Indesit BIAAA 13P Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 6
Descrição do aparelho, 11
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 43
Acessórios, 44
Início e utilização, 44
Manutenção e cuidados, 45
Precauções e conselhos, 45
Anomalias e soluções, 46
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 10
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación,38
Accesorios, 39
Puesta en funcionamiento y uso,40
Mantenimiento y cuidados, 41
Precauciones y consejos, 41
Anomalías y soluciones,42
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 6
Opis urządzenia, 11
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 14
Instalacja, 47
Akcesoria, 47
Uruchomienie i użytkowanie, 48
Konserwacja i utrzymanie, 49
Zalecenia i środki ostrożności, 50
Anomalie i środki zaradcze, 51
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 6
Descriere aparat, 12
Reversibilitate deschidere uşi, 14
Instalare, 52
Accesorii, 52
Pornire şi utilizare, 53
Întreţinere şi curăţire, 54
Precauţii şi sfaturi, 54
Anomalii şi remedii, 55
Česky
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 2
Servisní služba, 6
Popis zařízení, 12
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 14
Instalace, 56
Příslušenství, 56
Uvedení do provozu a použití, 57
Údržba a péče, 58
Opatření a rady , 58
Závady a způsob jejich odstranění, 59
Magyar
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
Használati útmutató, 2
Szervizszolgálat, 7
A készülék leírása, 13
Ajtónyitás-irány változtatás, 14
Beszerelés, 60
Tartozékok,61
Üzembe helyezés és használat, 61
Karbantartás és védelem, 62
Óvintézkedések és tanácsok, 62
Hibaelhárítás, 63
6
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas
AnomaliaseSoluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie
(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din
frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy
sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- modell
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- výrobní číslo
- sorozatszám
- výrobné číslo
11
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários
modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores
diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos
assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
1 PEZINHOderegulação
2 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO*.
3 RecipienteparageloIce
3
*.
4 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO*.
5 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS
*
6 PRATELEIRA*.
7 WINE RACK*.
8 PURE WIND*.
9 LÂMPADA(vejaaManutenção)
10ManípuloparaaREGULAÇÃO DA TEMPERATURA*
11PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR
OBJECTOS*.
12 PrateleiraparaGARRAFAS
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Komora PRZECHOWYWANIE*.
3 Wanienka na lód Ice
3
*.
4 Komora ZAMRAŻANIE I PRZECHOWYWANIE*.
5 Szuadka OWOCE i WARZYWA
*
6 PÓŁKI*.
7 WINE RACK*.
8 PURE WIND*.
9 Żarówka (patrz Konserwacja)
10 Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY*
11 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY*.
12 Specjalna półka na BUTELKI
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
2
11
1
3
4
5
6
10
7
9
12
8
14
Reversibilità apertura porte
*
presente solo in alcuni modelli
Reversible doors
*Availableonlyoncertainmodels.
Réversibilité des portes
*N’existequesurcertainsmodèles.
Wechsel des Türanschlags
*NichtbeiallenModellen.
Draairichting deuren verwisselbaar
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
Reversibilidad de la apertura de las puertas
*Seencuentrasoloenalgunosmodelos
Reversibilidade da abertura das portas
*Presentesomenteemalgunsmodelos.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
Reversibilitate deschidere uşi
* Numai pe anumite modele.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek
* Je součástí pouze některých modelů.
Ajtónyitás-irány változtatás
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
Zmena smeru otvárania dvierok
* Tvorí súčasť len niektorých modelov.
1
2
3
4
5
*
3mm
PL
47
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane
została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się
mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym
i nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza
w celu właściwego funkcjonowania i oszczędności energii
elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła
(promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i według
instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać kompensacji
poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajdującej się po lewej stronie u dołu w komorze
lodówki (na przykład 150W);
napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych
na tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej
stronie (na przykład 220-240V);
gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika
wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy
lub rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany
jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.
Akcesoria
PÓŁKI*: pełne lub kratki. Można je wyciągnąć, a prowadnice służą
do wyregulowania wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umożliwić ustawienie na nich pojemników lub produktów
żywnościowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulować
wysokość nie ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.
Wskaźnik TEMPERATURA
*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).
2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura jest zbyt
wysoka; przestawić pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą
pozycję (zimniej) i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie
się temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze
raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie
duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże
OK. Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem do
regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą
pozycję.
Uruchomienie i użytkowanie
Włączenie lodówko-zamrażarki
! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z
instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić
jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną.
1. Włożyć wtyczkę do gniazda i sprawdzić, czy zaświeci się lampka
wewnątrz lodówki.
2. Przekręcić i ustawić pokrętło REGULACJA TEMPERATURY na
pośredniej wartości. Dopiero po kilku godzinach można włożyć
artykuły spożywcze do lodówki.
Regulacja temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki reguluje się automatycznie w
zależności od pozycji pokrętła termostatu.
= mniej zimno* 1= mniej zimno*
=bardziej zimno* 5 =bardziej zimno*
Zaleca się, w każdym razie, pozycję średnią.
W celu zwiększenia miejsca do dyspozycji i ze względu na lepszą
estetykę, lodówko-zamrażarka ma “system chłodzący” umieszczony
wewnątrz tylniej ściany lodówki. Ściana ta, w trakcie funkcjonowania,
pokrywa się szronem lub spływają po niej krople wody w zależności
od tego, czy kompresor pracuje, czy też znajduje się w stanie
spoczynku. Nie przejmujcie się tym! Lodówko-zamrażarka pracuje
normalnie.
System chłodzenia
Urządzenie wyposażone jest w jeden z niżej opisanych systemów
chłodzenia: należy go rozpoznać w celu zastosowania odpowiedniego
sposobu przechowywania artykułów spożywczych.
PURE WIND*
Można go rozpoznać poprzez obecność urządzenia w górnej części
komory lodówki (patrz rysunek).
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
48
PL
Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza,
zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze
osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej
otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną
ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz
rysunek).
Statyczny
Modele bez Aircooler Części chłodzącą w tych systemach jest tylnia
ściana komór; jest ona zwykle pokryta szronem lub kropelkami
wody, w zależności od tego czy sprężarka pracuje, czy nie. każdy
z tych dwóch przypadków jest normalny. Jeśli ustawi się pokrętło
REGULACJA TEMPERATURY na wysokich wartościach, przy dużych
ilościach artykułów spożywczych oraz z wysoką temperatura otoczenia
urządzenie to będzie pracowało bez przerwy, będzie powodowało
tworzenie się szronu i nadmierne zużycie energii elektrycznej: należy
wtedy przestawić pokrętło na niższe wartości (wykonane zostanie
automatyczne usuwanie oblodzenia). W urządzeniach statycznych
powietrze krąży w sposób naturalny: Powietrze zimniejsze opada
do dołu ponieważ jest cięższe. Oto jak układać artykuły spożywcze.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
Do wyregulowania temperatury zastosować pokrętło do
REGULACJI TEMPERATURY (patrz Opis).
Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciepłe
(patrz Uwagi i zalecenia).
Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą być
przechowywane dłużej od surowych.
Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach: zwiększałyby
wilgotność z konsekwencją formowania się skroplin.
Przechowywanie produktów spożywczych
1. Po zakupieniu produktów spożywczych należy usunąć z nich
opakowanie zewnętrzne, najczęściej papierowe, kartonowe, albo też
z innego materiału, które mogłoby doprowadzić do zanieczyszczenia
komory lodówki bakteriami lub brudem.
2. Artykuły spożywcze, (szczególnie łatwo psujące się albo
posiadające silny zapach) należy chronić unikając pomiędzy
nimi kontaktu, eliminując w ten sposób możliwość skażenia
przez zarazki lub bakterie, a także rozprzestrzeniania się
specycznych zapachów tych artykułów w lodówce.
3. Żywność powinna być tak rozłożona w lodówce, aby powietrze
mogło krążyć pomiędzy nią bez przeszkód.
4. Wnętrze lodówki należy utrzymywać w czystości, zwracając
uwagę, aby nie używać do czyszczenia środków żrących lub
powodujących rysowanie powierzchni
5. Należy usuwać z lodówki artykuły spożywcze, jeśli okres ich
przydatności do spożycia upłynął.
6. W celu właściwego przechowywania żywności, potrawy łatwo
psujące się (np. miękkie sery, surowe ryby, mięso itp.) powinno
się umieszczać w najzimniejszej części lodówki, to znaczy
nad pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje się wskaźnik
temperatury.
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą stykać się z
już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć na górnym poziomie
przy ściankach (bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest
niższa od -18°C i zapewnia szybkie zamrażanie.
Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą popękać.
Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą być
zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej,
znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej stronie (przykład:
kg/24godz 4).
W celu uzyskania większej przestrzeni w komorze zamrażarki
można wyjąć szuady z ich komór (za wyjątkiem najniższej
oraz ewentualnie szuady COOL CARE ZONE o temperaturze
zmienne), układając żywność bezpośrednio na płytach parownika.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki,
nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do 9-14 godzin
artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.
! Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest niższa niż
14°C, zamrażarka może mieć trudności z osiągnięciem i utrzymaniem
temperatur niezbędnych do przechowywania w niej pokarmów przez
dłuższy czas. Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w
zamrażarce może być krótszy.
Wanienka na lód Ice
3
*:.
! Lód nie styka się z artykułami spożywczymi
! Nie skrapla się podczas fazy zamrażania).
1. Wyjąć wanienkę popychając ją do góry, a następnie w kierunku
na zewnątrz:Sprawdzić, czy wanienka została całkowicie
opróżniona, a następnie napełnić ją poprzez odpowiedni otwór.
2. Uważać, aby nie przekroczyć wskazanego poziomu (MAX WATER
LEVEL). Zbyt dużo wody blokuje wyjście kulek lodu (jeśli tak się
dzieje, odczekać aż lód się rozpuści i opróżnić pojemnik).
3. Obrócić pojemnik o 90°: woda napełni przegrody ponieważ dąży
do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek).
4. Zamknąć otwór za pomocą pokrywki jaka jest na wyposażeniu i
założyć pojemnik: wsunąć górną część do odpowiedniego gniazda
i spuścić tak, aby opadł.
5. Kiedy lód się uformuje (czas minimalny to 8 godzin), należy
uderzyć wanienką o twardą powierzchnie i zwilżyć wnętrze, aby
kulki lodu odczepiły się; następnie wysypać je przez otwór.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
PL
49
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury na pozycji
(urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią
elektryczną.
Mycie urządzenia
Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki myć
gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym
mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków żrących,
wybielaczy lub amoniaku.
Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
Turządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując do
tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po
odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów
Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, które
nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość, potrawy
muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. W ten
sposób unika się także tworzenia plam.
W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy czas
należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamrażarce
! Dostosować się do poniższych instrukcji.
Nie przyśpieszać procesu za pomocą urządzeń lub narzędzi innych
niż skrobak jaki jest na wyposażeniu (znajduje się tylko w niektórych
modelach), ponieważ zachodzi obawa uszkodzenia obwodu
mrożącego.
Usuwanie oblodzenia z lodówki
Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego usuwania
oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę za pomocą
odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciepło wytworzone przez
sprężarkę powoduje jej odparowanie. Jedyną czynnością jaką należy
wykonać co jakiś czas, to wyczyszczenie otworu odpływowego tak,
aby woda mogła swobodnie wyciekać.
Usuwanie oblodzenia z zamrażarki
Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy usunąć
oblodzenie z zamrażarki ręcznie:
1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na pozycję .
2. Owinąć mrożonki i zamrożoną żywność w papier i odłożyć w
chłodne miejsce.
3. Pozostawić otwarte drzwi do momentu, kiedy oblodzenie
rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie pracę poprzez
umieszczenie w zamrażarce pojemników z letnią wodą.
4. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i wysuszyć
dokładnie komorę zamrażarki.
5. Niektóre lodówko-zamrażarki wyposażone w SYSTEM
DRAIN do odprowadzenia wody na zewnątrz: aby woda ściekła
do pojemnika. (patrz rysunek).
6. Przed włożeniem produktu żywnościowego do zamrażarki
zaczekać co najmniej 2 godziny do momentu przywrócenia
optymalnych warunków przechowywania.
Wymiana żarówki*
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku.
Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na
zabezpieczeniu (10 W lub 15 W).
1 1
2
1 1
2
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
50
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.

Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz
z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamrażania
żywności, może być obsługiwane jedynie przez osoby dorosłe
oraz według instrukcji podanych w niniejszej książeczce.
Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli miejsce
to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na
działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło
do REGULACJI TEMPERATURY na pozycję (urządzenie
wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią
elektryczną.
W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać
się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je
naprawiać.
Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych
narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone
przez producenta.
Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się
one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących
obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod
kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia
pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie
zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi otwierać
na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi powoduje
znaczną stratę energii.
Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności: dla
dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód.
Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to
sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie.
Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą
stratą energii elektrycznej.
Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża
warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych
i zwiększa zużycie energii.
Uszczelki mają być zawsze czyste i w dobrym stanie i takie,
aby dokładnie przylegały do drzwi i aby hamowały ucieczkę
zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie funkcjonowała.
Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis)
sprawdzić, czy nie można rozwiązać problemu samemu i według
poniższych wskazówek.
Lampka wewnątrz urządzenia nie zapala się.
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest
włożona niewystarczająco, tak, że niema styku, albo w sieci
domowej nie ma prądu.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki zniszczone.
Drzwi za często są otwierane.
Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione
na prawidłowej pozycji;
Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Temperatura srodowiskowa obróbki produktu jest nizsza od
14°C.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione
na prawidłowej pozycji;
Żywność styka się z tylną ścianką.
Wntylator AIR nie obraca się:
Drzwi lodówki są otwarte
System AIR włącza się automatycznie tylko, kiedy wymagane
jest przywrócenie optymalnych warunków wewnątrz lodówki.
Silnik pracuje bez przerwy.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Grubość szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (patrz Instalowanie).
Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
PL
51
Gaz chłodzący, znajdujący się wewnątrz powoduje lekki hałas
również, kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan
normalny.
Temperatura niektórych części zewnętrzynch lodówki jest
wysoka:
Wysoka temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w
szczególnych strefach produktu.
Na tylnej ściance komory komory lodówki tworzy się szron
lub skroliny wody:
Jest to normalne funkcjonowanie systemu.
Na dnie lodówki zbiera się woda.
Otwór do ujścia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit BIAAA 13P Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi