Parkside PPHSS 730 SE Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-4
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 57
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
PPHSS 730
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Pendelhub-stichsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JIG SAW
Pilarka oscylacyjna
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
nihalna žaga luknjarica
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
jig saw
Operation and Safety Notes
ubodna Pila
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
dekoPírfűrész
Kezelési és biztonsági utalások
VýkyVná zdVihoVá Píla
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VýkyVná zVedací Pila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ø 30 mm
65 mm
205 mm
70 mm
260 mm
110 mm
150 mm
30 mm
10 mm
13
A B C
D E F
1
11
21
2 3
4
567
89101214
19
15
16
17
18
19
20
8
17
16
15
18
13
You need ·
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať ·
Potrebno Vam je · Sie benötigen:
1
0
0
0
10 mm
1
2
3
4
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
1 x ø 30 mm x 400 mm
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
3
2
5 GB
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 9
Original accessories / attachments .............................................................................Page 10
Preparing for use
Information about saw blades ....................................................................................Page 10
Mounting / replacing saw blades ...............................................................................Page 10
Attaching the chip guard .............................................................................................Page 10
Attaching the guide fence ............................................................................................Page 11
Connecting the vacuum sawdust extraction device ...................................................Page 11
Operation
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 11
Setting the speed ..........................................................................................................Page 11
Setting the pendulum action ........................................................................................Page 11
Switching On / O........................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 12
Cleaning ........................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 12
Table of content
6 GB
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in
dry rooms and for domestic purposes only. Ob-
serve the advice about saw blade types. Any
other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Q
Features and equipment
1 Pommel grip
2 ON / OFF switch (with stop)
3 Housing
4 Oscillation speed setting wheel
5 Mains connection lead
6 Ventilation grill
7 Dust extraction spout
8 Vacuum extraction duct (see Fig. B)
9 Base plate, light metal
10 Runner (removable)
11 Clamp screw
12 Pendulum action switch
13 Guide roller
14 Saw blade
15 Guide fence openings (with locking screws)
16 Chip guard
17 Contact guard
18 Quick-release chuck
19 Guide fence
20 Allen key
21 Stop pin (see Fig. B)
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Dangerous electric current danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
V
~
Voltage
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
7 GB
Q
Included items
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard
1 Guide fence
1 Plastic case
1 Operating instructions
1 “Warranty and service” booklet
2 Saw blades for wood
1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw: Parkside PPHSS 730
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Power consumption: 730 W
No-load speed: max. n
0
600 - 2900 min
-1
Cutting depth: max. 110 mm
Pendulum action: 3 speeds and a fine
cutting setting
Inclined cut: 0 - 45° left / right
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 101 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 6,268 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
General safety advice for electrical power tools
9 GB
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
J Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
workpiece. Contact with the saw blade
14
may result in the risk of injury.
J Make sure that the base plate
9
lies on the
workpiece when sawing.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
WARNING!
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
J Make sure you have adequate ventilation.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not with-
draw the saw blade
14
from the cut until after
it has come to a standstill.
General safety advice for electrical power tools
10 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J After switching off do not brake the saw blade
14
by pressing it sideways against an object.
It could cause the saw blade
14
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Preparing for use
Q
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
Saw blades are available which have been opti-
mally designed for particular tasks. You can use
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting / replacing saw
blades
Saw blade type
Suitable for
PPHSS 730
Unsuitable
WARNING!
Pull the mains plug out of the
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
j Turn the quick-release chuck
18
and hold it in
the turned position.
j Press the selected saw blade
14
up to the stop
in the quick-release chuck
18
.
The saw blade
14
should then engage.
j The saw blade
14
must lie in the guide roller
13
.
j Release the quick-release chuck
18
. The chuck
must then return to its original position.
The saw blade
14
is then locked in place.
Q
Attaching the chip guard
j Pull the runner
10
off the base plate
9
.
j Insert the chip guard
16
from below into the
base plate
9
and slide it into the slots provid-
ed. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
11
GB
Q
Attaching the guide fence
The guide fence
19
can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
j Release the two locking screws of the fence
guide openings
15
.
j Slide the guide fence
19
into the fence guide
openings
15
.
j Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the dust extraction spout
7
into the
vacuum extraction duct
8
until it engages.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust
extraction spout
7
(see Fig. C).
Q
Operation
Q
Setting the cutting angle
j Release the clamp screw
11
using the Allen
key
20
.
j Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate
9
. The embossed
marking for each recessed line indicates the
cutting angle setting. The housing has a stop
pin
21
(see Fig. B) which must engage in the
appropriate recessed line.
j Tighten the clamp screw
11
using the Allen
key
20
.
Q
Setting the speed
j Set the desired speed using the oscillation
speed setting wheel
4
.
j If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
Q
Setting the pendulum action
You can set the pendulum movement of the saw
blade
14
using the pendulum action switch
12
. By
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1 3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
j If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Switching On / Off
c DANGER! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
230 V
~
50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or
cut-out in accordance with the regulations!
Switching on:
j Push the ON / OFF switch
2
into position “I”
and ensure it engages.
Switching off:
j Press the rear part of the ON / OFF switch
2
.
Preparing for use / Operation
12
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Replace the saw blade
14
as soon as its teeth
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Q
Cleaning
j Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
j Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters).
Use a dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC, 92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
GB
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................. Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................. Strona 14
Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne ......................................................................................................... Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ................................................................................................ Strona 15
Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................. Strona 16
Bezpieczeństwo elektryczne ..................................................................................... Strona 16
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................ Strona 16
Staranne obchodzenie się i użytkowanie nardzi elektrycznych ........................ Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa specyczne dla urdzenia ..................................... Strona 18
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ...................................... Strona 18
Uruchomienie
Informacje o brzeszczotach ...................................................................................... Strona 18
Montaż / wymiana brzeszczotu ............................................................................... Strona 19
Montaż ochrony przed wyrwaniem wióra .............................................................. Strona 19
Montaż zderzaka równoległego .............................................................................. Strona 19
Podłączenie odsysania wiórów ................................................................................ Strona 19
Obsługa
Nastawianie kąta cięcia ............................................................................................ Strona 19
Nastawienie liczby skoków ....................................................................................... Strona 20
Nastawienie skoku wahadłowego ........................................................................... Strona 20
Włączanie / Wyłączanie, .......................................................................................... Strona 20
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja ............................................................................................................... Strona 20
Czyszczenie ................................................................................................................ Strona 20
Utylizacja ................................................................................................................ Strona 20
Informacje
Serwis .......................................................................................................................... Strona 21
Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................ Strona 21
14 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
Wyrzynarka z ruchem
wahadłowym PPHSS 730
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy-
tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie prze-
chowywać. W razie przekazania urządzenia osobom
trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do cięć prostoliniowych i krzy-
woliniowych oraz cięć skośnych na kanciastych przed-
miotach obrabianych z tworzywa sztucznego, drewna
i metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do
użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach. Prze-
strzegaj wskazówek dotyczących typów brzeszczo-
tów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przepro-
wadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie
nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowa-
nia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Rękojeść gałkowa
2
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. (blokowany)
3
Obudowa
4
Kółko nastawcze wstępnego wyboru
prędkości obrotowej
5
Kabel przyłączeniowy sieci
6
Siatka wentylacyjna
7
Króciec odsysający
8
Kanał odsysający (zobacz rysunek B)
9
Płyta podstawy z metalu lekkiego
10
Stopa ślizgowa (zdejmowana)
11
Śruba zaciskowa
12
Przełącznik skoku wahadłowego
13
Rolka prowadząca
14
Brzeszczot
15
Otwory wsuwane (włącznie ze śrubą ustalającą)
16
Ochrona przed wyrwaniem wióra
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następuce znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Zaadać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w
pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Chron urządzenie przed deszczem
i wilgocią. Przedostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa nie-
bezpieczeństwo porażenia prądowego.
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio-
wego lub wtyczki sieciowej zwiększa ry-
zyko porenia pdem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,
kabla sieciowego, wtyczki.
W
Watt (Moc skuteczna)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
17
Ochrona przed dotykiem
18
Uchwyt szczękowy szybkomocujący
19
Zderzak równoległy
20
Klucz do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
21
Kołek blokujący (zobacz rysunek B)
Q
Zakres dostawy
1 Wyrzynarka z ruchem wahadłowym włącznie z
- króćcem odsysającym
- kluczem do śrub z łbem okrągłym o gnieździe
sześciokątnym
- ochroną przed wyrywanym wiórem
1 Zderzak równoległy
1 Walizka z tworzywa sztucznego
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
2 Brzeszczoty do obróbki drewna
1 Brzeszczot do obróbki metalu
Q
Dane techniczne
Wyrzynarka: Parkside PPHSS 730
Napięcie znamionowe: 230 V
~
50 Hz
Pobór mocy: 730 W
Liczba skoków biegu
jałowego: maks. n
0
600 - 2900 min
-1
Głębokość cięcia: maks. 110 mm
Skok wahadłowy: 3 stopnie oraz nastawa
cięcia gładkiego
Cięcia skośne: 0 - 45° w lewo / w prawo
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745.
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny
A wynosi 90 dB (A). Niepewnć pomiaru K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
101 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Okrlone przpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
= 6,268 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych instruk-
cjach poziom drgań wyznaczony został za pomo
metody pomiarowej okrlonej w normie EN 60745 i
może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzgdnić wnież te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest ączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elek-
tronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu ur-
dzenia w otoczeniu zagro-
żonym eksploz, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania ur-
dzenia elektrycznego trzy-
maj dzieci i inne osoby z
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron-
ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie-
ciowego z wtykowego gniazdka sie-
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronardzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, naly zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie-
ga niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elek-
tryczne jest wyłączone zanim podłą-
czysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przeno-
s. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku
WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest
włączone, to może to prowadzić do nieszczę-
śliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w k-
dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolow
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzi. Nie n
obszernej odziy ani biżuterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z dale-
ka od poruszacych się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo-
stać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane ur-
dzenia do odsysania i wychwytywa-
nia pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
ywane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urdzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wycgnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urządzenia,
wymienisz części osprzętu lub odło-
żysz urdzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urzą-
dzenia.
d) Przechowuj nieywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie ur-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urdzenie.
Sprawdź, czy ruchome części ur-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urdze-
nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urdzenia jest uszczuplone. Zl
naprawę uszkodzonych części przed
yciem urdzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tce w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) ywaj narzędzia elektrycznego,
osprtu, nardzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urdzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
urządzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego, a także
zagrożeń zdrowotnych:
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocucych / imaa, aby przytrzym
przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on
pewniej trzymany niż twoją ręką.
J Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabianego
wyłącznie w stanieączonym. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu.
J Trzymaj ręce z daleka od obszaru piłowania.
Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. W przy-
padku kontaktu z brzeszczotem
14 istnieje
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Zwracaj uwagę na przyleganie płyty podsta-
wy
9 przy piłowaniu.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka
sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Obrabianie szkodliwych / trujących pyłów stano-
wi zagrenie zdrowotne dla osoby obugującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Unikaj piłowania materiałów szkodliwych dla
zdrowia.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
gdy obrabiane są materiały, w przypadku któ-
rych powstają zagrażające zdrowiu pyły, pod-
łącz urządzenie do odpowiedniego urządzenia
odsysającego pył.
J Zadbaj o wystarczająca wentylację.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych materiałów
lub wilgotnych powierzchni.
J Po zakończeniu procesu roboczego wyłącz
narzędzie elektryczne, a brzeszczot
14 wycią-
gnij z nacięcia dopiero wtedy, gdy zatrzyma
on się całkowicie.
J Nie hamuj brzeszczotu
14
po wyłączeniu
urządzenia przez dociskanie z boku. Brzesz-
czot
14
może zostać uszkodzony, złamać się
lub spowodować odrzut.
J Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niena-
gannych brzeszczotów. Pogięte i tępe brzesz-
czoty mogą pęknąć lub spowodować odrzut.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
J Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodatko-
wych, które podane w instrukcji obugi. Użycie
innych niż zalecane w instrukcji obsługi narzędzi
wymiennych lub innego osprzętu me oznacz
dla ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Uruchomienie
Q
Informacje o brzeszczotach
Wyposażenie podstawowe Parkside zawiera już
brzeszczoty do głównych zastosowań w drewnie
i metalu.
1 brzeszczot do drewna do
szybkiego cięcia w drewnie miękkim (zielona strzka)
1 brzeszczot do drewna
do czystego cięcia w drewnie miękkim (pomarań-
czowa strzałka)
1 brzeszczot specjalny do metali do 3 mm
(czarna strzałka)
19 PL
Uruchomienie / Obsługa
Wskazówka: Używać odpowiedniego środka
chłodzącego, np. oleju do obróbki skrawaniem.
Zwiększa to żywotność i trwałość metalowego
brzeszczotu piły.
Do każdego zastosowania można dostać w han-
dlu zoptymalizowane brzeszczoty. Możesz zasto-
sować każdy brzeszczot pod warunkiem, że jest
on zaopatrzony w odpowiednie mocowanie
(chwyt jednokrzywkowy).
Q
Montaż / wymiana brzeszczotu
Typ brzeszczotu
Nadaje się do
PPHSS 730
Nie nadaje się
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
wszelkich robót na urządzeniu wyciągnąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka siecio-
wego. W przeciwnym razie istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń.
j Przekręć uchwyt szczękowy szybkomocujący
18
i utrzymaj go w stanie przekręconym.
j Wciśnij do oporu potrzebny brzeszczot
14
do
uchwytu szczękowego szybkomocującego
18
.
Brzeszczot
14
wzębi się zapadkowo.
j Brzeszczot
14
musi znajdować się w rolce
prowadzącej
13
.
j Zwolnij uchwyt szczękowy szybkomocujący
18
,
musi on powrócić do swojego położenia wyj-
ściowego. Brzeszczot
14
jest zablokowany.
Q
Montaż ochrony przed
wyrwaniem wióra
j Zdjąć płozę ślizgową
10
z płyty podstawy
9
.
j Wetknij ochronę przed wyrwaniem wióra
16
od dołu do płyty podstawy
9
i wsuń ją do
przewidzianych dla niej rowków. Ochrona
przed wyrwaniem wióra może zapobiec
uszkodzeniu powierzchni.
Q
Montaż zderzaka
równoległego
Zderzak równoległy
19
może zostzamontowany
po lewej lub po prawej stronie urządzenia (zobacz
rysunek A).
j Poluzuj obie śruby otworów wsuwanych
15
.
j Wsuń zderzak równoległy
19
do otworów
wsuwanych
15
.
j Wkręć znowu mocno obie śruby ustalające.
Q
Podłączenie odsysania wiórów
j Wetknij króciec odsysający
7
do kanału od-
sysającego
8
aż wzębi on się zapadkowo.
j Podłącz dopuszczone odsysanie pyłu i wiórów
do króćca odsysającego
7
(zobacz rysunek C).
Q
Obsługa
Q
Nastawianie kąta cięcia
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
gnieździe sześciokątnym
20
poluzuj śrubę za-
ciskową
11
.
j Nastaw kąt cięcia 0° / 15° / 30° / 45°
(w lewo / w prawo) na płycie podstawy
9
.
Wytłoczone oznakowania odpowiadają wgłę-
bieniom do nastawiania kąta cięcia.
Obudowa posiada kołek blokujący
21
(zo-
bacz rysunek B), który musi wzębić się zapad-
kowo do każdorazowego wgłębienia.
20
j Za pomocą klucza do śrub z łbem okrągłym o
gnieździe sześciokątnym
20
dokręć mocno
śrubę zaciskową
11
.
Q
Nastawienie liczby skoków
j Za pomocą kółka nastawczego wstępnego wy-
boru prędkci obrotowej
4
nastaw żądaną
liczbę skoków.
j W miarę możliwci zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez prak-
tyczną próbę.
Q
Nastawienie skoku
wahadłowego
Za pomocą przełącznika skoku wahadłowego
12
możesz nastawić ruch wahadłowy brzeszczotu
14
.
Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) osiągniesz
dokładne i starannie obrobione krawędzie cięcia.
W przypadku cienkich przedmiotów obrabianych
wyłącz skok wahadłowy.
Za pomocą aktywowanego skoku wahadłowego
(pozycja 1 3) osiągniesz w coraz większym stop-
niu szybszy postęp robót.
j W miarę możliwci zawsze wyznaczaj
uprzednio optymalną nastawę poprzez prak-
tyczną próbę.
Q
Włączanie / Wyłączanie
c NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed podłącze-
niem prądu sieciowego upewnij się, że jest on pod
napięciem wynoszącym przepisowo 230 V
~
50 Hz
oraz, że jest zabezpieczony bezpiecznikiem 16 A!
Włączanie:
j Przesuń przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
w pozycję „I“, aż wzębi się on zapadkowo.
Wyłączanie:
j Naciśnij tylną część przełącznika WŁĄCZ. /
WYŁĄCZ.
2
.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Konserwacja
j Wymień brzeszczot
14
, gdy tylko jego
uzębienie stanie się tępe i przez to nie będzie
już więcej możliwe nienaganne piłowanie.
Q
Czyszczenie
j Wykonuj czyszczenie urządzenia w powiązaniu
z piłowaniem.
j Usuń zanieczyszczenia (na przykład spowodo-
wane trocinami). Użyj suchej szmaty.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego
zużyte elektronarzędzia winny być zbierane
osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami
ochrony środowiska przerobu z ponownym
wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
21 PL
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
aściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urdzenie oddawać do naprawy
tylko wykwalifikowanemu persone-
lowi fachowemu i tylko z użyciem
oryginalnych części zamiennych.
To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa
urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu
zasilającego należy zlecać zawsze
wytwórcy urządzenia lub jego sł-
bie serwisowej. Ten sposób gwarantuje
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany
zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(89 / 392 / EWG), (91 / 368 / EWG),
(93 / 44 / EWG)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / EG)
Kompatybilnć elektromagnetyczna
(89 / 336 / EWG), (92 / 31 / EWG)
Typ / Oznaczenie urdzenia:
Wyrzynarka z ruchem wahadłowym PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Parkside PPHSS 730 SE Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach