Russell Hobbs Cottage Floral 18514-56 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning 24
instruksjoner 27
yttöohjeet 30
инструкции усский) 33
pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39
instrukcja 42
upute 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasok 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции ългарски) 63
instructions 66
9
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar
gooi ze pas weg wanneer u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Raak de warme oppervlakken niet aan (bijv. koffiekan, warmhoudplaat).
4 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
5 Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van
kinderen.
6 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
7 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat buiten gebruik is, verplaatst of
gereinigd wordt.
8 Plaats de koffiekan nooit in een microgolfoven.
9 Probeer de metalen band rond de koffiekan niet aan te passen. Hierdoor kan het glas breken.
10 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
12 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningssysteem op
afstand.
13 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vul het reservoir tot het :; teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie.
Laat het afkoelen, gooi het water weg, en gebruik het dan normaal.
C VULLEN
1 Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat.
2 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen.
3 Om te vermijden dat u te veel water in het apparaat giet, kunt u de kan gebruiken om het
reservoir.
4 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te
openen.
5 Vul het met minimaal 2 kopjes water, maar overschrijd het :; teken niet.
6 Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder.
7 Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk
van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per
kopje water.
instructies
afbeeldinge n
1 papierfilter (nr.4)
2 tab
3 handvat
4 filterhouder
5 handvat
6 deksel
7 water
8 sleuf
9 overlopen
10 warmhoudplaat
11 deksel
12 druk
13 handvat
14 koekan
14
C CURA E MANUTENZIONE
37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
38 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio.
39 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro .
40 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino.
41 Pulire la caraffa e il porta filtro con acqua calda e sapone. Sciacquare bene per eliminare
qualsiasi traccia di sapone.
42 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
43 Allineare la linguetta posta sul retro del porta filtro con la fessura sul retro della macchina del
caffè e riporre il porta filtro nella macchina del caffè.
44 Chiudere il coperchio.
45 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
C DECALCIFICAZIONE
46 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in
plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante.
, I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno in
un addebito per la riparazione.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per luso – istruzioni più dettagliate sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
17
41 Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa. Después
aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón.
42 Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
43 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera
de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio.
44 Cierre la tapa.
45 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
C SACAR EL SARRO
46 Saque el sarro regularmente. Use una marca registrada de destructor de sarro adecuado al
uso en productos de plástico. Siga las instrucciones del destructor de sarro.
, Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por el sarro estarán sujetos a
pagos de reparación.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas
con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo
no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
41
42 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou.
43 Nasmerujte uško v zadnej časti držiaka filtra do otvoru v zadnej časti kávovaru a vlte držiak
filtra späť do kávovaru.
44 Veko zatvorte.
45 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.
C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
46 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte
prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.
, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú
opravené za poplatok.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto
symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova
použiť alebo recyklovať.
pokyny – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
42
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz
także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.
ywaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na
zewnątrz budynku.
3 Nie dotykaj gorących części (np. dzbanek, grzka płytowa).
4 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.
5 Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza
zasięgiem dzieci.
6 Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź stołu lub blatu lub mógł zostać
zaczepiony.
7 Jeśli urządzenie nie jest używane, przed przestawieniem w inne miejsce i przed
czyszczeniem, wyjmij wtyczkę zasilania.
8 Nie wstawiaj dzbanka ekspresu do kuchenki mikrofalowej.
9 Nie próbuj regulować metalowej opaski wokół dzbanka, szkło pęknie.
10 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.
11 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
12 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy zewnętrznego regulatora czasowego, ani też
zdalnie.
13 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.
14 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
tylko do użytku domowego
U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Napełnić zbiornik do poziomu ;: i uruchomić urdzenie bez kawy.
Po ostygnięciu, wylać wodę i normalnie eksploatować.
C NAPEŁNIANIE
1 Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej.
2 Chwytając za ucho otwórz pokrywę I odsłoń zbiornik
3 Do napełnienia zbiornika użyj dzbanka, żeby nie przelać.
4 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.
5 Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie ;:.
6 Otworzyć papierowy filtr nr 4 i włożyć go w gniazdo filtra.
7 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku,
ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody.
8 Zamknij pokrywę.
9 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.
C WŁĄCZENIE
10 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
C KAWA ZARAZ
11 Nie zwracaj uwagi na zegar.
12 Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk AROMA , aby włączyć funkcję mocy
zaparzania. Na wwietlaczu pokaże się AROMA.
43
13 Spowoduje to opóźnienie procesu zaparzania i dzięki temu kawa jest równie mocna jak z
pełnego dzbanka.
14 Będzie słychać pracę przącznika.
15 Naciśnij i zwolnij przycisk 2. Zapala się lampka 2 i na wyświetlaczu pokaże się “ON”.
16 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.
17 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku.
C KAWA PÓŹNIEJ
18 Jeśli nie wyłączy się zasilania, zegar zapamiętuje ustawiony czas.
19 Na wyświetlaczu pokazuje się AM na określenie czasu przed południem, a PM po pudniu
20 Sprawdź, że lampka 2 jest wyłączona. Jeśli nie jest, wyłącz naciskając przycisk 2.
21 Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk AROMA , aby włączyć funkcję
mocy zaparzania. Na wwietlaczu pokaże się AROMA.
22 Ustaw odpowiedni czas na zegarze.
23 Użyj h i min, aby ustawić właściwą godzinę i minutę.
24 Ustaw regulator czasowy na czas rozpoczęcia parzenia kawy.
25 Naciśnij i zwolnij przycisk PROG. Na wwietlaczu miga “PROG”.
26 Użyj h i min, aby ustawić właściwą godzinę i minutę.
, Jeżeli nie naciśniesz przycisków h albo min w ciągu 5 sekund, ekspres do kawy powróci do
położenia “normalnego” i będzie wyświetlany czas. Aby ponownie uruchomić, trzeba
nacisnąć przycisk PROG.
27 Naciśnij i zwolnij przycisk AUTO. Zaświeci się lampka AUTO, a na wyświetlaczu pokaże się
AUTO.
28 Po dojściu do ustawionego czasu lampka AUTO zgaśnie, zaświeci się lampka 2 , na
wyświetlaczu zamiast „AUTO” pokaże się „ON” , rozpocznie się zaparzanie.
29 Jeżeli chcesz wyzerować regulator czasowy zanim rozpocznie się zaparzanie, naciśnij
przycisk AUTO .
30 Jeśli chcesz zatrzymać działanie ekspresu w trakcie zaparzania, naciśnij przycisk 2.
C SKOŃCZONE?
31 Naciśnij i zwolnij przycisk 2. Lampka 2 zgaśnie.
32 Wyłącz wtyczkę zasilania z gniazda i przestudź urządzenie i dzbanek w pełni przed
czyszczeniem lub przez około 10 minut przed ponownym napełnieniem.
C SAMOWYŁĄCZENIE
33 Po około 2 godzinach po zaparzaniu, ekspres do kawy wyłączy się.
34 Po godzinie w kawie następują zmiany chemiczne mające wpływ na jej aromat. Najlepiej
będzie wylać taką kawę i zrobić nową.
C SZYBKA FILIŻANKA
35 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie.
36 Po około 20 sekundach trzeba dzbanek ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie
kawa może się przelać z gniazda filtra.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
37 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wącz wtyczkę zasilania z gniazdka.
38 Chwytając za ucho otwórz pokrywę.
instrukcja
rysunki
1 papierowy filtr nr 4
2 klapka
3 uchwyt
4 gniazdo filtra
5 ucho
6 pokrywa
7 woda
8 wycięcie
9 przelew
10 płyta grzejna
11 pokrywa
12 naciśnij i otwórz
13 uchwyt
14 dzbanek
44
39 Aby unieść gniazdo filtra, chwyć za uchwyty na bokach.
40 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.
41 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem. Potem dokładnie
wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń.
42 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką.
43 Ustaw klapkę z tyłu gniazda filtra w osi wycięcia z tyłu ekspresu i następnie wsuń uchwyt
filtra w ekspres do kawy.
44 Zamknij pokrywę.
45 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.
C USUWANIE KAMIENIA
46 Regularnie usuwaj kamień z urdzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do
wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka.
, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało
spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem
dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
68
C DESCALING
46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied
products. Follow the instructions on the package of descaler.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
551-087
1 / 1

Russell Hobbs Cottage Floral 18514-56 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi