Hoover TE70_TE55 TELIOS PLUSTE70 TE24 TELIOS PLUSTE70 TE56 TELIOS PLUSTE70 TE75 TELIOSPLUSTE70_TE75 TELIOS PLUS PERFECT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48011174/01
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 36
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 40
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 44
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 52
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 56
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 60
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 64
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(HU) ...............P 68
A
Q**
R
B D* E
K
C
F
G
M*
N
I
J
O*
P*
1
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
L
H
Y*
V*
S
Q1**
CA
HF
GP
Q2**
T
U
X*
W*
2 3 4 5
6* 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release the hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [2]
2. Connect the handle to the upper tube end. [3]
3. Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle**. [4]
A. Cleaner main body
B. On/Off Button
C. Cord Rewind Button
D. Variable Power Control*
E. Bag Check Indicator
F. Bag Door Release Latch
G. Bag Door
H. Pre-motor Filter
I. Exhaust Filter
J. Exhaust Filter Cover
K. Accessories door
L. Hose Handle
M. Suction Regulator*
N. Hose
O. Telescopic Tube*
P. Telescopic Tube Adjuster*
Q. Carpet and Floor nozzle(GP)**
R. Floor type selector
S. Crevice Tool
T. Furniture Nozzle
U. Dusting Brush
V. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
W. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*
X. Grand Turbo Nozzle*
Y. Parquet Nozzle*
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the Bag Check Indicator is illuminated please check and if necessary, replace the dust bag.
1. Lift the bag door release latch [14] to open the bag door, close the bag to avoid dust
escaping by pulling the tongue and remove the bag. [15]. The full dust bag should be
disposed of correctly and carefully.
2. Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the bag holder [16].
3. Close the bag door.
Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this
case, refer to ‘Removing a Blockage From the System.
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and
exhaust filter after each 5 bag changes.
Cleaning the pre-motor filter:
1. Lift the Bag Door Release latch [14] to open the bag door and remove the bag. [15]
2. To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [17]
3. Remove the filter from the holder. [18]
4. Wash it in hand warm water, [19] and allow it to dry thoroughly before replacing it in
the cleaner.
USING YOUR CLEANER
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
Q1. Carpet Nozzle (CA)**
Q2. Hard Floor Nozzle (HF)**
2
GB
1. Extract Power Cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red marker. [5]
2. Adjust the Telescopic Tube* to the desired height by moving the Telescopic Tube
Adjusters* up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6]
3. Carpet and Floor Nozzle**: Press the floor type selector pedal on the nozzle [7] to select
the ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. [8]
5. Slide the Variable Power Control* to increase or decrease the suction. [9]
6. Adjust the suction regulator* to the desired level. [10]
7. Switch off at the end of use by pressing the On/Off button. Unplug and press the Cord
Rewind Button to wind the power cord back into the cleaner. [11]
8. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage [12] while in use,
or in the storage position when not in use. [13]
4
GB
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
16
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti
di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het
huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor
dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor
het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het
begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk
stoppen met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende
HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
roterende borstels.
Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of
reserveoncerdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine
opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van
statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of
om nattigheid op te pikken.
Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as,
sigaret of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen op,
reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en raap ze niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel
gebruikt of de plug niet verwijderen door aan het
stroomsnoer te trekken.
Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en
efficiënte werking van dit toestel te verzekeren, bevelen
we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een
erkende HOOVER dienstingenieur.
Niet op het snoer staan op of het snoer rond armen of benen
winden terwijl je het toestel gebruikt.
Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen.
Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan
het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische
uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale stadskantoor te
contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel
kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
17
NL
*Alleen bepaalde modellen
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
ALLES OVER UW STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwijderen: druk op
de twee vergrendelingspallen aan het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [2]
2. Verbind de handgreep met de bovenzijde van de buis. [3]
3. Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren**. [4]
A. De stofzuiger zelf
B. Aan/uit-schakelaar
C. Knop oprolmechanisme
D. Variabele zuigkrachtbesturing*
E. Indicator zakcontrole
F. Ontgrendeling klep van stofzak
G. Deur zak
H. Pre-motor filter
I. Uitlaatfilter
J. Deksel uitlaatfilter
K. Accessoiresdeur
L. Handvat
M. Zuigkrachtregeling*
N. Slang
O. Telescopische buis*
P. Regelaar voor telescopische buis*
Q. Tapijt- en vloermondstuk (GP)**
R. Keuzeknop vloertype:
S. Kierenmondstuk
T. Meubelmondstuk
U. Stofborstel
V. Miniturbozuigmond voor dierenharen*
W. Miniturbomondstuk allergieverwijderaar*
X. Grand Turbozuigmond*
Y. Zuigmond voor parket*
Q1. Tapijt Mondstuk (CA)**
Q2. Mondstuk voor harde vloer (HF)**
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator brandt, controleer dan of de stofzak vol is en vervang deze
indien nodig.
1. Licht de vergrendelingspal van de zakdeur op [14] en open de deur, trek aan de tong
en sluit de zak om te voorkomen dat er geen vuil uit komt, en neem de zak uit. [15]. De
volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
2. Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen op de zak en breng de hals van de zak
aan in de zakhouder[16].
3. Sluit de deur in de richting van de pijl.
Niet vergeten: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat
geval Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
Het filter reinigen
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorfilter na 5 maal de zak te
hebben vervangen.
Het pre-motorfilter reinigen:
1. Voor het openen van de zakdeur, licht de vergrendelingspal hiervan op [14] en neem
de zak uit. [15]
2. Om het pre-motorfilter te verwijderen, schuift u het frame van het pre-motorfilter uit
de stofzuiger. [17]
3. Verwijder het filter uit de houder. [18]
18
NL
1. Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder
uit dan de rode markering. [5]
2. Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de telescopische
stelknoppen* naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te
bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat. [6]
3. Tapijt en vloermondstuk**: Duw op het pedaal van de zuigmond [7] om de ideale
zuigstand te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer – De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
4.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. [8]
5. Verschuif de variabele zuigkrachtbesturing* voor een hogere of lagere zuigkracht. [9]
6. Zet de zuigkrachtregelaar* op het gewenste niveau. [10]
7. Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek
de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het
netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger. [11]
8. Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd [12]
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt. [13]
20
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
21
PT
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica,
conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se
de que este manual é totalmente compreendido antes de
utilizar o aparelho.
Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho
e retire a ficha da tomada após a utilização ou antes de o
limpar ou executar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e
supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro
e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de
utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo
para a segurança, deve ser um técnico de assistência
Hoover a substituir o cabo de alimentação.
Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe
das escovas rotativas.
Utilize exclusivamente acessórios, peças sobressalentes ou
consumíveis recomendados ou fornecidos pela HOOVER.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar uma
pequena acumulação de electricidade estática. A descarga de
electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou
para aspirar líquidos.
Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de
limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar
o aspirador nem retire a ficha puxando pelo cabo de
alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento
seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas
as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o
enrole à volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que
se encontra ao limpar escadas.
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser
realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação
de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço
de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/
CE, 2004/108/CE e 2011/65/UE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en esta guía del usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este
manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre
el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de manera segura y que
comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar
el aparato inmediatamente. Para evitar un peligro de
seguridad, técnicos de servicio autorizados por Hoover
deben reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa
suelta y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o
para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe ni aspire líquidos inflamables,
aerosoles para limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utiliza
el aparato ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover.
No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni las piernas al
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté
limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse
como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre
el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el
establecimiento donde haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
25
ES
28
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio
Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de
piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los
requisitos de la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra
o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
*Kun til visse modeller
** Kun på visse modeller kan mundstykkerne variere alt efter modeltype
KEND DIN STØVSUGER
MONTERING AF STØVSUGEREN
Udtag alle komponenter fra emballagen.
1. Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på plads. For at
frigøre slangen: tryk blot på de to låge for enden af slangen, og træk. [2]
2. Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. [3]
3. Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket**. [4]
A. Støvsugerens hoveddel
B. Tænd/sluk-knap
C. Knap til ledningsoprulning
D. Variabel sugekraft*
E. Indikator til posekontrol
F. Udløsningknap til poselåg
G. Poselåg
H. Præ-Motor Filter
I. Udsugningsfilter
J. Dæksel til udsugningsfilter
K. Tilbehørets låg
L. Håndtag
M. Sugekontrol*
N. Slange
O. Teleskoprør*
P. Reguleringsanordning til teleskoprør*
Q. Tæppe- og gulvmundstykke (GP)**
R. Gulvtypevælger
S. Sprækkeværktøj
T. Møbelmundstykke
U. Støvbørste
V. Mini-turbomundstykke til dyrehår*
W. Mini-turbomundstykke til allergener*
X. Stort turbomundstykke*
Y. Mundstykke til parketpleje*
Q1. Tæppemundstykke (CA)**
Q2. Mundstykke til hårde gulve (HF)**
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
Udskiftning af støvposen
Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift
støvposen.
1. Løft posedørens udløsningslås [14] for at åbne posens døren, luk posen for at undgå at
der slipper støv ud, ved at trække i fligen og fjerne posen. [15]. Den fulde støvpose bør
bortskaffes korrekt og omhyggeligt.
2. Fold en ny pose som vist på posen, og sæt den i støvsugeren ved at sætte posekraven
ind i poseholderen [16].
3. Luk posedøren.
Husk: Posekontrolindikatoren kan være rød, hvis der opstår en tilstopning. I dette tilfælde
se At fjerne en blokade fra systemet’.
Rensning af filter
For at opretholde støvsugerens optimale sugeevne skal for-motorfilteret
og udblæsningsfilteret udskiftes efter hvert 5. poseskift.
Rensning af for-motor filter:
1. Løft posedørens udløsningslås [14] for at åbne posens dør og fjerne pose. [15]
2. Skub for-motorens filterramme af støvsugeren for at fjerne for-motorfilteret. [17]
3. Fjern filteret fra holderen. [18]
4. Vask det i håndvarmt vand, [19]og lad det tørre fuldstændigt før det sættes tilbage i
rengøringsmaskinen.
BRUG AF STØVSUGEREN
30
DK
1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud
end det røde mærke. [5]
2. Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets
justeringsanordninger* opad og løfte eller sænke håndtaget til den mest behagelige
rengøringsposition. [6]
3. Tæppe- og gulvmundstykke**: Tryk på pedalen på mundstykket [7] for at vælge den
ideelle rengøringstilstand til gulvtypen.
Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet.
Tæppe – Børsterne hæves for den dybegående rengøring.
4. Tænd for støvsugeren ved at trykke på Tænd/sluk-knappen på støvsugerens hoveddel. [8]
5. Skub den variable sugekraft* for at forøge eller reducere sugekraften. [9]
6. Juster sugekontrollen* til det ønskede niveau. [10]
7. Sluk efter brug ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. Træk stikket ud af stikkontakten, og
tryk på knappen til ledningsoprulning for at rulle ledningen tilbage i støvsugeren. [11]
8. Parkering og opbevaring - Telezoom-røret kan parkeres for midlertidig opbevaring [12]
under brug, eller i opbevaringsposition, når det ikke er i brug. [13]
32
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hoover-reservedele og -forbrugsstoffer
Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler
eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Kvalitet
Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles
med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.
Din reklamationsret
Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det
land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den
forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert
krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
*Bare enkelte modeller
**Kun for enkelte mdeller. Munnstykkene kan variere fra modell til modell
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
MONTERE STØVSUGEREN
Fjern alle komponenter fra emballasjen.
1. Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses fast. For
å løse ut slangen: trykk inn de to låsene på enden av slangen og trekk. [2]
2. Fest håndtaket på den øvre enden av røret. [3]
3. Koble den andre enden av slangen til munnstykket for teppe og gulv**. [4]
A. Støvsugerens hoveddel
B. På/av-knapp
C. Ledningsknapp
D. Variabel strømkontroll*
E. Posekontrollindikator
F. Posedørens utløser
G. Dør for pose
H. Pre-motor filter
I. Avgassfilter
J. Avgassfilterets deksel
K. Dør for tilbehør
L. Håndtak
M. Sugeregulator*
N. Slange
O. Teleskoprør*
P. Teleskoprørjustering*
Q. Munnstykke til teppe og gulv (GP)**
R. Gulvtypevelger
S. flatt munnstykke,
T. møbelmunnstykke,
U. støvbørste
V. Miniturbomunnstykke for dyrehår*
W. Miniturbomunnstykke for allergen*
X. Stort turbomunnstykke*
Y. Munnstykke for parkett*
VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN
Bytte støvposen
Hvis posekontrollindikatoren lyser må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut støvposen.
1. Løft opp posedørens utløserlås [14] for å åpne posedøren, lukk posen for å unngå at
støv slipper ut, dette gjør du ved å trekke i utløseren og fjerne posen. [15]. Den fulle
støvsugerposen skal bli kastet korrekt og forsiktig.
2. Brett en ny pose som vist på posen, og tilpass ved å sette kragen inn i poseholderen [16].
3. Lukk døren til posen.
Husk: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. I det
tilfellet må du sjekke “Fjerne en blokkering fra systemet.
Rense filteret
For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske pre-motor-filteret og
utsugingsfilteret etter hvert 5. posebytte.
Rengjøring av pre-motor-filteret:
1. Løft opp posedørens utløserlås [14] for å åpne posedøren og ta ut posen. [15]
2. For å fjerne pre-motor-filteret, gli pre-motorens filterramme fra støvsugeren. [17]
3. Fjern filteret fra holderen. [18]
4. Vask det i lunkent vann [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren.
Rengjøring av avgassfilteret:
1. For å fjerne utsugingsfilteret løsner du avgassfilterets
deksel [20] og fjerner avgassfilterpakken. [21]
2. Vask filteret i håndvarmt vann [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren.
Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret
blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en
støvpose eller filter innsatt.
BRUK AV STØVSUGEREN
Q1. Munnstykke for harde gulv (CA)**
Q2. Dyse for harde gulv (HF)**
34
NO
1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover
det røde merket. [5]
2. Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen* oppover og
heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon. [6]
3. Munnstykke til teppe og gulv**: Trykk pedalen på munnstykket [7] for å velge ideell
rensemodus for gulvtypen.
Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet.
Teppe – Børstene heves for dyp rengjøring.
4. Slå på støvsugeren ved å trykke på på/av-knappen på støvsugerens hoveddel. [8]
5. Skyv på bryteren for variabel kraft* for å øke eller redusere sugekraften. [9]
6. Juster sugeregulatoren* til ønsket nivå. [10]
7. Slå av når du er ferdig med å bruke den ved å trykke på på/av-knappen. Koble fra ledningen
og trykk på ledningsknappen for at ledningen skal kveiles opp i støvsugeren. [11]
8. Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring [12] mens det er i
bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13]
39
SE
VIKTIG INFORMATION
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste
Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer
delar.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
kvalitet
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter
tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
Garanti
Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten
säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp
när man kräver ersättning enligt garantin.
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
43
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-
jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin
tyyppinumero.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Laatu
Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme
täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
Takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset
tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia
vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
52
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego
w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem
ywania odkurzacza.
Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazdka
zasilającego. Należy zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka po zakończeniu
ytkowania, a także przed przystąpieniem do czyszczenia lub
wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku co najmniej 8 lat,
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub mentalnych, a także osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia oraz wiedzy, jedynie pod warunkiem że odbywać
się będzie to pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat
bezpiecznego użycia urządzenia oraz związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenia nie powinny
czyścić ani konserwować dzieci bez nadzoru.
Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy natychmiast
zaprzestać korzystania z urządzenia. Ze względów
bezpieczeństwa przewód zasilający powinien być wymieniany
wyłącznie przez serwisanta autoryzowanego punktu
serwisowego HOOVER.
Nie zbliżać rąk, stóp, luźnej odzieży ani włosów do obracających
się szczotek.
Należy korzystać wyłącznie z końcówek, materiałów
eksploatacyjnych oraz części zamiennych zalecanych lub
dostarczonych przez rmę HOOVER.
Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może
powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju
ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia.
Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania
mokrych powierzchni ani do zbierania wody.
Nie wolno wciągać twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek,
gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych
podobnych przedmiotów.
Nie spryskiwać łatwopalnymi cieczami, środkami czyszczącymi w
aerozolu ani parą.
Nie stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania
z urządzenia i nie wyjmować wtyczki, ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia.
Serwis rmy HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne
działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych
lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu
serwisowego rmy HOOVER.
Nie stawać na przewodzie zasilającym i nie owijać go sobie wokół
rąk lub nóg podczas korzystania z urządzenia.
Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.
Nie ustawiać urządzenia powyżej swojego poziomu podczas
odkurzania schodów.
Ochrona środowiska
Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że nie jest ono klasykowane jako
odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji
odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i
recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym
zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2006/95/WE, 2004/108/WE oraz
2011/65/WE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
*Tylko w niektórych modelach
**Jedynie w niektórych modelach. Końcówki mogą się różnić w zależności od modelu
ELEMENTY ODKURZACZA
MONTAŻ ODKURZACZA
Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
1. Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty
i zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa zatrzaski na końcówce
węża i pociągnij. [2]
2. Podłącz uchwyt do górnego końca rury. [3]
3. Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej**. [4]
A. Obudowa główna odkurzacza
B. Wyłącznik
C. Przycisk zwijania przewodu
D. Płynna regulacja mocy*
E. Wskaźnik wypełnienia worka
F. Zatrzask zwalniania klapy worka
G. Klapa worka
H. Filtr przed silnikiem
I. Filtr wylotowy
J. Pokrywa filtru wywiewnego
K. Pokrywa akcesoriów
L. Uchwyt na wąż
M. Regulator siły ssania*
N. Wąż
O. Rura teleskopowa*
P. Regulacja rury teleskopowej*
Q. Szczotka dywanowo-podłogowa (GP)**
R. Przełącznik typu podłogi
S. Ssawka szczelinowa
T. Szczotka do mebli
U. Szczotka do kurzu
V. Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*
W. Turboszczotka mini do usuwania alergenów*
X. Szczotka Turbo*
Y. Szczotka do parkietów*
Q1. Ssawka do dywanów (CA)**
Q2. Ssawka do twardych podłóg (HF)**
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
KONSERWACJA ODKURZACZA
Wymiana worka na kurz
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, należy go sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić worek.
1. Podnieść zaczep [14] zwalniający drzwiczki worka, aby je otworzyć, pociągając za
wypust zamknąć worek, aby nie wydostawał się z niego kurz i wyjąć worek. [15]. Pełny
worek z kurzem należy ostrożnie usunąć w prawidłowy sposób.
2. Złóż nowy worek w sposób na nim pokazany i zamocuj go, wsuwając jego kołnierz w
uchwyt do worka [16].
3. Zamknij klapkę worka.
Zapamiętaj: Wskaźnik wypełniania worka może świecić na czerwono także w przypadku
wystąpienia niedrożności. W takim przypadku zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.
Czyszczenie filtra
Aby uzyskać optymalną wydajność odkurzacza, należy wypłukać filtr zainstalowany przed
silnikiem po każdych 5 wymianach worka.
Czyszczenie filtra pre-motor.
1. Podnieść zaczep [14] zwalniający drzwiczki worka, aby go otworzyć i wyjąć worek. [15]
2. W celu wyjęcia bocznego filtru znajdującego się przed silnikiem zwolnij ramkę, w której
ten filtr jest zainstalowany. [17]
3. Wyjmij filtr z ramki. [18]
4. Umyć go w ciepłej wodzie, [19] i pozostawić do dokładnego
wyschnięcia przed ponownym umieszczeniem w odkurzaczu.
53
PL
1. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do źródła zasilania. Nie należy wyciągać
przewodu poza czerwony znacznik. [5]
2. Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej ustawiacz* w górę oraz
podnosząc lub opuszczając uchwyt, do najwygodniejszego położenia. [6]
3. Szczotka uniwersalna**: Naciśnij przycisk dolny na szczotce [7], aby wybrać odpowiedni
tryb czyszczenia powierzchni.
Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.
Dywan – Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.
4. Włącz odkurzacz, naciskając wyłącznik znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. [8]
5. Przesuwać regulator zmiany mocy*, aby zwiększać lub zmniejszać moc zasysania. [9]
6. Przesuń regulator* ssania na odpowiedni poziom. [10]
7. Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z
gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z
powrotem do odkurzacza. [11]
8. Przerwa w pracy i przechowywanie - Rurę można zablokować w bezpiecznym położeniu
w trakcie przerwy w pracy [12] lub w położeniu do przechowywania, gdy odkurzacz nie
jest w użyciu. [13]
Czyszczenie filtra wywiewu:
1. Aby wyjąć filtr wylotowy, należy odczepić osłonę [20] filtra i wyjąć zestaw filtrujący. [21]
2. Wymyj filtr w letniej wodzie, [19] i odstaw do dokładnego wyschnięcia przed ponownym
montażem w odkurzaczu.
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym
przypadku uszkodzenia filtra, należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno
podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra.
Czyszczenie stałego worka na kurz*:
Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego
na stałe w ciepłej wodzie, co 5 napełnień. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do
całkowitego wyschnięcia przed ponownym założeniem.
Usuwanie niedrożności z układu
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka świeci na czerwono:
1. Sprawdź, czy worek jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział Wymiana worka na kurz.
2. Jeśli worek nie jest pełny:
A. Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie filtrów”.
B. Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka
lub pręta usuń wszelkie zatory z rury teleskopowej lub przewodu giętkiego.
Ostrzeżenie* : Wskaźnik wypełnienia worka pozostanie podświetlony na czerwono, jeśli
odkurzacz jest używany przy wypełnionym worku, jeśli istnieją jakieś zatory lub jeśli filtry
są zabrudzone. Jeżeli odkurzacz jest wykorzystywany przez czas dłuższy niż 10 minut,
pomimo świecenia się wskaźnika wypełnienia worka, elektroniczny wyłącznik wyłączy
odkurzacz, aby nie dopuścić do jego przegrzania. W takim wypadku należy wyłącz
odkurzacz, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i rozwiązać problem (patrz „Usuwanie
zatorów”). Wyłącznik automatycznie zresetuje się po ponownym włączeniu odkurzacza.
AKCESORIA I SSAWKI
*Tylko w niektórych modelach
**Jedynie w niektórych modelach. Końcówki mogą się różnić w zależności od modelu
54
PL
Aby uzyskać optymalne wyniki oraz wydajność energetyczną
#1
, zaleca się stosowanie
prawidłowych końcówek podczas głównych czynności czyszczenia.
Ssawki są wskazane na schematach i oznaczone literami GP, HF lub CA.
Ssawką typu GP można odkurzać zarówno dywany, jak i twarde podłogi.
Ssawka typu HF jest odpowiednia tylko do odkurzania twardych podłóg.
Ssawka typu CA jest odpowiednia tylko do odkurzania dywanów.
Pozostałe ssawki to akcesoria do specjalistycznych zadań czyszczących. Zaleca się używać
ich jedynie okazjonalnie.
Należy podkreślić, że niniejszy odkurzacz jest dostarczany wraz z etykietą energetyczną
zgodnie z wymogami Rozporządzenia (UE) 665/2013.
Jeśli na etykiecie znajduje się czerwony znak zakazu umieszczony na symbolu dywanu,
oznacza to, że ten odkurzacz nie nadaje się do odkurzania dywanów.
Jeśli na etykiecie znajduje się czerwony znak zakazu umieszczony na symbolu twardej
podłogi, oznacza to, że ten odkurzacz nie nadaje się do odkurzania twardych podłóg.
#1
UWAGA:
Wskaźnik zbierania kurzu na dywanie, wskaźnik zbierania kurzu na dywanie
oraz klasa efektywności energetycznej zgodnie z Regulacjami Komisji (UE) 665/2013 i
666/2013.
Narzędzie do szczelin, dysza do mebli i szczotka do kurzu są przechowywane w urządzeniu,
pod pokrywą na akcesoria. [22]
Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwytu lub rury teleskopowej*.
Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. [23]
Szczotka do mebli – Do miękkich mebli i tkanin. [24]
Szczotka do kurzu – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur itd. [25]
Turboszczotka do usuwania sierści zwierząt* - Turboszczotka mini służy do odkurzania
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt. [1V]
Turboszczotka mini do usuwania alergenów*Turboszczotka mini służy do odkurzania
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. [1W]
Szczotka Turbo* - Turboszczotka grand służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1X]
Szczotka do parkietów* - Do parkietów i innych delikatnych powierzchni podłogowych.
[1Y]
WAŻNE: Nie należy korzystać z dużych turboszczotek do odkurzania dywaników z długimi
frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym niż 15 mm. Nie
trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA
W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy
kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.
•  Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko
elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.
•  Czy worek na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza.
•  Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.
•  Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.
•  Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? Jeżeli tak, wyłącznik zostanie automatycznie
zresetowany po ok. 45 minutach.
55
PL
WAŻNE INFORMACJE
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je
nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy
zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
Microfiber Bag H60 35600392
Pre-Motor Filter S114 35601288
Exhaust Filter T108 35601289
Complete Flexible Hose D136 35601290
Carpet & Floor Extra Nozzle G201EE 35601594
Carpet & Floor Smart Nozzle G223SE 35601637
Hard Floor Extra Nozzle G208EE 35601601
Hard Floor Smart Nozzle G203SE 35601596
Carpet Extra Nozzle G211EE 35601604
Parquet Extra Nozzle G89PC 35600659
Mini Turbo Nozzle J51 35601163
Turbo Nozzle J53 35601165
Jakość
Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze
produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego
wymogi normy ISO 9001.
Gwarancja
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela
w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat
warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy
zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży
lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hoover TE70_TE55 TELIOS PLUSTE70 TE24 TELIOS PLUSTE70 TE56 TELIOS PLUSTE70 TE75 TELIOSPLUSTE70_TE75 TELIOS PLUS PERFECT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach