Korona Fabio Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instruction for use
F BALANCE DE CUISINE Mode d’emploi
E BÁSCULA DE COCINA Instruucciones para el uso
I BILANCIA DA CUCINA Instruzioni per l’uso
GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΙΝΑΣ Oδηγίες ρήσεως
RUS КУХОННЫЕ ВЕСЫ
Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikshandleiding
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR MUTFAK TERAZISI Kullanma Talimatı
DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning
S KÖKSVÅG Bruksanvisning
FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití
SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató
FABIO, IVO
G Operation
F Mise en service
E Funcionamiento
I Messa in funzione
K Θέση σε λειτoυργία
r Подготовка к работе
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em serviço
T Çalıştırılması
c Ibrugtagning
S Inann du börjar vága
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Vklop
H Üzembe helyezés
1. Inbetriebnahme
D Einstellen der Null
G Setting to zero
F Réglez le zéro
E Ajuste del cero
I Impostazione dello zero
K Ρύθμιση μηδενικής τιμής
r Установка нуля
Q Ustawianie zera
O De nul instellen
P Ajuste do zero
T Sıfır konumuna ayarlama
c Nulstilling
S Inställning av noll
- Nollapisteen säätäminen
z Nastavení nuly
n Nastavitev na ničlo
H A nulla beállítása
2. Wiegen
3. Reinigung
G Weighing (1)
F Pesée (1)
E Pesar (1)
I Pesare (1)
K Ζύγιση (1)
r Взвешивание (1)
Q Ważenie (1)
O Wegen (1)
P Pesar (1)
T Tartma (1)
c Vejning (1)
S Vägning (1)
- Punnitus (1)
z Vážení (1)
n Tehtanje (1)
H Mérés (1)
Max. d
Fabio 5 kg 25 g
Ivo 1 kg 5 g
D Reinigung: Sie können die Waage
mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftragen können. Tauchen
Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
G Cleaning: You can clean the scale
with a damp cloth and a little washing
up liquid, if required. Never immerse
the scale in water or rinse it under
running water.
F Nettoyage: vous pouvez nettoyer la
balance avec un chiffon humide sur
lequel vous déposerez si besoin est
quelques gouttes de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais la balance dans
l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau
courante.
E Limpieza: la balanza puede limpiarse
con un paño húmedo, aplicando
en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca
la balanza, ni la lave bajo un chorro
de agua.
I Pulizia: pulire la bilancia con un panno
umido e, se necessario, con un po’
di detersivo. Non immergere mai la
bilancia in acqua, nè lavarla sotto
l’acqua corrente.
K Καθαρισμός: Μπoρείτε να καθαρίζετε
τη ζυγαριά με βρεγμένo πανί, στo
oπoίo αν χρειαστεί μπoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.
Μη βυθίσετε πoτέ τη ζυγαριά μέσα σε
νερό oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω
από τρεχoύμενo νερό.
r Чистка: весы можно протирать
влажной тряпкой, при
необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте
весы в воду. Никогда не мойте весы
под проточной водой.
Q Czyszczenie: Wagę można czyścić
zwilżoną ściereczką, na którą w razie
potrzeby można nałożyć trochę płynu
do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno
jej również nigdy płukać pod bieżącą
wodą.
O Reiniging: u kunt de weegschaal
reinigen met een vochtige doek,
waarop u eventueel wat afwasmiddel
kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem
ook nooit af onder stromend water.
P Limpar: A balança pode ser limpa
com um pano húmido e, em caso
de necessidade, um pouco de
detergente de loiça. Em caso algum,
ponha a balança dentro de água
e nunca a lave debaixo de água
corrente.
T Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı
temizlik maddesi konulmufl bir nemli
bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz.
Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda
yıkamayınız.
c Rengøring: Vægten kan rengøres
med en fugtig klud, som De evt.
kan komme lidt opvaskemiddel på.
Vægten må ikke holdes under vand
og må aldrig vaskes under rindende
vand.
S Rengöring: Rengör vågen med en lätt
fuktad trasa. Vid behov kan även lite
diskmedel användas på trasan. Sänk
aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig
av den under rinnande vatten.
- Puhdistus: Voit puhdista vaa’an
kostetulla liinalla, johon voit lisätä
tarvittaessa hieman huuhteluainetta.
Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä
koskaan huuhtele vaakaa juoksevan
veden alla.
z Čištění: Váhy můžete čistit pomocí
navlhčeného hadříku, na který
můžete dle potřeby nanést malé
množství mycího prostředku. Nikdy
neponořujte váhy do vody. Nikdy je
také neoplachujte pod tekoucí vodou.
n Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z
vlažno krpo, po potrebi dodajte nekaj
čistilnega sredstva za posodo. Nikoli
ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli
je ne perite pod tekočo vodo.
H Tisztítás: a mérleget egy
megnedvesített kendővel tudja
megtisztítani, amire szükség esetén
némi mosogatószert vigyen fel. A
mérleget sose merítse vízbe, és sose
öblítse le folyó víz alatt!
76101.12-2012 Irrtum und Änderungen vorbehalten


D Wichtige Hinweise
- Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen,
Heizungskörper) schützen.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern
durchgeführt werden.
- Die mitgelieferte Schüssel ist spülmaschinentauglich.
- Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht
benutzt wird. Am besten wird die Waage umgedreht in der Schüssel gelagert
oder die Schüssel als Schutz über die Waage gestülpt.
- Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
- Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie
unberührt. Für Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit
ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Korona electric GmbH, Am Steinbach 9, 59872 Meschede,
Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantie fall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.
Q Ważne wskazówki
- Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami,
dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
- Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub
autoryzowanych sprzedawców.
- Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą. Dostarczona wraz z
wagą miska może być zmywana w zmywarce.
- Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli
nie jest ona używana. Najlepiej przechowywać wagę odwróconą w misce lub
nałożyć miskę jako ochronę na wagę.
- Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
- Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
T Önemli bilgiler
- Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değișikliklerine ve
ısı kaynaklar na (soba, kalorifer) karșı koruyunuz.
- Onarımlar ancak Müșteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
- Teraziyle beraber teslim edilen tarma kabı, bulaflık makinasına dayanıklıydır.
- Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine baflka maddeler
koymayınız. Teraziyi muhafaza etmek için onu tersine bir konumda kabını içine
yerlefltiriniz veya kabın koruyucu olarak üzerine geçiriniz.
- Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.
- Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz
konusudur.
z Důležitá upozornění
- Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).
- Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo autorizovaní prodejci.
- Misku, která je součástí vah, lze mýt v myčce nádobí.
- Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud se nepoužívají.
Nejlepší je uložit váhy obráceně do misky, nebo miskou váhy pro ochranu
zakrýt.
- Váhy nejsou určené pro komerční použití.
- Obal uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení.
G Important instructions
- Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust,
chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and
closeness to sources of heat (open fires, radiators).
- Repairs may only be performed by Customer Service or by accredited
retailers.
- The supplied bowl is dishwasher-proof.
- Storage: Do not place any objects on the scale when not in use. The scale is
best stored either upside down in the bowl or with the bowl placed over it as
protection.
- The scale is not intended to be used for commercial purposes.
- Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
I Avvertenze importanti
- Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti
variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
- Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai
rivenditori autorizzati.
- La ciotola fornita è lavabile in lavastoviglie.
- Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
Tenere preferibilmente la bilancia capovolta nella ciotola oppure mettere la
ciotola rovesciata sulla bilancia come protezione.
- La bilancia non è prevista per l‘uso in locali pubblici.
- Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento
O Belangrijke aanwijzingen
- Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote
temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van
een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
- De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of
door een erkende handelaar.
- De meegeleverde kom is geschikt voor de vaatwasser.
- Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet
wordt gebruikt. Het best bewaart u de weegschaal omgedraaid in de kom of
met de kom als bescherming over de weegschaal heen geplaatst.
- De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
c Vigtige anvisninger
- Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og
placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
- Reparationer må kun udføres af kundeservice eller af autoriserede
forhandlere.
- Den medfølgende skål tåler maskinopvask.
- Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug. Det
bedste er at vende vægten og opbevare den i skålen eller sætte skålen ned
over vægten som beskyttelse.
- Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
- Hold børn væk fra emballagen. Der er fare for kvælning.
n Pomembni napotki
- Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim
temperaturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
- Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblaščenemu servisu.
- Dodana posoda se lahko pomiva v pomivalnemu stroju.
- Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate.
Najbolje je tehtnico zasukati in jo shranjevati obrnjeno na posodi, ali poveznite
posodo kot zaščito preko tehtnice.
- Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.
- Embalažo hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
F Remarques importantes
- N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux
produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des
sources de chaleur (four, radiateur etc.).
- Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente ou par des
revendeurs agréés.
- Le bol fourni est lavable en machine.
- Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le
plateau. L’idéal est de ranger la balance dans le bol, en position retournée, ou
de poser simplement le bol sur la balance pour la protéger.
- Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
- Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
K Σηµαντικές υπδείεις
- τη υγαριά απ κρoύσεις, υγρασία, σκνη, ηµικές oυσίες, ισυρές
διακυµάνσεις θερµoκρασίας και απ κoντινές πηγές θερµτητας
(θερµάστρα, καλoριφέρ).
- Oι επισκευές επιτρέπεται να εκτελoύνται µνoν απ την υπηρεσία
τενικής ευπηρέτησης πελατών τoυ Oίκ υ ή απv εoυσιoδoτηµένα
καταστήµατα.
- Τo µπoλ πoυ παραδίδεται µαί, πλένεται στo πλυντήριo πιάτων.
- Φύλα η: Μην τoπoθετείτε αντικείµενα επάνω στη υγαριά, ταν δεν
την ρησιµoπoιείτε. Σας συνιστ ύµε να απoθηκεύετε τη υγαριά
αναπoδoγυρισµένη µέσα στo µπoλ ή να τoπoθετείτε τo µπoλ ως
πρoστασία πάνω απ τη υγαριά.
- Η υγαριά δεν πρooρίvεται για επαγγελµατική ρήση.
- Κρατείστε τα παιδιά µακριά απ τα υλικά συσκευασίας. Υπάρει κίνδυνς
ασφυίας.
P Notas importantes
- A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos
químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua
proximidade (fogões, aquecimentos).
- As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente
ou pelos comerciantes autorizados.
- A tigela que acompanha a balança pode ser lavada na máquina.
- Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for
usada. A melhor forma de guardar a balança é virá-la ao contrário e pô-la
dentro da tigela ou então pôr a tigela sobre a balança para protegê-la.
- A balança não se destina ao uso comercial.
- Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe
perigo de sufocação.
S Viktiga anvisningar
- Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader
ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).
- Vågen får endast repareras av kundservice eller av auktoriserade försäljare.
- Den bifogade skålen kan tvättas i diskmaskin.
- Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används. Förvara
vågen upp och ner i skålen eller lägg skålen över vågen som skydd.
- Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.
- Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
H Fontos adatok
- A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős
hőmérséklet-ingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
- A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedőknél
végezhetők el.
- A készülékhez tartozó tál mosogatógépben tisztítható.
- Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, amikor azt nem használja!
Legjobb, ha a mérleget a tálban lefordítva tároljuk, vagy a tálat a készülék
megóvása érdekében a mér leg fölé borítja.
- A mérleget nem ipari használatra tervezték.
- A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn.
E Indicaciones importantes
- Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,
grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de
fuentes de calor (estufas, calefacción).
- Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio
técnico o por el representante autorizado.
- El recipiente suministrado puede lavarse en el lavavajillas.
- Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se
encuentre en uso. Preferentemente, guarde la balanza invertida sobre el
recipiente o coloque el recipiente sobre la balanza a modo de protección.
- Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
- Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe
peligro de asfixia.
r Важные указания
- Установите весы на ровной прочной поверхности; Прочная опорная
поверхность является предпосылкой правильных измерений.
- Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ,
сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла
(печи, нагревательные приборы).
- Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба и
лицензированные продавцы.
- Чашу, поставляемую в комплекте с весами, можно мыть в
посудомоечной машине.
- Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы.
Лучше всего хранить весы, положив их в чашу, или надеть чашу на весы
для защиты.
- Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит
опасность удушья.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на
срок 24
месяца с момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ,
Германия для фирмы
Ханс Динслаге ЛТд
88524 Уттенвайлер, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495-658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
- Tärkeitä ohjeita
- Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta
lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit,
lämmityslaitteet).
- Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata vaa’an.
- Mukana toimitettu annosteluastia voidaan pestä pesukoneessa.
- Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käytetä. Parhaiten vaakaa
säilytetään ympäri käännettynä annosteluastiassa tai annosteluastia
käännetään suojaksi vaa’an päälle.
- Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
- Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Se aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Korona Fabio Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi