.7)
Conectar los cables (fig.5.8)
Conectar el borne (fig.5.9)
Montar la carcasa en el soporte mural y
apretar los tornillos de retención (fig.5.9)
Colocar el cristal y apretar los tornillos de
retención (fig.5.10)
Conectar la alimentación eléctrica (fig.5.10)
Llevar a cabo los ajustes "6. Funciones"
6. Funciones
Una vez montado el soporte mural, efectuada
la conexión a la red, y puesto el lente del
sensor, la lámpara Sensor se puede poner en
servicio. Los tornillos reguladores permiten tres
ajustes. Pulsando uno de los tornillos regulado-
res la lámpara se encuentra en la modalidad de
programación.
Función del tornillo de regulación (fig. 6.1)
Configuración de fábrica:
Temporización: 10 segundos
Regulación crepuscular: 1000lux
Función de luz nocturna: OFF
Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas
veces se quiera. El último valor ajustado se
memoriza protegido contra apagones.
Retirar para ello la cubierta (fig.6.1 J)
Temporización (fig.6.1K)
El período de alumbrado deseado de la lámpa-
ra puede regularse sin etapas desde aprox. 5s
hasta un máximo de 15 min.
El tornillo de regulación puesto al tope
derecho equivale al tiempo mínimo (aprox.
5segundos).
El tornillo de regulación puesto al tope
izquierdo equivale al tiempo máximo (aprox.
15minutos).
Observación:
Para regular el campo de detección y la prueba
de funcionamiento, seleccione el tiempo
mínimo.
Regulación crepuscular (fig.6.1L)
El punto de activación deseado de la lámpara
se podrá ajustar de unos 2 lux a 1000 lux.
El tornillo de ajuste puesto al tope derecho
equivale al funcionamiento diurno (aprox.
1000 lux).
El tornillo de ajuste puesto al tope izquierdo
equivale al funcionamiento crepuscular
(aprox. 2 lux).
Para la regulación del campo de detección de
la lámpara Sensor y para la prueba de funcio-
namiento a la luz del día, el tornillo de ajuste
debe hallarse girado hasta el tope derecho.
Función de luz nocturna (fig. 6.1 M)
Con el regulador de luminosidad pueden
regularse las siguientes funciones:
El tornillo de ajuste puesto al tope derecho
significa que la Lámpara Sensor está desco-
nectada. Sólo al producirse movimiento en el
campo de detección del sensor se conecta
la luz a la máxima potencia.
El tornillo de ajuste girado entre la posición
central y el tope izquierdo significa que la
luminosidad de la lámpara puede regularse
sin etapas entre aprox. 10% y máx. 50%
como luz nocturna.
!
- 34 - - 35 -
ES
Nota:
Función de luz de cortesía solo con bombillas
atenuables
Es decir:
Sólo al producirse movimiento en el campo de
detección del sensor la luz cambia de, p. ej.,
luz nocturna (50%) a luz principal (100%).
El tornillo regulador de la regulación de
luminosidad puesto al tope izquierdo y el
tornillo regulador de la regulación crepus-
cular puesto al tope derecho significa: en
esta posición la lámpara Sensor opera en
régimen continuo.
Función de alumbrado permanente (fig. 6.2)
Si se monta un interruptor en el cable de ali-
mentación de red, además de la simple función
de encendido y apagado puede disponerse de
las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz: interruptor 1×OFF y ON.
La lámpara permanecerá encendida durante
el tiempo definido.
2) Desconectar la luz: interruptor 1×OFF y
ON. La lámpara se apaga o cambia a fun-
cionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
interruptor 2×OFF y ON. La lámpara se en-
ciende de modo permanente por un perío-
do de 4 horas (el LED rojo -detrás del lente-
se enciende). A continuación pasa de nuevo
automáticamente a funcionamiento de sen-
sor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
interruptor 1×OFF y ON. La lámpara se
apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsaciones múltiples en el
conmutador se deberá realizar con cierta rapi-
dez (del orden de 0,5 a 1 s).
Encendido progresivo de la luz
La lámpara Sensor dispone de una función
de encendido progresivo. Esto significa que al
conectar, la luz no se activa directamente con
la máxima potencia, sino que la claridad se
sube dentro de un segundo lentamente hasta
el 100 %. De este modo, también se atenúa
suavemente la luz al apagarla.
7. Regulación individual exacta con
pantallas
Para excluir zonas adicionales, como p. ej.
caminos o terrenos colindantes, o bien para
vigilarlos selectivamente, el campo de detec-
ción puede regularse con precisión acoplando
pantallas. Las pantallas pueden separarse o
cortarse con una tijera vertical u horizontalmen-
te a lo largo de las divisiones prerranuradas.
Las pantallas pueden acoplarse en la hendi-
dura superior del centro del lente. Se sujetan
colocando la cubierta. (fig.7.1)
El ángulo y alcance de detección del sensor
sin pantallas (fig.7.2)
Ejemplos de reducción del ángulo y del
alcance de detección mediante pantallas
(fig.7.3-7.4)
8. Funcionamiento/Cuidados
La lámpara Sensor sirve para el encendido
automático de la luz. Las condiciones meteo-
rológicas pueden influir en el funcionamiento
de la lámpara Sensor, en caso de fuertes
rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá
producir una activación errónea, ya que los
cambios bruscos de temperaturas no se pue-
den distinguir de las fuentes de calor. En caso
de ensuciarse, el lente detector podrá limpiarse
con un paño húmedo (sin limpiador).
9. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de
someterse a un reciclamiento respetuoso con
el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su transposición al derecho nacional, aparatos
eléctricos fuera de uso han de ser recogidos
por separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
10. Garantía
Este producto STEINEL ha sido elaborado con
el máximo esmero, habiendo pasado los con-
troles de funcionamiento y seguridad previs-
tos por las disposiciones vigentes, así como
un control adicional de muestreo al azar. Stei-
nel garantiza el perfecto estado y funciona-
miento. El período de garantía es de 36 meses
comenzando el día de la venta al consumidor.
Reparamos defectos de material o de fabrica-
ción, la garantía se aplicará a base de la repa-
ración o el cambio de piezas defectuosas, se-
gún nuestro criterio. La prestación de garantía
queda anulada para daños producidos en pie-
zas de desgaste y daños y defectos originados
por uso o mantenimiento inadecuados. Que-
dan excluidos de la garantía los daños conse-
cuenciales causados en objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el apa-
rato no deshecho, con una breve descripción
del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de
compra y sello del comercio), bien empaqueta-
do, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o
en caso de defectos sin derecho de garan-
tía, consulte su centro de servicio más próximo
para averiguar una posible reparación.
DE GARANTÍA
1
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
11. Datos técnicos
Dimensiones
(alt. x anch. x prof.) 330 × 215 × 257 mm
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia máx. 60 W
Consumo propio 0,7 W
Ángulo de detección 240° (con ángulo de apertura de 120°)
Alcance del sensor máx. 12 m (configuración de fábrica)
+ ajuste de precisión con pantallas 1-12 m
Temporización 5 s - 15 min
Regulación crepuscular 2-1000 lux
Luz nocturna 0-50% (atenuable)
Alumbrado permanente conectable (4 h)
requiere: interruptorr integrado en cable de red
Índice de protección IP 44
Clase de protección II
Campo de temperatura desde - 20° C hasta + 50° C
- 37 -
SE
- 36 -
12. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Lámpara Sensor sin tensión n Fusible a saltado, desconectado,
línea interrumpida
n Cortocircuito
n Conectar, cambiar el fusible;
conectar el interruptor de
alimentación, comprobar el
cable con un comprobador de
tensión
n Comprobar conexiones
La lámpara Sensor no se co-
necta
n En funcionamiento diurno, regula-
ción crepuscular ajustada para
funcionamiento nocturno
n Bombilla defectuosa
n Interruptor en OFF
n Fusible a saltado
n Campo de detección sin ajuste
selectivo
n Fusible interno eléctrico ha sido
activado (LED encendido cons-
tantemente)
n Reajustar
n Cambiar bombilla
n Conectar
n Conectar, cambiar el fusible;
en caso dado, comprobar la
conexión
n Reajustar
n Apagar la lámpara Sensor y vol-
ver a encenderla después de
unos 5 s
La lámpara Sensor no se
apaga
n Constante movimiento en el
campo de detección
n Controlar y, en caso dado,
reajustar campo de detección
La lámpara Sensor se encien-
de cuando no se desea
n El viento mueve los árboles y ma-
torrales en el campo de detección
n Detección de automóviles en la
calle
n La luz del sol le da al lente
n Cambio de temperatura repentino
debido a las condiciones atmos-
féricas (viento, lluvia, nieve) o co-
rriente de aire de ventiladores o
ventanas abiertas
n Modificar el campo de
detección
n Modificar el campo de
detección
n Montar el sensor de manera
protegida o modificar el campo
de detección
n Modificar la zona, cambiar el
lugar de montaje
Modificación del alcance de la
lámpara Sensor
n Otras temperaturas ambientales n Ajustar el campo de detección
de la lámpara Sensor a base de
pantallas
LED encendido constante-
mente, sin estar puesto el
alumbrado permanente
n Fusible interno activado n Apagar la lámpara Sensor y
volver a encenderla después
de unos 5 s
LED centellea n Bombilla no atenuable n Cambiar bombilla
n Apagar función de luz de
cortesía
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara
det väl!
Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även
delar av texten, bara med vårt samtycke.
Ändringar som görs pga den tekniska
utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
!
Varning för fara!
...
Hänvisning till textställen i
dokumentet.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
produkten!
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt
tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera
med spänningsprovare att alla parter är
spänningslösa.
Eftersom sensorarmaturen installeras till
nätspänningen måste arbetet utföras på
ett fackmannamässigt sätt enligt gällande
installationsföreskrifter och anslutningskrav i
respektive land. (t.ex.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE-EN1, CH - SEV 1000)
3. L115 S
Ändamålsenlig användning
- Sensorarmatur med utbytbara lampor för
montering på väggen både utom- och
inomhus
Den integrerade IR-sensorn uppfattar den
osynliga värmestrålningen från kroppar i
rörelse (människor, djur osv.). Den registrerade
värmestrålningen omvandlas elektroniskt och
tänder ljuset automatiskt. Värmestrålningen
registreras inte genom olika hinder, som t.ex.
väggar eller glasrutor, och då sker ingen
koppling.
Viktigt:
Den säkraste rörelseregistreringen får du
om sensorlampan monteras sidledes mot
gåriktningen och inga hinder skymmer sikten
för sensorn (träd, murar osv.).
Innehåll (bild 3.1)
Produktmått (bild 3.2)
Översikt över enheter (bild 3.3)
A Säkringsskruv
B Spänning
C Väggfäste
D Låsskruvar
E Lampkupa
F Skymningsinställning
G Frånkopplingsfördröjning
H Grundljus
I Sensorlins
J Skydd
4. Elektrisk installation
Nätkabeln består av en 2- till 3-ledarkabel.
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Neutralledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Viktigt:
Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras
med en spänningskontroll; gör den därefter
spänningsfri igen. Fas (L) och neutralledare (N)
monteras på plinten. Skyddsledaren kan säkras
med isoleringsband.
Anmärkning:
I nätkabeln kan naturligtvis en strömställare
för till- och frånkoppling installeras. Det är en
förutsättning för funktionen permanent ljus
(se kapitel Funktion permanent ljus).
5. Montage
Kontrollera samtliga delar med avseende
på skador.
Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
Välj en lämplig montageplats med hänsyn
till räckvidden och rörelsedetekteringen.
(bild 5.1)
!
- 38 - - 39 -
SE
Räckvidd vid gåriktning sidledes (bild5.2)
Räckvidd vid rörelser i riktning mot sensorn
(bild5.3)
Montageordning
Lossa säkringsskruven, lossa armaturhuset
från vägghållaren. (bild 5.4)
Bryt spänningen (bild 5.5)
Markera för hål (bild5.5)
Borra hål och sätt i pluggar (bild5.6/5.7)
Sätt i tätningsplugg (bild5.6/5.7)
– Kabel infällt montage (bild5.6)
– Utanpåliggande kabel (bild5.7)
Anslut nätkabeln (bild 5.8)
Anslut kopplingsplinten (bild5.9)
Sätt fast armaturhuset på väggfästet
och skruva i låsskruvarna (bild5.9)
Sätt fast armaturhuset och skruva i låsskru-
varna (bild5.10)
Slå till spänningen (bild5.10)
Företa inställningarna "6. Funktioner"
6. Funktionen
När väggfästet är monterat, nätanslutningen
genomförd och sensorlinsen är på plats, är
sensorlampan klar att användas. Via ställskru-
varna kan tre inställningar göras. Så snart du
aktiverar en ställskruv befinner sig lampan i
programmeringsläge.
Funktion ställskruv (bild6.1)
Fabriksinställningar:
Efterlystid: 10 sekunder
Skymningsinställning: 1000 lux
Nattljus: FRÅN
Inställningarna kan ändras hur ofta som helst.
Det senast inställda värdet sparas oberoende
av nätbortfall.
För detta tas skyddet av (bild6.1 J)
Efterlystid (bild6.1 / K)
Önskad efterlystid för armaturen kan ställas in
steglöst från ca 5sek. till max. 15min.
Ställskruv åt höger betyder kortaste tiden
(ca 5sekunder).
Ställskruv åt vänster betyder längsta tiden
(ca 15minuter).
Anmärkning:
För att ställa in bevakningsområde och funk-
tionstest, väljer du den kortaste tiden.
Skymningsinställning (bild6.1 L)
Lampans aktiveringsnivå kan ställas in från ca
2lux till 1000lux.
Ställskruv åt höger betyder dagsljusdrift
(ca 1000lux).
Ställskruv åt vänster betyder skymningsdrift
(ca 2lux).
Vid inställningen av sensorarmaturens bevak-
ningsområde och för funktionstestet i dagljus
måste ställskruven peka åt vänster.
Nattljus (bild 6.1 M)
Via dimmern kan följande funktioner styras:
Ställskruv åt höger betyder att sensorlampan
är släckt. Först vid rörelsedetektering i sen-
sorområdet tänds ljuset med maximal eekt.
Ställskruven från mittläge till vänster anslag,
betyder att lampans grundljus kan ställas
in steglöst mellan ca 10 % och 50 % som
nattljus.
Anmärkning:
Nattljusfunktion endast med dimningsbara
ljuskällor
Det betyder:
Först vid rörelsedetektering i sensorområdet
tänds ljuset t.ex. från nattljus (50 %) till maxi-
malt ljus (100 %).
Ställskruven för grundljus vid vänster anslag
och ställskruven för skymningsinställning vid
höger anslag betyder:
Med denna inställning arbetar sensorlampan
permanent.
Funktion permanentljus (bild 6.2)
Om en nätkontakt monteras i nätanslutningens
matarledning, finns följande funktioner förutom
att bara tända och släcka:
Sensordrift
1) Tända ljuset:
brytare 1 × FRÅN och TILL. Ljuset förblir
tänt under inställd tid.
2) Släcka ljuset:
brytare 1 × FRÅN och TILL. Lampan slock-
nar resp. går över i sensordrift.
Permanentljus
1) Tillkoppla permanent ljus:
brytare 2 × FRÅN och TILL. Lampan ställs
på permanent ljus i 4timmar (röd LED lyser
bakom linsen). Därefter återgår den automa-
tiskt till sensordrift igen (röd LED från).
2) Frånkoppla permanent ljus:
brytare 1 × FRÅN och TILL. Armaturen
slocknar resp. går över i sensordrift.
Viktigt:
Brytaren bör aktiveras flera gånger i snabb följd
(ca 0,5-1sekund).
Mjukstart
Sensorlampan har en mjukstartfunktion. Det
betyder, att ljuset inte har maximal eekt när
det tänds, utan ljuset ökar långsamt inom en
sekund upp till 100%. Detsamma gäller när
ljuset släcks.
7. Individuell finjustering med
täckskal
För att avgränsa vissa områden som exem-
pelvis gångvägar eller granntomter eller för
att bevaka målinriktat, går det att ställa in
bevakningsområdet exakt genom att använda
täckskal. Täckskalet kan delas av eller klippas
längs de lodräta och vågräta markeringarna.
I den översta fördjupningen i mitten på linsen
kan täckskalen hängas i. Genom att sätta på
skyddet fixeras de. (bild 7.1)
Sensorns bevakningsvinkel och räckvidd
utan täckskal (bild7.2)
Exempel på hur bevakningsvinkel och
räckvidd kan reduceras med täckskal
(bild7.3-7.4)
8. Drift/skötsel
Sensorlampan lämpar sig för ljusets automatis-
ka tändning/släckning. Olika väderförhållanden
kan påverka sensorlampan, starka vindbyar,
snö, regn, hagel kan utlösa en felkoppling,
då de plötsliga temperaturskillnaderna inte
kan särskiljas från värmekällor. Bevaknings-
linsen kan rengöras med en fuktig trasa (utan
rengöringsmedel).
9. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste
lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i
hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om ut-
tjänta elektriska och elektroniska apparater och
dess omsättning i nationell lagstiftning, måste
uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig
återvinning.
10. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säker-
hetstestad enligt gällande föreskrifter och har
därefter genomgått en stickprovskontroll. Stei-
nel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen.
Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av materi-
al- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom
reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter
vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade av felaktigt hanterande eller
bristande underhåll och skötsel av produkten.
Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte
får vara demonterad, sändes väl förpackad
med beskrivning av felet och fakturakopia eller
kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår repre-
sentant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta närmaste serviceställe för reparatio-
ner efter garantitidens utgång eller vid bristfäll-
igheter som inte omfattas av garantin.
TILLVERKAR
1
3
5
ÅRS
SE
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

STEINEL L 115 S weiß Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi