Zanussi ZWO3101 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja obsługi
Pralka
ZWO 3101
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 2
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Wskazówki i porady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ 18
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję ob-
sługi:
Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia
•Mając na uwadze ochronę środowiska
Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą-
dzenia
Instrukcję należy przechowywać wraz z urzą-
dzeniem, również w przypadku przeprowadz-
ki lub odstąpienia urządzenia innemu użyt-
kownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową in-
stalacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą-
dzenia osobom, w tym również dzieciom, o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo oso-
bom bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać
urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim poinstruowaniu przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie
pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze-
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Występuje za-
grożenie uduszenia lub odniesienia obra-
żeń.
Wszystkie detergenty należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny
znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy
jego drzwi są otwarte.
Przed zamknięciem drzwi urządzenia nale-
ży upewnić się, że wewnątrz nie ma dzieci
lub zwierząt.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w bloka-
dę uruchomienia, zalecamy włączenie jej.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Nie używać urządzenia do zastosowań
profesjonalnych. Urządzenie jest przezna-
czone tylko do użytku domowego.
•Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Istnieje ryzyko urazów ciała i uszkodzenia
urządzenia.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny-
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu
lub pożaru.
Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła,
należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
stwa zamieszczonych na opakowaniu de-
tergentu.
•Należy usunąć wszystkie metalowe przed-
mioty z prania. Twarde i ostre przedmioty
mogą spowodować uszkodzenie urządze-
nia.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania
programu. Szyba może być gorąca (doty-
czy tylko urządzeń ładowanych od przodu).
2
Konserwacja i czyszczenie
•Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze-
wodu zasilającego z gniazda elektryczne-
go.
•Nie używać urządzenia bez filtrów. Upew-
nić się, że filtry są prawidłowo zainstalowa-
ne. Nieprawidłowa instalacja spowoduje
wyciek wody.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesta-
wiania należy zachować ostrożność.
•Nie przewozić urządzenia bez zamontowa-
nych blokad transportowych. W przeciw-
nym razie może dojść do uszkodzenia po-
dzespołów wewnętrznych, a w rezultacie
do wycieku wody lub awarii.
Nie instalować ani nie podłączać uszko-
dzonego urządzenia.
•Należy usunąć wszystkie materiały opako-
waniowe i blokady transportowe.
•Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta
z gniazdka.
•Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji
wodnej oraz instalacja urządzenia muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego
specjalistę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istot-
nych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
Nie instalować lub nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura jest
niższa niż 0°C.
W przypadku instalacji urządzenia na pod-
łodze pokrytej dywanem, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza między
urządzeniem a dywanem. Wyregulować
żki, aby zapewnić odpowiednią prze-
strzeń między urządzeniem a dywanem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Nie podłączać urządzania za pomocą sta-
rych węży, które były wcześniej używane.
Stosować wyłącznie nowe węże.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Nie podłączać urządzenia do nowych rur
lub rur, które nie były używane przez długi
czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a na-
stępnie podłączyć wąż dopływowy.
Podczas pierwszego uruchomienia urzą-
dzenia należy sprawdzić, czy węże i złącz-
ki nie przeciekają.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Upewnić się, że urządzenie jest uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami in-
stalacji zasilającej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon-
towanych gniazd elektrycznych z uziemie-
niem.
•Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
Występuje zagrożenie poż
arem.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samodziel-
nie przewodu zasilającego. Należy skon-
taktować się z punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale-
ży zadbać o to, aby po zakończeniu insta-
lacji urządzenia wtyczka przewodu zasila-
jącego była łatwo dostępna.
•Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu
odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
Utylizacja urządzenia
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
3. Wymontować i wyrzucić zamek drzwi.
Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzie-
ci lub zwierząt domowych we wnętrzu
urządzenia. Zagrożenie uduszeniem (tyl-
ko w przypadku urządzeń ładowanych od
przodu).
3
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać recyklingowi.
Opakowanie urządzenia włożyć do odpo-
wiedniego pojemnika w celu przeprowadze-
nia recyklingu.
Wskazówki dotyczące ekologii
Aby chronić środowisko naturalne, zużywać
mniej wody i energii, należy przestrzegać po-
niższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej odzie-
ży należy wybrać program bez fazy prania
wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tempera-
turą, w razie potrzeby należy stosować od-
plamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej
ilości detergentu, należy sprawdzić twar-
dość wody instalacji domowej.
Dane techniczne
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo-
kość
595/850/330 mm
Podłączenie do sieci elek-
trycznej:
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil-
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskociśnieniowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Wartość minimalna 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksymalna 10 bar (1 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełna 3.5 kg
Prędkość wirowania Maksymalna 1000 obr/min
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
4
Opis urządzenia
1 2 3
4
5
6
7 12
8 9
10
11
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Pompa opróżniająca
6
Tabliczka znamionowa
7
żki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Przewód zasilający
10
Zawór dopływu wody
11
Blokady transportowe
12
żki do poziomowania urządzenia
Akcesoria
1 2
34
1
Wąż dopływowy
Do podłączenia urządzenia do zaworu
zimnej wody.
2
Duże plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad trans-
portowych.
3
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowe-
go na krawędzi umywalki.
4
Małe plastikowe zatyczki
Do mocowania osłony zabezpieczające
od spodu urządzenia.
5
Panel sterowania
23456789
1
1
Pokrętło wyboru programów
2
Przycisk Start
3
Wyświetlacz
4
Przycisk funkcji Łatwe prasowanie
5
Przycisk dodatkowego płukania
6
Przycisk funkcji Stop z wodą
7
Przycisk prania wstępnego
8
Przycisk wyboru prędkości wirowania
9
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu
Pokrętło wyboru programów
1
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiednie-
go programu.
Przycisk Start/Pauza
2
Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć pro-
gram.
Wyświetlacz
3
A B C D
Wyświetlacz wskazuje:
A •Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia
rozpoczęcia programu na wyświetla-
czu pojawia się czas opóźnienia roz-
poczęcia programu.
B •Domyślna prędkość wirowania pro-
gramu.
„Bez wirowania” (00).
C Symbole na wyświetlaczu.
Symbole pojawiają się na wyświetla-
czu, gdy zostanie ustawiona odpo-
wiednia funkcja.
6
D Czas programu
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpiła usterka,
na wyświetlaczu pojawią się kody
alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązy-
wanie problemów”.
Koniec
Włącza się, gdy skończy się program.
Przycisk funkcji Łatwe prasowanie
4
Należy nacisnąć ten przycisk, aby nie dopuś-
cić do zagniecenia prania. Naciśnięcie tego
przycisku spowoduje ograniczenie intensyw-
ności fazy prania oraz ograniczenie prędkości
wirowania.
Prędkość wirowania zostanie automatycznie
ustawiona na 500 obr/min.
Tę funkcję należy włączyć, aby umożliwić łat-
we i szybkie prasowanie tkanin.
Przycisk dodatkowego płukania
5
Nacisnąć ten przycisk, aby dodać fazy płuka-
nia do programu.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie wo-
da jest miękka.
Przycisk opcji Stop z wodą
6
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć funkcję
„Stop z wodą”.
Ta funkcja chroni tkaniny przed zagniecenia-
mi.
Urządzenie nie odpompowuje wody po za-
kończeniu programu.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po za-
kończeniu programu”.
Przycisk prania wstępnego
7
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje doda-
nie fazy prania wstępnego przy temperaturze
40°C przed programem prania.
Zaleca się korzystanie z tej funkcji w przy-
padku mocno zabrudzonego prania.
Włączenie tej funkcji powoduje wydłuże-
nie czasu trwania programu.
Przycisk wyboru prędkości wirowania
8
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość fazy wi-
rowania podczas ustawiania programu.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania dostępne dla usta-
wionego programu.
•Wyłączyć fazę wirowania.
Faza wirowania jest wyłą-
czona.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
9
Nacisnąć ten przycisk, aby opóźnić rozpoczę-
cie programu w zakresie od 1 do 16 godzin.
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aby ustawić
żądane opóźnienie rozpoczęcia programu.
Symbol h będzie migać do czasu rozpoczę-
cia programu prania, podczas gdy wskaźnik
przycisku Start pozostanie wyłączony.
Wskaźnik przycisku Start włączy się w chwili
rozpoczęcia programu.
Po 30 minutach od ustawienia opóźnie-
nia rozpoczęcia programu wyłączy się
podświetlenie wyświetlacza. Nadal będą
świecić się symbole ustawionych funkcji.
Aby włączyć podświetlenie wyświetlacza, na-
leży nacisnąć jeden z przycisków lub obrócić
pokrętło wyboru programów.
7
Programy
Program
Temperatura
Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania
Ciężar prania
Fazy programu Możliwe
funkcje
Bawełna
90–75°C
Białe tkaniny bawełniane, moc-
no zabrudzone. W przypadku
tego programu dodawana jest
również specjalna faza higieni-
zacji prania.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Bawełna Eco
1)
60°C
Tkaniny bawełniane białe i kolo-
rowe, średnio zabrudzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Bawełna Eco
1)
40°C
Tkaniny bawełniane białe i kolo-
rowe, średnio lub lekko zabru-
dzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Bawełna
30°C
Tkaniny bawełniane białe i kolo-
rowe, lekko zabrudzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Syntetyczne
60°C
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio zabrudzone.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Wirowanie z pręd-
kością 800 obr/min
Syntetyczne —
Sport
40°C
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio lub lekko zabrudzone.
Można prać odzież codzienną,
sportową lub pikowaną. Aby
uniknąć prasowania prania, na-
leży ustawić ten program wraz z
funkcją łatwego prasowania.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Wirowanie z pręd-
kością 800 obr/min
8
Program
Temperatura
Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania
Ciężar prania
Fazy programu Możliwe
funkcje
Syntetyczne —
Mieszane
30°C
Odzież bawełniana oraz z tka-
nin syntetycznych i mieszanych,
lekko zabrudzona lub założona
jednokrotnie.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Wirowanie z pręd-
kością 800 obr/min
Koszul
40°C
Delikatne tkaniny, takie jak wis-
koza, poliester, odzież średnio
lub lekko zabrudzona.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
prędkością 500 obr/
min
Delikatne
30°C
Delikatne tkaniny, takie jak wis-
koza, poliester, odzież średnio
lub lekko zabrudzona.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
prędkością 500 obr/
min
Wełniane
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Wełna, którą można prać w
pralce. Ubrania wełniane z sym-
bolem prania ręcznego, które
można prać w pralce.
maks. 0.8 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
prędkością 800 obr/
min
Pranie reçzne
30°C
Delikatne tkaniny z symbolem
prania ręcznego, które można
prać w pralce.
maks. 0.8 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
prędkością 800 obr/
min
Szybkie
35°C
Program do szybkiego prania
odzieży z tkanin bawełnianych,
delikatnych i mieszanych, lekko
zabrudzonej lub założonej jed-
nokrotnie.
maks. 1.7 kg
Pranie
Płukania
Wirowanie z pręd-
kością 800 obr/min
Codzienne
40°C
Tkaniny bawełniane białe i kolo-
rowe o „codziennym” stopniu
zabrudzenia.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
9
Program
Temperatura
Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania
Ciężar prania
Fazy programu Możliwe
funkcje
Zimne Tkaniny bawełniane białe i kolo-
rowe, lekko zabrudzone.
maks. 3.5 kg
Pranie
Płukania
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Plukanie Wszystkie tkaniny.
maks. 3.5 kg
Płukanie z dodat-
kiem
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Wirowanie Program do wirowania rzeczy
wypranych ręcznie.
Odpompowanie wo-
dy
Faza wirowania z
maksymalną pręd-
kością
Umożliwia anulowanie trwającego programu lub wyłączenie urządzenia.
1) STANDARDOWY PROGRAM do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie energii (kWh)
2)
Zużycie wody (li-
try)
2)
Białe tkaniny bawełniane 90°C 1.5 43.5
Bawełniane 30°C 0.4 38
Syntetyczne 60°C 0.7 44
Syntetyczne 40°C 0.39 39
Delikatne 40°C 0.42 41.5
Wełna 40°C 0.25 44.5
Pranie ręczne 30°C 0.17 51
1) Czas trwania programu można sprawdzić na wyświetlaczu.
2) Informacje na temat zużycia przedstawione w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się
w zależności od ilości i rodzaju prania, temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia
parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tka-
nin bawełnianych są standardowymi progra-
mami do prania średnio zabrudzonych tkanin
bawełnianych. Nadają się one do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych i
są najbardziej wydajnymi programami pod
względem zużycia wody i energii dla tego ty-
pu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
10
Rzeczywista temperatura wody może
żnić się od deklarowanej dla progra-
mu.
Wskazówki i porady
Wkładanie prania
•Należy posegregować pranie: białe, koloro-
we, syntetyczne, delikatne i wełniane.
•Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo-
nych na etykietach prania.
•Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować
podczas pierwszego prania. Zalecamy pra-
nie ich oddzielnie za pierwszym razem.
•Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasu-
nąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tka-
niny.
•Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
•Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym de-
tergentem.
•Należy zachować ostrożność w przypadku
zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieś-
cić zasłony w worku do prania lub poszew-
ce od poduszki.
•Nie prać w urządzeniu:
–Odzie
ży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać spe-
cjalnego worka.
•Mała ilość prania może stwarzać problemy
z wyważeniem podczas wirowania. W ta-
kim przypadku należy ręcznie rozmieścić
pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowa-
nia.
Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i deter-
gent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże-
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamia-
cze. Należy użyć specjalnego odplamiacza,
który jest przystosowany do określonego typu
plamy i tkaniny.
Detergenty i dodatki
•Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszaćżnych typów deter-
gentów.
W celu ochrony środowiska nie należy uży-
wać większej ilości detergentu, niż jest wy-
magane.
•Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo-
nych na opakowaniu tych produktów.
•Stosować produkty odpowiednio dobrane
do typu tkaniny i koloru, temperatury pro-
gramu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych deter-
gentów nie należy używać fazy prania
wstępnego.
•Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do-
zownik detergentu z klapką, płynne deter-
genty należy umieszczać w specjalnym do-
zowniku.
Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda
lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowa-
nie zmiękczacza wody przeznaczonego do
pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma ko-
nieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości
wody, należy skontaktować się z miejscowym
dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo-
nych na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą na-
stępujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynarodowa
jednostka twardości wody).
•Stopnie Clarka.
11
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowana 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo twar-
da
> 21 > 37 >3.7 >25
Przed pierwszym użyciem
1. Aby uruchomić system odpompowania,
należy wlać 2 litry wody do głównej ko-
mory prania dozownika detergentu.
2. Umieścić małą ilość detergentu w głów-
nej komorze dozownika detergentu. Us-
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel-
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko-
mory.
Codzienna eksploatacja
1. Otworzyć zawór wody.
2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazdka.
3. Włożyć pranie do urządzenia.
4. Użyć odpowiedniej ilości detergentu i do-
datków.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju prania
i stopnia zabrudzenia.
Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
3. Zamknąć drzwi.
Uwaga! Upew-
nić się, że nie
doszło do przytrzaś-
nięcia prania między
drzwiami a uszczel-
ką. Mogłoby to skut-
kować wyciekiem
wody lub uszkodze-
niem pranych rze-
czy.
Stosowanie detergentów i dodatków
Uwaga! Należy stosować wyłącznie
detergenty przeznaczone do pralek.
12
2
1
1
Komora detergentów do fazy pra-
nia wstępnego lub do programu
namaczania.
Przed rozpoczęciem programu do-
dać detergent do prania wstępne-
go i namaczania.
2
Komora detergentów do fazy pra-
nia.
W przypadku stosowania deter-
gentu w płynie należy dolać go
bezpośrednio przed rozpoczęciem
programu.
Komora dodatków w płynie (płyn
zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed
rozpoczęciem programu.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu deter-
gentów.
Stosowanie detergentu w płynie
A
Wysunąć do opo-
ru dozownik deter-
gentu.
Wyciągnąć roz-
dzielacz detergen-
tu z położenia (A).
•Umieścić w spe-
cjalnych prowadni-
cach na środku
komory fazy pra-
nia.
•Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu
i płynu zmiękczającego.
•Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
W przypadku korzystania z
rozdzielacza detergentu:
–Nie stosować gęstych lub żelowych deter-
gentów.
–Nie wlewać więcej detergentu w płynie niż
do krawędzi rozdzielacza detergentu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać funkcji opóźnienia rozpoczę-
cia programu, jeśli jest ona dostępna.
Ustawianie i uruchamianie programu
1. Wybrać program prania za pomocą po-
krętła wyboru programów.
2. Kontrolka przycisku Start pozostanie wy-
łączona.
3. Ustawić dostępne funkcje.
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku
zaświeci się kontrolka ustawionej funkcji.
4. Nacisnąć przycisk Start, aby uruchomić
program, tak aby zaświeciła się kontrolka
przycisku.
13
Anulowanie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby anulować program i
wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru pro-
gramów, aby włączyć urządzenie. Teraz
można ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Zmiana funkcji
Zmiana ustawień funkcji opóźnienia i wirowa-
nia jest możliwa wyłącznie przed ich urucho-
mieniem.
Nacisnąć odpowiedni przycisk, aby ustawić
nową wartość.
Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia
programu
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu, aż na wyświetla-
czu pojawi się żądany czas opóźnienia.
2. Nacisnąć przycisk Start – urządzenie roz-
pocznie odliczanie czasu opóźnienia. Na
wyświetlaczy zacznie migać symbol h,
podczas gdy wskaźnik przycisku Start
pozostanie wyłączony.
Po zakończeniu odliczania program uru-
chomi się automatycznie i włączy się
wskaźnik przycisku Start.
Istnieje możliwość anulowania lub zmia-
ny ustawienia funkcji opóźnienia rozpo-
częcia programu – także po rozpoczęciu odli-
czania czasu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu
pojawi się 0.
Program rozpocznie się i włączy się wskaźnik
przycisku Start.
Otworzyć drzwi.
Drzwi urządzenia są zablokowane podczas
pracy urządzenia.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut przed otwarciem
drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb-
nie są zbyt wysokie, nie można otworzyć
drzwi.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
Wykonać ponownie kroki 1 i 2.
Odczekać kilka minut.
•Upewnić się, że w bębnie nie ma wody.
Po zakończeniu programu
•Urządzenie wyłączy się automatycznie.
•Na wyświetlaczu pojawi się symbol Ko-
niec.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządzenie.
•Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bę-
ben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuś-
cić do powstawania pleśni i nieprzyjem-
nych zapachów.
•Zakręcić zawór wody.
Program prania jest zakończony, ale w
bębnie jest woda:
Wybrano funkcję Stop z wodą lub program,
który kończy się pozostawieniem wody w
bębnie.
Drzwi pozostają zablokowane i miga
wskaźnik przycisku Start.
Aby umożliwić otwarcie drzwi, należy od-
pompować wodę.
Odpompowanie wody:
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start. Urządzenie od-
pompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu:
–Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Koniec
.
14
–Można będzie otworzyć drzwi urządze-
nia.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządzenie.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po
upływie kilku minut od momentu zakończenia
programu prania, uruchomi się funkcja
oszczędzania energii.
Funkcja oszczędzania energii umożliwia ob-
niżenie zużycia energii, gdy urządzenie znaj-
duje się w trybie czuwania.
•Wyświetlacz przygaśnie.
•Na wyświetlaczu pojawi się symbol Ko-
niec.
•Zgasną wszystkie wskaźniki.
Nacisnąć jeden z przycisków, aby wyłączyć
funkcję oszczędzania energii.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urzą-
dzenie od źródła zasilania.
Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za po-
mocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie
osuszyć wszystkie powierzchnie.
Uwaga! Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników lub produktów
chemicznych.
Usuwanie kamienia
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby na-
leży użyć zmiękczacza wody w celu usunię-
cia osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt prze-
znaczony do pralek. Należy przestrzegać in-
strukcji zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od-
dzielny cykl prania (bez odzieży).
Pranie konserwacyjne
W przypadku programów o niskiej temperatu-
rze niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie przeprowadzać
pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
•Wyjąć pranie z bębna.
•Ustawić program prania bawełny o najwyż-
szej temperaturze.
•Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez
jakiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do
powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa-
chów.
Bęben
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie
dopuścić do nagromadzenia się osadów ka-
mienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy
używać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
•Uruchomić krótki program do tkanin baweł-
nianych z ustawioną maksymalną tempera-
turą i z małą ilością detergentu.
Uszczelka drzwi
Należy regularnie
sprawdzać uszczel-
kę i usuwać obce
przedmioty z wew-
nętrznej strony.
Dozownik detergentu
Czyszczenie dozownika:
15
•Nacisnąć dźwignię
i wyciągnąć do-
zownik.
•Zdjąć górną część
komory detergen-
tu w płynie.
Wypłukać wszyst-
kie części pod wo-
dą.
Wyczyścić wnękę
dozownika szczot-
ką.
•Umieścić dozownik we wnęce.
Pompa opróżniająca
Należy regularnie sprawdzać pompę op-
żniającą i pilnować, aby była czysta.
Wyczyścić pompę, jeśli:
•Urządzenie nie wypompowuje wody.
•Bęben nie może się obrócić.
•Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z
powodu zablokowania pompy opróżniają-
cej.
Ostrzeżenie!
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pra-
cuje. Nie czyścić pompy opróżniającej,
jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
Przed rozpoczęciem czyszczenia pompy
opróżniającej woda musi ostygnąć.
Czyszczenie pompy opróżniającej:
1. Otworzyć klapkę
pompy.
2. Umieścić naczy-
nie pod wnęką
pompy opżnia-
jącej, aby ze-
brać wypływają-
cą wodę.
3. Odkręcić filtr,
aby umożliwić
spuszczenie wo-
dy.
4. Jeśli zasobnik jest wypełniony wodą,
ponownie odkręcić filtr i opróżnić za-
sobnik. Powtarzać kroki 3 i 4 dopóki z
pompy opróżniającej przestanie wypły-
wać woda.
1
2
5. Odkręcić filtr i
wyjąć go.
6. Usunąć zabru-
dzenia i obiekty
z pompy.
16
7. Sprawdzić, czy
wirnik pompy
swobodnie się
obraca. Jeśli nie
można go obró-
cić, należy skon-
taktować się z
punktem serwi-
sowym.
1
2
8. Wyczyścić filtr
pod bieżącą wo-
dą i włożyć go
do pompy.
Uwaga! Upew-
nić się, że filtr
jest dobrze dokręco-
ny i nie przecieka.
9. Zamknąć klapkę pompy opróżniającej.
Wyczyścić filtr w zaworze
doprowadzenia wody
Czyszczenie filtra może być konieczne, jeśli:
•Urządzenie nie napełnia się wodą.
Napełnianie urządzenia wodą trwa długo.
Ostrzeżenie! Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda elektrycznego.
Czyszczenie filtra:
•Zakręcić zawór wody.
•Odkręcić wąż dopływowy za urządze-
niem.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twar-
dym włosiu lub ręcznikiem.
Zamocować wąż dopływowy. Aby zapo-
biec wyciekom wody, po zainstalowaniu
należy sprawdzić szczelność połączeń.
•Otworzyć zawór wody.
Awaryjne spuszczanie wody
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje
wody.
W takim przypadku przeprowadzić czynności
od (1) do (5) z punktu „Czyszczenie pompy
opróżniającej”.
W razie konieczności wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury
awaryjnej należy ponownie uruchomić układ
odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory pra-
nia dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować
wodę.
Środki ostrożności w przypadku
mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejs-
cu, gdzie temperatura może spaść poniżej
0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Odłączyć wąż dopływowy wody
4. Umieścić dwa końce węża dopływowego
w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie
z węża.
5. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść
do awaryjnej procedury opróżniania
6. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, za-
mocować wąż dopł
ywowy.
17
Ostrzeżenie! Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia należy
upewnić się, że temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia
spowodowane niskimi temperaturami.
Rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze-
staje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela).
Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
W przypadku niektórych usterek na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
E:00 - Drzwi urządzenia są otwarte lub nie
są prawidłowo zamknięte albo urządzenie
nie napełnia się wodą.
E:01 - Urządzenie stale napełnia się wodą i
odpompowuje ją, nie odpompowuje wody
albo nie przechodzi do fazy wirowania.
E:02 - Usterka techniczna, należy skontak-
tować się z punktem serwisowym.
E:03 - Usterka techniczna, należy skontak-
tować się z punktem serwisowym.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
sprawdzenia należy wyłączyć
urządzenie.
Problem Prawdopodobna przyczy-
na
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie roz-
poczyna pracy.
Wtyczka przewodu zasilają-
cego nie została prawidłowo
włożona do gniazda elek-
trycznego.
Podłączyć wtyczkę do gniazda.
Uszkodzony bezpiecznik w
skrzynce bezpieczników.
Wymienić bezpiecznik.
Drzwi urządzenia są otwar-
te.
Dokładnie zamknąć drzwi.
Nie naciśnięto przycisku
Start
Nacisnąć przycisk Start.
Pokrętło wyboru programów
nie jest ustawione we właś-
ciwym położeniu.
Ustawić pokrętło wyboru programów
we właściwym położeniu.
Ustawiono opóźnienie roz-
poczęcia programu.
Dostępne wyłącznie w mo-
delach z funkcją opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Aby natychmiast rozpocząć program,
należy anulować jego opóźnienie.
Urządzenie nie na-
pełnia się wodą.
Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy jest uszko-
dzony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie
jest uszkodzony.
18
Problem Prawdopodobna przyczy-
na
Możliwe rozwiązanie
Zablokowany filtr w wężu
dopływowym.
Wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Kon-
serwacja i czyszczenie”.
Zawór wody zablokował się
lub pokrył osadem kamienia.
Wyczyścić zawór wody.
Nieprawidłowe podłączenie
węża dopływowego.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra-
widłowe.
Ciśnienie wody jest zbyt ni-
skie.
Skontaktować się z miejscowym za-
kładem wodociągowym.
Urządzenie nie wy-
pompowuje wody.
Wąż spustowy jest uszko-
dzony.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest
uszkodzony.
Filtr pompy opróżniającej
jest zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy-
szczenie”.
Nieprawidłowe podłączenie
węża spustowego.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra-
widłowe.
Został ustawiony program
prania bez fazy odpompo-
wania.
Ustawić program odpompowania.
Funkcja Stop z wodą jest
włączona.
Ustawić program odpompowania.
Nie działa faza wiro-
wania.
Faza wirowania jest wyłą-
czona.
Należy ustawić program wirowania.
Filtr pompy opróżniającej
jest zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy-
szczenie”.
Problemy z wyważeniem
prania.
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
Wyciek wody na pod-
łodze.
Wyciek ze złączek węży wo-
dy.
Sprawdzić, czy złączki są dobrze do-
kręcone.
Wyciek z pompy opróżniają-
cej.
Upewnić się, czy filtr pompy opróżnia-
jącej jest dobrze dokręcony.
Wąż spustowy jest uszko-
dzony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie
jest uszkodzony.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Program prania nie zakoń-
czył się.
Należy odczekać, aż program prania
zakończy się.
W bębnie pozostała woda. Ustawić program odpompowania lub
wirowania.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki.
Nieprawidłowe wypoziomo-
wanie urządzenia.
Wypoziomować urządzenie. Patrz
punkt „Instalacja”.
19
Problem Prawdopodobna przyczy-
na
Możliwe rozwiązanie
Nie usunięto elementów
opakowania i blokad trans-
portowych.
Usunąć elementy opakowania i blo-
kady transportowe. Patrz punkt „In-
stalacja”.
Zbyt mała ilość prania. Dołożyć do bębna więcej prania.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu
wypompowuje wodę.
Zbyt nisko położona koń-
cówka węża spustowego.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest
ułożony prawidłowo. Patrz punkt „In-
stalacja”.
Rezultaty prania są
niezadowalające.
Został użyty nieprawidłowy
detergent lub za mało deter-
gentu.
Zwiększyć ilość detergentu lub użyć
innego.
Nie usunięto uporczywych
plam przed praniem.
Należy użyć specjalnego produktu do
wywabiania uporczywych plam.
Ustawiono nieprawidłową
temperaturę.
Należy sprawdzić, czy ustawiono pra-
widłową temperaturę.
Załadowano za dużo prania. Zmniejszyć załadunek prania.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym
został przerwany.
W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
Serwis
Zapoznać się z informacjami dostarczonymi z
tym urządzeniem, dotyczącymi warunków
gwarancji i danych kontaktowych. Informacje,
które należy podać przedstawicielowi serwisu
znajdują się na tabliczce znamionowej.
W tym miejscu można zapisać
niezbędne dane:
Model ..................
Numer produktu 914.............
Numer seryjny
Nr seryjny (S.N.)
..................
Instalacja
Rozpakowanie
1. Założyć rękawiczki. Zdjąć zewnętrzną
folię, przecinając ją nożem.
Nie wyrzucać plastikowych zaślepek
(A).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZWO3101 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi