Braun 590cc-4, 550cc-4, Series 5 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi
14
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe
wymagania dotyczące jakości, funkcjonal-
ności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia
z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Uwaga
Twoja golarka jest wyposażona w specjalny
przewód z wbudowanym zasilaczem
obniżającym napięcie. Nie próbuj wymieniać
ani manipulować przy jakiejkolwiek części
golarki. W przeciwnym razie narażasz się na
ryzyko porażenia prądem.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla
dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane
podczas używania urządzenia w celu
zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.
Aby uniknąć wycieku płynu czyszczącego,
stację Clean&Renew należy stawiać na
płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli w
urządzeniu znajduje się wkład z płynem
czyszczącym, nie należy go odwracać do
góry dnem, gwałtownie przesuwać ani w
jakikolwiek sposób przewozić, ponieważ
może to doprowadzić do wylania się płynu
czyszczącego. Urządzenia nie należy
przechowywać w szafce łazienkowej ani
stawiać na wypolerowanych lub lakierowa-
nych powierzchniach.
Wkład zawiera łatwopalny płyn i należy
przechowywać go z dala od źródeł zapłonu.
Wkładu nie należy wystawiać na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych ani
przechowywać w pomieszczeniu dla palących
lub nad kaloryferem.
Wkładu nie wolno ponownie napełniać i
należy używać wyłącznie oryginalnych
wkładów wymiennych marki Braun.
Opis
Stacja Clean&Renew™
1 Wskaźnik ilości płynu czyszczącego
2 Przycisk umożliwiający uniesienie
obudowy w celu wymiany wkładu
z płynem czyszczącym
3 Styki stacji
4 Włącznik
5 Gniazdo zasilania stacji
6 Wkład z płynem czyszczącym
Golarka
7 Folia goląca
8 Blok ostrzy tnących
9 Przyciski zwalniające folię golącą
10 Trymer do dłuższego zarostu
11 Przełącznik «sensitive» do wyboru
komfortu golenia
12 Styki golarki
13 Włącznik/Wyłącznik
14 Wyświetlacz golarki
15 Kontrolka informująca o potrzebie
czyszczenia (żółta)
16 Kontrolka informująca o wymianie części
golących
17 Gniazdo zasilania golarki
18 Specjalny przewód zasilający
19 Etui
A Przed goleniem
Przed pierwszym goleniem golarkę należy
podłączyć specjalnym kablem zasilającym
(18) do gniazdka elektrycznego lub w opisany
poniżej sposób:
Uruchamianie stacji Clean&Renew
Przy pomocy specjalnego przewodu
sieciowego (18) podłącz gniazdo zasilania
stacji (5) do gniazdka elektrycznego.
Naciśnij przycisk (2), aby otworzyć
obudowę.
Przytrzymaj wkład z płynem czyszczącym
(6) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na
stole).
Ostrożnie zdejmij z wkładu pokrywkę.
Wsuń wkład w podstawę stacji, aż wejdzie
do końca.
99498546_590-550_S6-64.indd 1499498546_590-550_S6-64.indd 14 08.03.2010 15:33:42 Uhr08.03.2010 15:33:42 Uhr
15
Powoli zamknij obudowę i dociśnij ją, aż do
zatrzaśnięcia.
Ładowanie golarki w stacji Clean&Renew
Umieść golarkę głowicą w dół w stacji
czyszczącej. (Styki (12) z tyłu golarki zetkną
się ze stykami stacji (3)).
Jeśli będzie taka potrzeba, stacja
Clean&Renew rozpocznie ładowanie golarki.
Pełne ładowanie zapewnia do 45 minut
golenia bez zasilania w zależności od
częstotliwości golenia.
Golarkę najlepiej jest ładować przy tempera-
turze otoczenia między 5 °C a 35 °C. Golarki
nie wolno wystawiać na długotrwałe działanie
temperatur powyżej 50 °C.
Wyświetlacz golarki
Wyświetlacz golarki (14) pokazuje poziom
naładowania baterii. Podczas ładowania
oraz w trakcie używania golarki, odpowiedni
segment ilustrujący baterię będzie migał na
zielono. Jeżeli bateria jest w pełni nałado-
wana, a golarka znajduje się w bazie
czyszcząco-ładującej, wszystkie segmenty
wyświetlacza będą świeciły jednostajnie przez
około godzinę.
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu
zapala się czerwona kontrolka.
Powinno jednak wystarczyć energii na
dokończenie golenia.
B Golenie
Naciśnij włącznik (13), aby włączyć golarkę.
Przełącznik «sensitive» do wyboru
komfortu golenia
Wybieranie ustawienia głowicy golarki według
komfortu golenia.
Przełącznik «sensitive» (11) pozwala wybrać
trzy ustawienia komfortu golenia:
1 «+»:
Głowica golarki jest w pełni ruchoma,
swobodnie dopasowuje się do kształtów
twarzy, zapewniając większy komfort.
2 środkowe położenie:
Głowica golarki jest na wpół zablokowana,
co zapewnia większą kontrolę.
3 «–»:
Głowica golarki jest zablokowana, co
zapewnia pełną kontrolę i pozwala precy-
zyjnie manipulować golarką w trudnodos-
tępnych miejscach.
Trymer do dłuższego zarostu
Aby przystrzyc baki, wąsy lub brodę, wysuń
trymer do dłuższego zarostu (10).
Wskazówki, jak golić się dokładnie
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty
golenia, radzimy:
1. zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. przez cały czas trzymać golarkę przy
skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. naciągnąć skórę i golić pod włos.
Golenie przy zasilaniu z sieci
Jeśli golarka całkowicie się rozładuje, możesz
się także golić po podłączeniu golarki do
gniazdka przy pomocy specjalnego przewodu
zasilającego.
Czyszczenie
Aby zapewnić sobie prawidłowe działanie
golarki, zalecamy czyścić golarkę w stacji po
każdym goleniu (patrz sekcja «Czyszczenie
automatyczne»). Zależnie od potrzeb, golarka
zostanie automatycznie naładowana i
oczyszczona.
Kontrolka informująca o potrzebie
czyszczenia
Wyczyść golarkę w stacji Clean&Renew
najpóźniej wtedy, gdy kontrolka czyszczenia
(15) będzie stale świecić po goleniu. Jeśli
golarka nie zostanie wyczyszczona, kontrolka
czyszczenia po pewnym czasie zgaśnie, a
licznik zostanie zresetowany.
99498546_590-550_S6-64.indd 1599498546_590-550_S6-64.indd 15 08.03.2010 15:33:42 Uhr08.03.2010 15:33:42 Uhr
16
C Czyszczenie automatyczne
Stacja Clean&Renew została zaprojektowana
do czyszczenia, ładowania i przechowywania
golarek. Po każdym goleniu umieść golarkę
z powrotem w stacji Clean&Renew i wykonaj
opisane poniżej czynności:
Umieść golarkę głowicą w dół w stacji
czyszczącej.
Naciśnij przycisk włącznika (4). Rozpocznie
się proces czyszczenia (ok. 5 minutowe
czyszczenie, 4 godzinne suszenie).
Nie przerywaj procesu czyszczenia, ponie-
waż golarka pozostanie mokra i nie będzie
gotowa do użycia. Jeśli jednak musisz
przerwać czyszczenie, naciśnij przycisk
włącznika (4).
Po zakończeniu czyszczenia żółta kontrolka
czyszczenia zgaśnie i golarka będzie
gotowa do użycia.
Wkład z płynem czyszczącym wystarczy na
około 30 cykli czyszczenia. Gdy ilość płynu
czyszczącego osiągnie minimalny poziom
oznaczony na wskaźniku (1) napisem
«min», pozostała ilość płynu we wkładzie
wystarczy jeszcze na około 5 cykli
czyszczenia. Wkład należy następnie
wymieniać co ok. 4 tygodnie, jeśli golarka
jest używana codziennie.
Pielęgnacyjny płyn czyszczący zawiera
alkohol, który po otwarciu wkładu zacznie
się powoli ulatniać w naturalny sposób w
otaczającym powietrzu. Każdy wkład, jeśli
golarka nie będzie używana codziennie,
należy wymienić po około 8 tygodniach.
Płyn czyszczący zawiera również substan-
cje smarujące, które po czyszczeniu mogą
pozostawić ślady na ramce zewnętrznej
folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć,
delikatnie ścierając je kawałkiem materiału
lub chusteczką higieniczną.
Czyszczenie obudowy
Obudowę i stację Clean&Renew, a zwłaszcza
otwór, w którym umieszcza się golarkę,
należy co jakiś czas oczyścić wilgotną
szmatką.
Wymiana wkładu
Po naciśnięciu przycisku (2) i otwarciu obu-
dowy, odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz
zużyty wkład.
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu,
pamiętaj, aby go szczelnie zamknąć, używając
pokrywki zdjętej z nowego wkładu, ponieważ
zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór
płynu czyszczącego.
D Czyszczenie ręczne
Głowica golarki jest przystosowana
do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy
golarki w wodzie należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Opłukanie głowicy golarki pod bieżącą wodą
to inny możliwy sposób na utrzymanie golarki
w czystości, zwłaszcza podczas podróży:
Włącz golarkę (przy wyłączonym zasilaniu
z sieci) i opłucz głowicę golącą pod stru-
mieniem gorącej wody. Możesz także użyć
mydła w płynie bez środków ścierających.
Spłucz resztki piany i odczekaj kilka
sekund, zanim wyłączysz golarkę.
Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przyciski
zwalniające blokadę (9), aby wyjąć folię
golącą (7) i blok ostrzy (8) i poczekaj aż
części wyschną.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod
bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj
trymer do dłuższego zarostu i folię golącą
niewielką ilością oleju do maszyn do szycia.
Ewentualnie golarkę można także oczyścić
w następujący sposób:
Naciśnij przyciski zwalniające blokadę (9),
aby unieść folię golącą (nie wyjmuj jej
całkowicie). Włącz golarkę na ok. 5–10
sekund, aby usunąć z niej zgolony zarost.
Wyłącz golarkę. Wyjmij folię golącą
i postukaj nią o płaską powierzchnię.
Przy pomocy szczoteczki wyczyść
wewnętrzną stronę głowicy. Nie czyść
jednak szczoteczką folii golącej ani bloku
ostrzy, gdyż możesz je uszkodzić.
99498546_590-550_S6-64.indd 1699498546_590-550_S6-64.indd 16 08.03.2010 15:33:43 Uhr08.03.2010 15:33:43 Uhr
17
Konserwacja
Wymiana folii i bloku ostrzy / resetowanie
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia,
folię golącą (7) i blok ostrzy (8) należy
wymienić, gdy zaświeci się kontrolka (16)
(po około 18 miesiącach) lub gdy blok ostrzy
się zużyje.
Symbol ten będzie wyświetlany podczas
kolejnych 7 cykli golenia w celu przypomnie-
nia o potrzebie wymiany folii golącej i bloku
ostrzy. Następnie wyświetlacz golarki zosta-
nie automatycznie zresetowany.
Po wymianie folii i bloku noży tnących w
golarce, wciśnij przycisk włączania/
wyłączania (13) na co najmniej 5 sekund, aby
wyzerować licznik.
W tym samym czasie kontrolka informująca o
wymianie części będzie migać i zgaśnie
dopiero, gdy resetowanie zostanie
zakończone. Wyświetlacz można zresetować
ręcznie w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne w lokalnym sklepie lub punktach
serwisowych marki Braun:
Folia goląca i blok ostrzy: 51S
Wkład w płynem czyszczącym
Clean&Renew: CCR
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest
w baterie przystosowane do
wielokrotnego ∏adowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji
produktu nie wyrzucaj go do kosza na
Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie
serwisowym marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych si´
zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wkład po płynie czyszczącym można
wyrzucić do kosza na śmieci.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y
wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
99498546_590-550_S6-64.indd 1799498546_590-550_S6-64.indd 17 08.03.2010 15:33:43 Uhr08.03.2010 15:33:43 Uhr
57
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l‘usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej
20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony
przez firmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez
firmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy ulegnie
99498546_590-550_S6-64.indd 5799498546_590-550_S6-64.indd 57 08.03.2010 15:33:53 Uhr08.03.2010 15:33:53 Uhr
58
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania
lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu
2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a
folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
99498546_590-550_S6-64.indd 5899498546_590-550_S6-64.indd 58 08.03.2010 15:33:54 Uhr08.03.2010 15:33:54 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Braun 590cc-4, 550cc-4, Series 5 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi