Tefal HT411133 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
92
PL
Zalecenia bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z
niniejszymi zaleceniami bezpieczeństwa i stosować do rad zawartych w
instrukcji obsługi.
Przed włączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy
napięcie wymienione na tabliczce znamionowej urządzenia
rzeczywiście odpowiada napięciu w gniazdku wtyczkowym. W
przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia lub do
zranienia osoby obsługującej urządzenie. Jakikolwiek błąd w trakcie
podłączenia powoduje utratę gwarancji.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Długotrwałe używanie w celach handlowych lub profesjonalnych może
zbytnio obciążyć urządzenie i spowodować jego uszkodzenie lub zranienie
osób. Taki sposób eksploatacji urządzenia powoduje utratę gwarancji.
Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia prądem elektrycznym, nie
wolno nigdy korzystać z urządzenia, mając mokre ręce lub na wilgotnych czy
mokrych powierzchniach. Należy zadbać, aby nie doszło do zamoczenia
poszczególnych elektrycznych elementów urządzenia. Nigdy nie należy
zanurzać urządzenia w wodzie.
Dzieci posługujących się tym urządzeniem nie pozostawiać bez dozoru.
Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby (również dzieci)
o osłabionej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub też przez
osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich uprzednio instrukcje
dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia.
Szczególną uwagę należy zwrócić na to, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Zawsze wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej po zakończeniu
użytkowania, na czas montażu i demontażu akcesoriów oraz podczas
czyszczenia.
W przypadku kiedy urządzenie nie działa jak należy, jeżeli zostało
uszkodzone lub jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający czy wtyczka, nie
należy go eksploatować. Dla własnego bezpieczeństwa kabel należy
wymieniać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym (zob. spis w
książeczce serwisowej).
Poza czynnościami czyszczącymi i konserwacją, które wykonuje klient,
wszystkie pozostałe czynności powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Nie zanurzać urządzenia, wtyczki lub kabla zasilania w cieczach.
Nie wolno pozostawiać zwisającego kabla zasilającego w zasięgu dzieci.
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page92
Należy także uważać, aby kabel nie dotykał i nie znajdował się w pobliżu
gorących części urządzenia, w pobliżu źródeł ciepła a także, aby nie był
złożony pod kątem ostrym.
Aby zachować pełne prawo gwarancyjne i w celu uniknięcia problemów
technicznych, nigdy nie wolno demontować lub samemu naprawiać
urządzenia. Również naprawa urządzenia przeprowadzona przez osoby
niewykwalifikowane może spowodować utratę gwarancji. Urządzenie
należy przekazać do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego.
Nigdy nie należy przemieszczać czy wyłączać urządzenia, ciągnąc za kabel
zasilania. W taki sposób można spowodować uszkodzenie urządzenia i
narazić się na ewentualne obrażenia ciała.
Używanie części zamiennych i akcesoriów innych niż zalecane przez
producenta może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie urządzenia,
wadliwe funkcjonowanie i utratę gwarancji.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, podczas
podłączania/wyłączania urządzenia z sieci elektrycznej, nie wolno dotykać
palcami bolców znajdujących się w gniazdach.
Nie należy podłączać do jednego gniazdka sieci elektrycznej kolejnych
urządzeń za pomocą rozgałęźnika elektrycznego, aby nie doszło do
przepięcia w sieci elektrycznej, które mogłoby spowodować uszkodzenie
urządzenia lub obrażenia ciała. Przed użyciem kabla przedłużającego należy
sprawdzić, czy jest w dobrym stanie technicznym.
Celem gwarancji bezpieczeństwa zapewniono zgodność urządzenia z
następującymi normami:
- Dyrektywa niskonapięciowa
- Zgodność elektromagnetyczna
- Ochrona środowiska
- Materiały i kontakt z produktami spożywczymi
Aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała, należy uważać, aby włosy, ubranie
lub inne przedmioty nie zostały wciągnięte przez ruchome elementy
urządzenia.
Nie należy dotykać trzepaczek lub mieszadeł w czasie ich pracy. Nie należy
także wkładać żadnych przedmiotów (noży, widelców, łyżek itp.) między
elementy trzepaczek lub mieszadeł. W przeciwnym razie użytkownik może
się zranić, spowodować obrażenia innych osób lub uszkodzić urządzenie.
Łopatkę do ciasta można używać wyłącznie wtedy, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia, nigdy nie należy wkładać urządzenia i
jego akcesoriów do zamrażalnika ani do klasycznej kuchenki czy do
mikrofalówki.
Akcesoria są przeznaczone do przygotowywania żywności. Nie należy ich
używać do mieszania innych produktów.
93
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page93
Opis
Uruchomienie
Wyjąć akcesoria z opakowania i wyczyścić w
ciepłej wodzie.
Użytkowanie urządzenia
Ważne: NIGDY NIE UŻYWTRZEPACZEK I MIESZADEŁ W TYM SAMYM
CZASIE, GDY UŻYWANA JEST STOPA MIKSERA.
Funkcja „Ubijanie z użyciem trzepaczek lub
mieszadeł
• Używanie ręczne:
Sprawdzić ,czy przełącznik prędkości (A2)
znajduje się w pozycji 0.
Wsunąć trzepaczki (B lub F) lub mieszadło (D) do
stosownych otworów, następnie zablokować.
A. Mikser
A1. Przycisk zwalniający (do wyj-
mowania trzepaczek i
mieszadeł)
A2. Zmiennik prędkości
A3. Przycisk turbo
B. Trzepaczki do lekkich potraw
C. Trzepaczki do lekkich potraw
(model z miską)
D. Mieszadła do wyrabiania lek-
kich ciast
E. Mieszadła do wyrabiania cięż-
kich ciast (model z miską)
F. Trzepaczki z paskami (według
modelu)
G. Występ ustalający
H. Cokół (według modelu)
I. Miska (według modelu)
J. Przycisk
blokowania/odblokowywania
ramienia obrotowego
(według modelu)
K. Przycisk
blokowania/odblokowywania
miksera (według modelu)
L. Koło zębate (według modelu)
M. Łopatka (według modelu)
N. Stopa miksera (według mode-
lu)
O. Miska dozownika (według
modelu)
94
PL
Uwaga: Stopa mik-
sera (N) jest
wyposażona w os-
trza. Podczas uży-
wania zachować
ostrożność.
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page94
Trzepaczki i mieszadła posiadają specyficzny
kształt; mieszadło lub trzepaczka wyposażone
w element zabezpieczający mieszadło przed
wysunięciem (G) który należy wsunąć do
największego otworu znajdującego się po
lewej stronie
(rys. 1).
Podłączyć urządzenie:
- Urządzenie posiada 5 prędkości i przycisk turbo.
Rozpocząć mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1,
następnie dojść do pozycji 5.
- Aby ubić ciężkie i gęste ciasta, zalecamy pracę
wyłącznie w pozycji 5.
- Prędkość można zwiększyć, wciskając przycisk
turbo (A3) ; funkcję tę można zastosować przy
każdej prędkości. Radzimy jednak używać jej
tylko przez krótki czas (najwyżej 30 sekund w
przypadku gęstych ciast).
Po zakończeniu pracy ustawić przełącznik
prędkości (A2) w pozycji 0.
Odłączyć urządzenie.
Wcisnąć przycisk odblokowania (A1) i zwolnić
trzepaczkę/mieszadło.
• Używanie na cokole (H): (według modelu)
Sprawdzić, czy przełącznik prędkości (A2)
znajduje się w pozycji 0.
Wsunąć trzepaczkę (C) lub mieszadło (E) do
stosownych otworów, następnie zablokować.
Trzepaczki i mieszadła posiadają specyficzny
kształt; oba elementy zostały wyposażone w
element zabezpieczający przed wysunięciem
(G) który należy wsunąć do największego
otworu znajdującego się po lewej stronie
(rys. 1).
Umieścić cokół (H) na płaszczyźnie roboczej:
- Aby unieść ramię, należy najpierw je
odblokować, wciskając przycisk (J) (rys. 4).
- Ustawić miskę (I) (rys. 4).
- Odblokować ramię i opuścić; w tym celu
nacisnąć przycisk (J) (rys. 5).
- Nasunąć mikser z mieszadłami lub trzepaczkami
na ramię obrotowe do momentu usłyszenia
charakterystycznego kliknięcia (rys. 6).
95
Uwaga: WSUNĄĆ
MIKSER,
UMIESZCZAJĄC
TRZEPACZKI I
MIESZADŁA W
ROWKACH (rys. 6)
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page95
Podłączyć urządzenie:
- Urządzenie posiada 5 prędkości i przycisk turbo.
Rozpocząć mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1,
następnie dojść do pozycji 5.
- Aby ubić ciężkie i gęste ciasta, zalecamy pracę
wyłącznie w pozycji 5.
- Prędkość można zwiększyć, wciskając przycisk
turbo (A3) ; funkcję tę można zastosować przy
każdej z prędkości. Radzimy jednak używać jej
tylko przez krótki czas (najwyżej 30 sekund w
przypadku gęstych ciast).
Po zakończeniu pracy ustawić przełącznik
prędkości (A2) w pozycji 0.
Odłączyć, przycisnąć przycisk odblokowywania
(J) i podnieść ramię obrotowe. Następnie wcisnąć
przycisk blokowania miksera (K) i wyciągnąć go z
podstawy.
Wcisnąć przycisk odblokowania (A1) i zwolnić
trzepaczkę/mieszadło.
Funkcja „Mikser” (według modelu)
Sprawdzić, czy przełącznik prędkości (A2)
znajduje się w pozycji 0.
Podnieść klapkę znajdującą się z tyłu urządzenia i
dokręcić (bez dociskania) stopę miksera (N) w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara do momentu zrównania się
czerwonych punktów (niewielkie kliknięcie w
momencie przechodzenia przez czerwony punkt
oznacza, że stopa została poprawnie dokręcona)
(rys.3).
Podłączyć urządzenie:
- Przed uruchomieniem miksera najpierw
zanurzyć go w produkcie, pozwoli to uniknąć
rozchlapywania.
- Uruchomić urządzenie za pomocą przełącznika
prędkości (A2) (rys. 2), kolejno z prędkością 1,
potem 2, 3, 4, 5. Jeżeli dana receptura wymaga
większej energii, użyć funkcji Turbo (A3).
- Przed wyciągnięciem stopy miksera z produktu
zatrzymać urządzenie (co pozwoli uniknąć
rozchlapywania).
96
PL
Pojawienie się
oporu podczas
dokręcania oz-
nacza, że stopa nie
jest dobrze
ułożona. W takiej
sytuacji należy ją
wysunąć i nakręcić
jeszcze raz.
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page96
Wyciągnięcie stopy miksera
Po zatrzymaniu w pozycji 0 odłączyć urządzenie i
odkręcić stopę miksera (N), obracając ją w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
Nie używać stopy miksera:
W garnku ustawionym na ogniu.
Nie włączać pustego urządzenia, nie używać do
cięcia kostek lodu, surowego mięsa i owoców
(migdały, orzechy, itp.)
Ilości produktów i czas
przygotowywania
Akcesoria
Dopuszczalna ilość
składników
Czas maksymalny Prędkość
Trzepaczki ze
splotem lub z
paskami
Białko ubite na
sztywną pianę
12 białek z jajka 9 min 5
Cztery ćwiartki
9 jaj, 470 g mąki,
470 g cukru, 470 g
roztopionego masła,
1 łyżeczka sody
oczyszczonej,
2 szczypty soli,
1 torebka cukru
waniliowego
14 min 5
Mieszadła z
cokołem
Ciasto chlebowe
500 g mąki, 300 ml
wody, 10 g soli, 10 g
drożdży
8 min 5
Mieszadła bez
cokołu
Ciasto chlebowe
500 g mąki, 300 ml
wody, 10 g soli, 10 g
drożdży
4 min 50 s 5
97
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page97
Czyszczenie
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone z sieci.
Wyczyścić trzepaczki, mieszadła i stopę miksera
natychmiast po zakończeniu pracy; pozwoli to
uniknąć zaklejenia się lub zasuszenia resztek jajek
i oliwy.
Akcesoria można wyczyścić pod kranem, za
pomocą gąbki i mydła w płynie.
Można je także myć w zmywarce.
Czyścić cokół i korpus urządzenia wyłącznie za
pomocą wilgotnej gąbki, następnie starannie
wysuszyć.
Zabrania się mycia bloku napędowego w
zmywarce do naczyń.
Nie stosować gąbek o właściwościach ściernych
lub innych przedmiotów zawierających cząstki
metalowe.
Nie wkładać bloku napędowego do wody.
Wytrzeć suchą lub lekko nawilżoną ściereczką.
Produkt elektryczny lub elektroniczny
objęty jest utylizacją
Pomóżmy chronić środowisko!
i Urządzenie zawiera dużo materiałów nadających się do
ponownego wykorzystania lub recyklingu.
Prosimy o przekazanie urządzenia do punktu zbiorczego
lub do autoryzowanego punktu serwisowego, gdzie
zostanie ono poddane utylizacji.
Stopa miksera
Zupa
160 g gotowanych
warzyw, 240 g rosołu
55 s wł. z przerwą
co najmniej 1 min.
Nie więcej niż 5
razy
Turbo
98
PL
Uwaga:
Stopa miksera jest
wyposażona w
ostrze. Podczas
czyszczenia należy
zachować
ostrożność.
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page98
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Tefal HT411133 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi