Bosch BX12122 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
80
Wyposażenie specjalne
Części zamienne
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
3 Rura teleskopowa*
4 Przycisk przesuwny*
5 Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia tapicerki*
6 Rura ssąca*
7 Uchwyt węża
8 Wąż ssący
9 Ssawka szczelinowa*
10 Ssawka do tapicerki*
11 Pędzel do odkurzania mebli*
12 Ssawka kombi*
13 Przycisk włączania / wyłączania z elektronicznym
regulatorem siły ssania
14 Zaczep
15 Przewód zasilający
16 Uchwyt do noszenia
17 Przycisk odblokowujący separator kurzu
18 Filtr wylotu powietrza
19 Pojemnik na kurz
20 Przycisk opróżniający
21 Oznaczenie maks. stanu napełnienia
22 Pokrywa pojemnika na kurz
23 Filtr zabezpieczający silnik
24 Zaczep rury ssącej
25 Kaseta filtracyjna z pianką filtrującą i filtrem na włókna
26 Pokrywa obrotowa separatora kurzu
27 Separator kurzu
*w zależności od wyposażenia
A Ssawka do zmywania BBZ103WD
Nadaje się do wszystkich rodzajów twardych powierzchni
podłogowych, takich jak parkiet, laminat, drewniane deski,
podłogi kamienne, terakota, itp. (uprzednio, w niewidocznym
miejscu, należy sprawdzić działanie wilgotnych ściereczek na
delikatne powietrznie twardych podłóg).
Zasysa większe cząstki brudu, a naprężona ścierka czyści
wówczas podłogę na mokro.
B Ssawka do twardych podłóg BBZ123HD
Do odkurzania gładkich podłóg (parkietów, laminatów, drew-
nianych desek, podłóg kamiennych)
Filtr cząsteczek drobnych (1),
nr ident. 642879
Pianka filtrująca (2),
nr ident. 608113
Filtr na włókna (3)
nr ident. 608110
Czarna włóknina (4)
nr ident. 642881
2 3 41
81
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BX1.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne
modele BX1. W związku z tym istnieje możliwość, że nie
wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje
dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano specjalnie z
myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać możliwie najlepszy
rezultat odkurzania.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
względu należy koniecznie przestrzegać następujących
zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
oryginalnym workiem filtrującym
oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub
wyposażeniem specjalnym
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
filtrującego.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysło-
wymi, a także osoby nie posiadające wystarczają-
cego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bez-
piecznie obsługiwać urządzenie i są świadome
związanego z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
Odkurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych
krawędziach,
wilgotnych lub płynnych substancji
substancji i gazów łatwopalnych
i wybuchowych
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji
centralnego ogrzewania
pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,
ssawek lub rury.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,
stabilnym podłożu.
Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować
się niżej od użytkownika.
W wymienionych poniżej przypadkach należy
wyłączyć urządzenie i skontaktować się z
serwisem:
uszkodzenie przewodu zasilającego
przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu
do wnętrza urządzenia
upadek urządzenia.
Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą
lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W
przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z
użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób
(niebezpieczeństwo uduszenia).
unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi
alkohol.
pl
82
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego
wykorzystania. Informacje na temat obecnie
obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać
u dostawcy lub w zarządzie gminy.
Utylizacja filtrów i worków filtrujących
Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych
substancji, można je wyrzucać razem z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
!
Uwaga
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w
bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,
może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
urządzenia elektryczne o większej mocy
przyłączeniowej podłączone są do tego samego
obwodu prądu.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia
i wybierając wyższy stopień dopiero po jego
włączeniu.
Rozłożyć strony z ilustracjami!
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Uruchomienie
Rysunek
a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym
separatora kurzu.
b) Aby odłączyć wąż ssący należy zwolnić blokadę przez
obrócenie i wyciągnąć wąż.
Rysunek
Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
W celu rozłączenia nieco przekręcić uchwyt i wyciągnąć z
rury.
Rysunek
Wsunąć rurę ssącą / teleskopową w króciec ssawki do
podłóg.
W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i wyciągnąć z ssawki
do podłóg.
Rysunek
a) Zsunąć rury ssące ze sobą lub
b) przez naciśnięcie przycisku przesuwnego w kierunku
wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i
ustawić żądaną długość.
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na
odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo.
Rysunek
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika
/ wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Rysunek
Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku
włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy
ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną.
8
7
6
5*
4*
3*
2
1*
pl
83
Odkurzanie
Rysunek
Ustawianie przełączanej ssawki do podłóg:
Dywany i wykładziny =>
Twarde podłogi / parkiet =>
Uwaga!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają zniszczeniu.
Dlatego należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać
spód szczotki. Zużyte, o ostrych kantach spody szczotki mogą
uszkodzić delikatne podłogi, jak parkiet czy linoleum.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do
podłóg.
Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
dodatkowego
W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub
uchwyt:
a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin i narożników, itp.
b) Ssawka do obić. Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
c) Pędzel do odkurzania mebli
Do czyszczenia ram okiennych, szaf, profili itp.
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych
Do odkurzania twardych podłóg (parkiet, laminat, drewniane
deski, podłogi kamienne itp.)
Rysunek
Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia tapicerki
Do łatwego i dokładnego usuwania sierści zwierząt (w razie
potrzeby nałożyć uchwyt względnie rurę ssącą).
W celu oczyszczenia odkurzyć ssawką do sierści zwierząt do
czyszczenia tapicerki z uchwytem.
Przy silnym zabrudzeniu ssawka do sierści zwierząt do
czyszczenia tapicerki może być otwarta.
W tym celu należy odkręcić obie śruby na boku ssawki (np. za
pomocą monety) i zdjąć część wewnętrzną ze ssawki.
Po odkurzeniu ponownie nałożyć cześć wewnętrzną (we
właściwym położeniu) i przykręcić obudowę.
Rysunek
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z
zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.
Po wyłączeniu odkurzacza hak przy ssawce do podłóg wsunąć
we wgłębienie z tyłu urządzenia.
Rysunek
Do odstawiania /transportowania urządzenia można korzystać
z zaczepu rury ssącej znajdującego się na spodzie
urządzenia.
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do
podłóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.
!
UW
AGA: Nie używać odkurzacza ustawionego pionowo.
13
12
11*
10*
9
Rysunek
Podczas odkurzania np. schodów urządzenie to można
przenosić za pomocą uchwytu.
Po pracy
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód
zostanie automatycznie zwinięty).
Rysunek
Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku wskazywanym
przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i złożyć ją.
Opróżnianie pojemnika na kurz i
czyszczenie filtrów
Aby osiągnąć najlepszy efekt odkurzania, pojemnik na kurz
należy opróżniać po każdym odkurzaniu, najpóźniej jednak po
osiągnięciu maksymalnego poziomu napełnienia. Po każdym
odkurzaniu należy również kontrolować filtr fizelinowy, gąbkę
filtrującą oraz filtr zabezpieczający silnik. W razie potrzeby
oczyścić filtry poprzez wytrzepanie lub wypłukanie.
Opróżnianie pojemnika na pył
Rysunek
Odblokować separator kurzu przyciskiem odblokowującym.
Separator kurzu otwiera się do góry.
Rysunek
Wyciągnąć pojemnik na kurz z urządzenia, pociągając za
uchwyt do góry.
Rysunek
Pokrywę pojemnika na kurz odblokować przyciskiem (PRESS)
nad pojemnikiem na śmieci i opróżnić go.
Rysunek
Zamknąć pokrywę zbiornika na pył i zablokować w słyszalny
sposób wszystkie 3 zatrzaski.
Oczyścić piankę filtrującą i filtr na włókna
Rysunek
Otworzyć kasetę filtracyjną i zdjąć ramę filtracyjną wraz z
filtrem na włókna i pianką filtrującą.
Zdjąć z ramy filtracyjnej filtr na włókna i piankę filtrującą i
wytrzepać. W przypadku mocnego zanieczyszczenia oba filtry
należy wymyć. Elementy systemu mikrofiltra można prać w
pralce w temperaturze 30°C (program delikatny).
Włożyć piankę filtrującą do filtra na włókna i zablokować w
ramie filtracyjnej.
Włożyć ramę filtracyjną do kasety filtracyjnej i zatrzasnąć w
słyszalny sposób przesuwając w kierunku wskazanym strzałką.
21
20
19
18
17
16
15
14
*
w zależności od wyposażenia
pl
84
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Rysunek
Otworzyć pokrywę filtra zabezpieczającego silnik.
Zdjąć i wytrzepać mikrofiltr.
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr wymyć. Filtr zabez-
pieczający silnik można prać również w pralce w temperaturze
30°C (program delikatny)
Mikrofiltr można zamawiać w dziale obsługi klienta
Numer części zamiennej: 642879
!
UW
AGA: Urządzenie może być włączane tylko z
zamontowanym filtrem zabezpieczającym silnik, pianką
filtrującą i filtrem na włókna!
W celu zagwarantowania działania oraz dla uniknięcia
wytwarzania zapachów i bakterii, filtry przed ponownym
zamontowaniem muszą być całkowicie suche. (po ok. 24
h)
Rysunek
Zamontować pojemnik na kurz
(zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie).
Złożyć separator kurzu i zablokować.
!
UW
AGA: Separator kurzu można zablokować tylko przy
prawidłowym osadzeniu pojemnika na kurz !
Oczyszczanie zmywalnego filtra wylotu
powietrza (czarna włóknina)
Rysunek
Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza.
Wyciągnąć filtr wylotu powietrza.
Rysunek
Wyczyścić filtr wylotu powietrza przez wytrzepanie.
W przypadku mocnego zanieczyszczenia wyprać filtr wylotu
powietrza.
Zamontować filtr wylotu powietrza.
Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza.
!
UW
AGA: W celu zagwarantowania działania oraz dla
uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii, filtr przed
ponownym zamontowaniem musi być całkowicie suchy
(po ok. 24 h).
Filtr wylotu powietrza można zamawiać w dziale obsługi
klienta.
Numer części zamiennej: 642881
25
24
23
22
Czyszczenie separatora kurzu i przegubu
Rysunek
Odblokować separator kurzu przyciskiem odblokowującym.
Separator kurzu otwiera się do góry (patrz rysunek 17).
Pokrywę obrotową separatora kurzu przekręcić przeciwnie do
kierunku wskazówek zegara i wyciągnąć z separatora kurzu.
Wyczyścić separator kurzu.
Rysunek
Ponownie założyć pokrywę obrotową separatora kurzu i
zablokować, obracając zgodnie z kierunkiem wskazówek
zegara.
Złożyć i zablokować separator kurzu (patrz rysunek 23).
Rysunek
Dodatkowo w przypadku zakłóceń odkurzacza,
spowodowanych zassaniem większych przedmiotów, można
zdemontować separator kurzu, aby umożliwić wyczyszczenie
przegubu.
Przy ponownym montażu przegub musi się wyraźnie
zablokować.
!
UW
AGA: Po wielokrotnym odkurzaniu może dojść do
zarysowania i zmatowienia wewnętrznej powłoki
separatora.
Jednakże nie wywiera to w żadnym wypadku wpływu na
funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w dalszym ciągu
sprawny.
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i
wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy
wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone
dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia tworzyw
sztucznych.
!
Nie wolno stosować żadnych środków do szorowania,
czyszczenia szkła, ani uniwersalnych środków
czyszczących. W żadnym wypadku odkurzacza nie
wolno zanurzać w wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą
drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
28
27
26
pl
85
Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za pomocą
tego odkurzacza?
Odkurzaczem BX1 można odkurzać wszelkie domowe
zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu należy pamiętać
o regularnym czyszczeniu filtra zabezpieczającego silnik, pianki
filtrującej i filtra na włókna w celu zapewnienia optymalnego
działania odkurzacza.
Czy po każdym odkurzaniu należy opróżniać pojemnik na
kurz?
Pojemnik na kurz ze względów higienicznych powinien być
opróżniany po każdym użyciu odkurzacza, najpóźniej jednak
należy go opróżnić po osiągnięciu maks. stanu napełnienia (patrz
oznaczenie).
Jak często powinny być czyszczone/myte kaseta filtracyjna
i filtr zabezpieczający silnik?
Optymalnie filtry powinny być czyszczone po każdym odkurzaniu,
przede wszystkim jednak po odkurzaniu drobnego pyłu, w
zależności od stopnia zabrudzenia poprzez wytrzepanie lub
wypłukanie.
Najpóźniej po osiągnięciu maks. stanu napełnienia (patrz
oznaczenie) należy oczyścić filtr zabezpieczający silnik, piankę
filtrującą i filtr na włókna.
Jak często należy czyścić filtr wylotu powietrza?
Zmywalny filtr wylotu powietrza powinien, ze względów
higienicznych, być regularnie czyszczony przez wytrzepanie.
Należy go jednak wyprać przynajmniej raz na pół roku.
W jaki sposób najlepiej transportować odkurzacz?
BX1 można wygodnie transportować przy użyciu
ergonomicznego uchwytu, np. podczas odkurzania dywanów.
Rurę ssącą z dyszą najlepiej trzymać w drugiej ręce.
Częste pytania i odpowiedzi
pl
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Problem
Wyraźnie zmniejsza się
moc ssania.
Nie można zamknąć klapy
dennej pojemnika na kurz.
Mechanizm
wyłączający
Kaseta filtracyjna / filtr zabez-
pieczający silnik silnie zabru-
dzone.
Ssawka jest zatkana.
Rura ssąca / rura
teleskopowa jest zatkana.
Wąż / uchwyt ręczny jest
zatkany.
Separator kurzu jest zatkany.
Przegub i separator jest
zatkany.
Klapa denna jest zabrudzona.
Rozwiązanie
Filtr zabezpieczający silnik, filtr na włókna i piankę filtrującą wyczyścić
przez wytrzepanie, ew. wymyć (rysunki 17,
21-23).
Uwaga: Po wymyciu zamontować filtr zabezpieczający silnik, piankę filtru-
jącą i filtr na włókna dopiero po ich całkowitym wyschnięciu (po ok. 24 h).
Oczyścić ssawkę np. za pomocą ssawki do szczelin
Składanie rury teleskopowej/Rozdzielanie części rury ssącej.
Zluzować blokadę i usunąć.
Odłączyć wąż od urządzenia i uchwytu ręcznego.
Zluzować blokadę i usunąć.
Zdjąć pokrywę obrotową z separatora kurzu,
zluzować blokadę i usunąć. W razie potrzeby wyczyścić separator kurzu
suchą lub wilgotną ścierką. Ponownie zamontować pokrywę obrotową
(rysunki 26, 27)
Odłączyć separator kurzu od urządzenia, usunąć blokadę i słyszalnie
zablokować przegub w urządzeniu (rysunek 28).
Wyczyścić klapę denną np. suchą lub wilgotną ścierką. Przy zamykaniu
należy zwrócić uwagę, by znalazł się w odpowiednim miejscu.
126
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
131
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment WEEE) doğrultusunda işaret-
lenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic
equipment WEEE) szerinti jelöléssel látta el.
Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak
visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
Európára érvényes kereteket.
ози уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
връщане и оползотворяване на стари уреди."
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
возврата отслуживших приборов.
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Directiva oferă cadrul pentru preluarea
corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în
toată Europa."
"Даний прилад маркований відповідно до
європейського Регламенту 2002/96/EG про
утилізацію електричних приладів (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Даний Регламент встановлює основні
загальноєвропейські засади щодо повернення та
відшкодування вартості пристроїв, що підлягають
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BX12122 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi