Panasonic nn e 205 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
IInnssttrruukkccjjaa oobbssłłuuggii
‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Magnetron Oven
Four à Micro-ondes
Forno a Microonde
Horno Microondas
Forno Micro-Ondas
Kuchenka Mikrofalowa
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ
Mikrovågor
Mikrobølgeovn
Mikrobølge
Mikroaaltouuni
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
English
Português
Italiano Español
ÏÏËÓÈο
Polski
âesky
NN-E205 / NN-E235 / NN-E245
Slovensky
Nederlands
Français
Deutsch Dansk Norsk
Svenska
Suomi
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze
zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e
conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y
guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de
segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją i zachowanie jej.
ª¡Δπ∫∂¢°π∂™ °π∞ Δ∏¡ ™º§∂π∞. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ
ÁÈ· ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere
brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at
du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem
för framtida referens.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû
peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouÏití.
DÔLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do
ãinnosti si dôkladne na‰tudujte tento návod na obsluhu a odloÏte si ho pre prípad
potreby v budúcnosti.
En-1
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material,
and examine the oven for any damage such as
dents, broken door latches or cracks in the
door. If you find any damage, notify your dealer
immediately. Do not install a damaged
microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE
PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL
SAFETY.
If your AC outlet is not grounded, it is the
personal responsibility of the customer to have
it replaced with a properly grounded wall
socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on
the label on the oven. If a higher voltage than
specified is used, it may cause a fire or other
damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable
surface.
2. When this oven is installed, it should be
easy to isolate the appliance from the
electricity supply by pulling out the plug or
operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air
circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the
oven, 10 cm at the back, 5 cm on one
side, and the other side must be
opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush
to a wall, the other side or top must
not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas
cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage.
Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high
humidity.
8. The power cord should not touch the
outside of the oven. Keep the cord away from
hot surfaces. Do not let the cord hang over
the edge of a table or work top. Do not
immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and
back of the oven. If these openings are
blocked during operation the oven may
overheat. In this case the oven is
protected by a thermal safety device and
resumes operation only after cooling down.
WARNING
Important Safety Instructions
1. The door seals and seal areas should be
cleaned with a damp cloth.
The appliance should be inspected for
damage to the door seals and door seal
areas and if these areas are damaged the
appliance should not be operated until it has
been repaired by a service technician trained
by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any
adjustments or repairs to the door, control
panel housing, safety interlock switches or
any other part of the oven. Do not remove
the outer panel from the oven which gives
protection against exposure to microwave
energy.
Repairs should only be done by a qualified
service person.
3. Do not operate this appliance if it has a
damaged CORD OR PLUG, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped. It is dangerous for anyone other
than a service technician trained by the
manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid hazard.
5. Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.
6. Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to
explode.
15 cm
10 cm
OPEN
5 cm
Counter-top
Installation and Connection
En-2
English
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason
other than the preparation of food. This
oven is specifically designed to heat or
cook food. Do not use this oven to heat
chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that
utensils/containers are suitable for use
in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave
oven to dry newspaper, clothing or any
other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do
not store any objects other than oven
accessories inside the oven in case it is
accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated
WITHOUT FOOD IN THE OVEN.
Operation in this manner may damage
the appliance.
6. If smoke or a fire occurs in the oven,
turn
TIMER SELECT DIAL
back to zero
position and leave door closed.
Disconnect the power cord, or shut off
power at fuse or circuit breaker panel.
Oven Light
When it becomes necessary to replace
the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety
of accessories. Always follow the
directions given for use of the
accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without
the roller assembly and the glass tray
in place.
2. Never use another type of glass tray
than the one specially designed for
this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before
cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either
direction.
5. If the food or cooking vessel on the
glass tray touches the oven walls and
stops the tray rotating, the tray will
automatically rotate in the opposite
direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass
tray.
Roller Assembly
1. The roller assembly and the oven floor
should be cleaned frequently to
prevent noise and build-up of
remaining food.
2. The roller assembly must always be
used for cooking together with the
glass tray.
En-3
English
Important Information
1) Cooking Times
The cooking time depends on the
condition, temperature, amount of food
and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to
help prevent overcooking. If the food is
not sufficiently cooked you can always
cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking
times are exceeded the food will be
spoiled and in extreme
circumstances could catch fire and
possibly damage the interior of the
oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with
low moisture content can
burn, dry out or catch on
fire if cooked too long. If
materials inside the oven
should ignite, keep the
oven door closed, turn the
oven off and remove the
plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and
whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE. Pressure may build up
and the eggs may explode, even after
the microwave heating has ended.
4) Piercing Skin
Food with non porous skins, such as
potatoes, egg yolks and sausages must
be pierced before cooking by
MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the
degree of cooking of roasts and poultry
only when the meat has been removed
from the oven. Do not use a
conventional meat thermometer in the
microwave oven because it may cause
sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces
and beverages in your microwave oven,
overheating the liquid beyond boiling
point can occur without evidence of
bubbling. This could result in a sudden
boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following
steps should be taken:
a)Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
b)Do not overheat.
c)Stir the liquid before placing the
container in the oven and again
halfway through the cooking time.
d)After heating, allow it to stand in the
oven for a short time, stir again
before carefully removing the
container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper
containers, check the oven frequently
as these types of containers ignite if
overheated.
Do not use recycled paper
products (e.g. Kitchen
Roll) unless the paper
product is labelled as safe
for microwave oven use.
Recycled paper products may contain
impurities which may cause sparks
and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting
bags before placing the bags in the
oven.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles
because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic
trim should not be used during
microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat
spikes or metalware the distance
between them and the oven walls and
door should be at least 2 cm to prevent
sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The top and teat or lid must be
removed from feeding bottles or baby
food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and
baby food jars are to be stirred or
shaken.
The temperature has to be checked
before consumption to avoid burns.
[1] Door Release Pad
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is
stopped temporarily without clearing earlier made settings. Cooking continues as
soon as the door is closed.
[2] Oven Window
[3] Door Safety Lock System
[4] Oven Air Vent
[5] Control Panel
[6] Glass Tray
[7] Roller Assembly
[8] External Oven Air Vents
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
[8]
Outline Diagram
En-4
English
[1]
En-5
English
Control Panels
NN-E205 / NN-E235 / NN-E245*
(1)
(2)
(3)
(1) Microwave Power/Defrost Selection dial
(2) Timer
(3) Door Release Pad
*N.B. The design of your control panel may vary from the panel
displayed (depending on colour), but the functionality will
remain the same.
En-6
English
Microwave Cooking
800 Watts
600 Watts
360 Watts
270 Watts
90 Watts
Wattage
Select Defrost
power by turning
the dial.
Set the defrosting time by turning the dial. If the
door is already closed cooking time will begin
immediately. For short cooking times always
turn the dial to 2 mins and then adjust to time
required.
Set cooking time by
turning dial. If the door is
already closed cooking
time will begin
immediately. For short
cooking times always turn
the dial to 2 mins and then
adjust to time required.
N.B.
1. If you wish to check the food during cooking simply open the door. The oven will
automatically stop cooking. To continue cooking, close the door.
2. To stop cooking, turn timer dial to zero position. Cooking time can be reset at any time
during the cooking cycle by turning the timer dial.
3. When food is removed from the oven after cooking is complete, check the timer is in
the zero position.
4. The glass turntable must always be in position when using the oven
.
Max
Medium
Low
Defrost
Warm
Defrost power is 270 Watts.
Defrosting
Turn dial to select
power level.
En-7
English
Defrosting Guidelines
Tips for Defrosting
STANDING TIMES
Individual portions of food may be cooked
almost immediately after defrosting. It is
normal for large portions of food to be
frozen in the centre. Before cooking, allow
to stand for a minimum of one hour.
During this standing time, the temperature
becomes evenly distributed and the food
is defrosted by conduction. N.B. If the
food is not going to be cooked
immediately, store it in the refrigerator.
Never refreeze defrosted food without first
cooking it.
JOINTS AND POULTRY
It is preferable to place the joints on an
upturned plate or plastic rack so that they
are not resting in the juices. It is essential
to protect delicate or projecting parts of
this food with small pieces of foil to
prevent these parts from cooking. It is not
dangerous to use small pieces of foil in
your oven, provided they do not come
into contact with the oven walls.
MINCED MEAT OR CUBES OF MEAT
AND SEAFOOD
Since the outside of these foods quickly
defrosts, it is necessary to separate them,
break the blocks into pieces frequently
while defrosting and remove them when
they have defrosted.
SMALL PORTIONS OF FOOD
Chops and chicken pieces must be
separated as soon as possible so that they
defrost evenly throughout. Fatty parts and
the ends defrost more quickly. Place them
near the centre of the turntable or protect
them.
BREAD
Loaves will require standing time to allow
the centre to thaw. Standing time can be
shortened if slices are separated and rolls
and loaves cut in half.
En-8
English
Questions and Answers
Q: Why won’t my oven turn
on?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug
from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the
circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or
blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another
appliance into the outlet. If the other appliance
works, there probably is a problem with the oven. If
the other appliance does not work, there probably is
a problem with the outlet.
If it seems that there is a problem with the oven,
contact an authorized Service Center.
A: Some radio and TV interference might occur when you
cook with the microwave oven. This interference is
similar to the interference caused by small appliances
such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not
indicate a problem with your oven.
A: When cooking with a power other than 800W (MAX
Power), the oven must cycle to obtain the lower power
levels. The oven light dims and clicking noises can be
heard when the oven cycles.
A: The heat given off from the cooking food warms the air
in the oven cavity. This warmed air is carried out of the
oven by the air flow pattern in the oven. There are no
microwaves in the air. The oven vents should never be
blocked during cooking.
Q: My microwave oven
causes interference with
my TV. Is this normal?
Q: Why does my oven light
dim?
Q: Sometimes warm air
comes from the oven
vents. Why?
This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances
(EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this
product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2
means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of
electromagnetic radiation for purpose of warming or cooking food. Class B means that
this product may be used in normal household areas.
This appliance is labelled in accordance with the European Directive
2002/96/EC concerning used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
This guideline determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable.
En-9
English
Care of Your Oven
Technical Specifications
Power Source: 230 V, 50 Hz
Power Consumption: Microwave; 1100 W
Output: Microwave; 800W (IEC-60705)
Outside Dimensions: 455 (W) x 315 (D) x 260 (H) mm
Oven Cavity Dimensions: 315 (W) x 294 (D) x 203 (H) mm
Uncrated Weight: 10.5 kg
Specifications subject to change without notice.
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven, door seals
and door seal areas clean. When food
splatters or spilled liquids adhere to the
oven walls, door seals and door seal
areas wipe off with a damp cloth. Mild
detergent may be used if they get very
dirty. The use of harsh detergent or
abrasive is not recommended.
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS.
3. The outside oven surface should be
cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty,
clean it with a soft, dry cloth. Do not
use harsh detergents or abrasives on
the Control Panel. When cleaning the
Control Panel leave the oven door
open to prevent the oven from
accidentally turning on. After cleaning
turn TIMER DIAL back to ZERO
position.
5. If steam accumulates inside or around
the outside of the oven door, wipe with
a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high
humidity conditions and in no way
indicates a malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove
the glass tray for cleaning. Wash the
tray in warm soapy water or in a
dishwasher.
7. The roller assembly and oven cavity
floor should be cleaned regularly to
avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild
detergent and hot water then dry with a
clean cloth. The roller ring may be
washed in mild soapy water. Cooking
vapours collect during repeated use but
in no way affects the bottom surface or
roller ring wheels. After removing the
roller ring from the cavity floor for
cleaning, be sure to replace it in the
proper position.
8. This oven should only be serviced by
qualified personnel. For maintenance
and repair of the oven contact the
nearest authorized dealer.
9. A steam cleaner must not be used for
cleaning.
10. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of
surfaces that could affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation.
11. Keep air vents clear at all times.
Check that no dust or other material is
blocking any of the air vents on the top,
bottom or rear of the oven. If air vents
become blocked this could cause
overheating which would affect the
operation of the oven.
NI-1
Nederlands
Uw magnetronoven controleren
Pak uw magnetron uit, verwijder al het ver-
pakkingsmateriaal en controleer de magnetron op
schade, zoals deuken, beschadigde deurvergren-
delingen of barsten in de deur. Waarschuw uw
dealer onmiddellijk als u beschadigingen aantreft.
Een beschadigde magnetronoven mag niet gein-
stalleerd worden.
Aarding
BELANGRIJK: DIT APPARAAT DIENT VOOR UW
PERSOONLIJKE VEILIGHEID JUIST GEAARD
AANGESLOTEN TE WORDEN.
Indien uw stopcontact niet is geaard, is het de per-
soonlijke veranwoordelijkheid van de klant om het
te laten vervangen door een juist geaarde wand-
contactdoos.
Bedrijfsspanning
Het voltage dient in overeenstemming te zijn met
de op het label van de oven opgegeven spanning.
Wanneer een hogere spanning gebruikt wordt, kan
dit brand of andere beschadigingen veroorzaken.
Plaatsen van de oven
1. Zet het toestel op een platte, stevige onder-
grond.
2. Wanneer deze oven geinstalleerd is, moet het
toestel gemakkelijk gescheiden kunnen worden
van de stroomtoevoer door de stekker los te
trekken of door een schakelaar te gebruiken.
3. De magnetronoven kan alleen op de juiste wijze
functioneren, indien er voldoende ventilatie is.
Plaatsing op een meubel:
a. Boven de magnetronoven moet een ruimte
vrij gelaten worden van 15 cm, aan de
achterzijde 10 cm, aan de zijkant 5 cm, en
aan de andere zijkant een ruimte van meer
dan 40 cm.
b. Wanneer een van de zijden van de mag-
netronoven tegen een wand staat, mogen
de andere zijde of de bovenkant niet
geblokkeerd zijn.
4. Plaats de magnetronoven niet vlak naast andere
elektrische apparatuur of een gasfornuis.
5. Verwijder de voetjes van de magnetronoven niet.
6. Deze magnetronoven is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
7. Het is af te raden de magnetronoven in een
vochtige omgeving te gebruiken.
8. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met
de buitenzijde van de oven Houdt het snoer uit de
buurt van warme of hete oppervlakken. Laat het
snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht
hangen. Dompel het snoer, de stekker of de oven
niet onder in water.
9. De ventilatie-openingen bovenop en achterop de
magnetronoven mogen niet geblokkeerd worden.
Indien deze openingen geblokkeerd zijn terwijl de
magnetronoven in gebruik is, kan hij oververhit
raken. Een thermische beveiliging zal in dit geval
de magnetronoven buiten werking stellen en de
oven weer inschakelen zodra hij is afgekoeld.
Plaatsing op een meubel
Installatie en aansluiting
WAARSCHUWING
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. De deurafdichtingen en de plaatsen
hieromheen moeten worden schoongemaakt
met een vochtige doek. Het apparaat moet
gecontroleerd worden op beschadigingen aan
de deurafdichtingen en de plaatsen rondom
deze afdichtingen; indien er sprake van
beschadiging is, mag het apparaat niet gebruikt
worden totdat het door een door de fabrikant
erkende onderhoudstechnicus gerepareerd is.
2. Probeer niet zelf reparaties uit te voeren aan
de ovendeur, het bedieningspaneel, de vei-
ligheids-vergrendelingsschakelaars of welk
ander deel van de magnetronoven dan ook.
Verwijder de behuizing van de magnetron-oven
niet; deze biedt bescherming tegen bloot-
stelling aan magnetron-energie. Reparaties
mogen uitsluitend door gekwalificeerd servi-
cepersoneel worden uitgevoerd.
3. Gebruik dit apparaat niet, indien het NET-
SNOER en/of de STEKKER beschadigd zijn.
Indien het apparaat niet goed functioneert,
beschadigd of gevallen is, mogen in verband
met de veiligheid reparaties uitsluitend uitge-
voerd worden door onderhoudspersoneel welke
door de fabrikant erkend zijn.
4. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
direct vervangen worden door gekwalificeerde
technici om mogelijke schade/letsel te
voorkomen.
5. Kinderen mogen de magnetronoven uitsluitend
onder toezicht gebruiken wanneer ze goed
ingelicht zijn, zodat ze de oven op veilige wijze
kunnen bedienen en zich bewust zijn van de
gevaren van onjuist gebruik.
6. Ontploffingsgevaar bestaat indien voedsel of
dranken in een gesloten blik of fles verwarmd
worden.
Vrije
ruimte
10cm
15cm
5cm
Nl-2
Veiligheidsinstructies
Gebruik van uw magnetronoven
1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereiden
van voedsel. Deze magnetronoven is speciaal
ontworpen voor het opwarmen en bereiden
van voedsel. Gebruik de magnetronoven niet
om chemische of andere niet eetbare pro-
ducten te verwarmen.
2. Voor gebruik dient u er zich van te verzekeren
dat alle te gebruiken hulpmiddelen
(schalen/bakvormen enz.) geschikt zijn voor
gebruik in de magnetronoven.
3. Gebruik de magnetronoven niet om kranten-
papier, kleding of andere materialen te dro-
gen. Ze kunnen vlam vatten.
4. Gebruik de magnetronoven niet om voorwer-
pen (anders dan de accessoires) in op te
bergen.
5. Gebruik het apparaat niet ZONDER DAT ZICH
HIERIN VOEDSEL BEVINDT. Het apparaat
kan hierdoor beschadigd raken.
6. Als er rook in uw oven ontstaat, druk dan op
de ST
OP/WISTOETS of zet de TIMER-
schakelaar terug in de nul-stand en laat de
deur gesloten. Trek de stekker uit het stopcon-
tact of schakel de elektriciteitsvoorziening uit.
Ovenlicht
Voor vervanging van de lamp van de oven moet
u contact opnemen met uw dealer.
Accessoires
Er wordt een aantal toebehoren bij deze mag-
netronoven geleverd. Volg altijd de instructies op
van het betreffende toebehoren.
Glazen draaiplateau
1. Gebruik de magnetronoven niet zonder de
draai-steun en het glazen draaiplateau.
2. Gebruik uitsluitend het glazen draaiplateau
dat speciaal voor deze magnetronoven ont-
worpen is.
3. Als het glazen draaiplateau heet is, moet het
eerst afkoelen voordat u het schoonmaakt of
in water onderdompelt.
4. Het glazen draaiplateau kan in beide richtin-
gen draaien.
5. Indien het voedsel in de schaal op het plateau
de wanden van de oven raakt, waardoor het
draaien stopt, gaat het draaiplateau automa-
tisch in de tegengestelde richting draaien. Dit
is normaal.
6. Bereid geen voedsel direct op het glazen
draaiplateau.
Draai-steun
1. De draai-steun en de ovenbodem moeten
regelmatig worden gereinigd om ongewenste
geluiden en het ophopen van voedselresten
te voorkomen.
2. Tijdens het koken moet de draai-steun altijd
samen met het glazen draaiplateau worden
gebruikt.
NI-3
Belangrijke informatie
1) Kooktijden
De in het kookboek vermelde kooktijden zijn
bij benadering gegeven. Factoren, die invloed
hebben op de kookduur, zijn: de begin-
temperatuur, de hoeveelheid voedsel en de
materialen die voor het koken worden
gebruikt.
Begin met de minimale kooktijd om te voor-
komen dat het voedsel te gaar wordt. Als
het voedsel niet gaar genoeg geworden is,
kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
OPMERKING: Als u het voedsel langer
kookt dan de aanbevolen kooktijden, kan
het bederven, en in extreme gevallen zelfs
vlam vatten en de magnetronoven
beschadigen.
2) Kleine hoeveelheden voedsel
Kleine hoeveelheden voedsel met een gering
vochtgehalte kunnen uitdro-
gen, aanbranden of zelfs ver-
branden als ze te lang
doorkoken. Indien het
voedsel in de oven vlam vat,
moet de ovendeur gesloten
blijven, de magnetronoven uit
gezet worden en moet de stekker uit het
stopcontact worden genomen.
3) Eieren
Kook met de magnetron geen ongepelde
eieren en verwarm geen hardgekookte
eieren. Eieren kunnen omwille van de druk
ontploffen, zelfs na hun opwarming in de
magnetron.
4) Niet-poreuze schil
Voedsel zonder poreuze schil, zoals
aardappelen, eierdooiers en worstjes, moeten
doorprikt worden alvorens ze met de
magnetronoven te bereiden. Zo voorkomt u
dat ze exploderen.
5) Vleesthermometer
Indien u gebruik maakt van een vleesther-
mometer voor vlees en gevogelte, gebruik
deze dan alleen wanneer het voedsel
buiten de magnetronoven is. Gebruik geen
conventionele vleesthermometer binnen de
magnetronoven, omdat vonken kunnen
optreden.
6) Vloeistoffen
Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen en
dranken opgewarmd worden in uw magne-
tronoven, kunnen deze zonder te gaan borre-
len heter worden dan het kookpunt.
Hierdoor kan de hete vloeistof plotseling gaan
overkoken. Om dit te voorkomen, kunnen de
volgende stappen ondernomen worden:
a) Gebruik geen rechte glazen of bekers met
smalle of toelopende bovenkant.
b) Niet te lang verwarmen.
c) Roer de vloeistof om alvorens deze in de
oven te plaatsen en roer halverwege de
opwarmtijd nogmaals om.
d) Laat de vloeistof na het verwarmen nog even
in de oven staan en roer goed om voordat u
de vloeistof uit de oven haalt.
7) Papier/kunststof
Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof
of papieren bakjes, dient u de oven regel-
matig te controleren omdat deze bakjes bij
oververhitting vlam kunnen
vatten.
Gebruik geen gerecycled pa-
pier (b.v. keukenrol), tenzij het
papierproduct gekenmerkt is
als zijnde veilig voor gebruik in
een magnetronoven.
Onzuiverheden in recycled papier
kunnen in de magnetron
vonken en/of brand veroorzaken.
Verwijder metalen sluitingen van braadzakken
voordat u deze in de oven plaatst.
8) Keukengerei/folie
Verwarm nooit gesloten potjes of flessen
omdat deze kunnen exploderen.
Gebruik geen metalen bakjes of schotels met
metalen randen tijdens de magnetron-functie.
Hierdoor kunnen er vonken ontstaan
Bij gebruik van aluminiumfolie, vleesspiesen
of andere metalen voorwerpen, moet de af-
stand tot de ovenwanden minimaal 2 cm
bedragen om vonkoverslag te voorkomen.
9) Zuigflessen/potjes babyvoeding
De speen of deksel moeten verwijderd wor-
den van zuigflessen of potjes babyvoedsel
alvorens ze in de magnetronoven te plaatsen.
Schud zuigflessen goed en roer de inhoud
van de potjes met babyvoeding een paar
maal om.
Controleer de temperatuur van het voedsel
voor het nuttigen zorgvuldig om een
mogelijke verbranding te voorkomen.
Nederlands
Nl-4
De magnetron-oven
[1] Deur-ontgrendelknop
Indrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het
kookproces tijdelijk onderbroken, zonder dat de eerder ingevoerde instellingen verdwij-
nen. Het kookproces zal hervatten van zodra de deur gesloten is.
[2] Doorkijkvenster
[3] Veiligheids-deurvergrendelingssystem
[4] Ventilatie-openingen
[5] Bedieningspaneel
[6] Glazen draaiplateau
[7] Draai-steun
[8] Externe ventilatie-openingen
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
[8]
[1]
NI-5
Nederlands
(1) Functieschakelaar magnetronvermogen / ontdooien
(2) Timer-schakalaar
(3) Deur-ontgrendeltoets
Bedieningspanelen
*Opmerking:
De uitvoering van het bedieningspaneel kan afwijken van de afbeelding (afhankelijk van de kleur).
De functies zijn echter dezelfde.
NN-E205 / NN-E235 / NN-E245*
(1)
(2)
(3)
NI-6
Koken met de magnetronoven
800 W
600 W
360 W
270 W
90 W
Wattage
Draai de functieschakelaar
om het gewenste
vermogen te selecteren.
Stel het vermogen voor het ontdooien,
m.b.v. de schakelaar, in.
Stel de tijd voor het ontdooien, m.b.v. de timer-
schakelaar in. Als de deur gesloten is, zal het
ontdooien onmiddellijk starten. Voor het instellen van
korte ontdooitijen dient de timer-schakelaar eerst op
2 minuten ingesteld te worden en vervolgens op de
gewenste ontdooitijd.
Stel, d.m.v. het draaien van de
timer-schakelaar, de kooktijd in. Als
de deur gesloten is, zal het
kookproces onmiddellijk starten.
Voor het instellen van korte
kooktijden dient de timer-
schakelaar eerst op 2 minuten
ingesteld te worden en vervolgens
op de gewenste kooktijd.
Opmerkingen:
1. Indien u het gerecht tijdens de bereiding wilt controleren, kunt u gewoon de deur openen. De
magnetronoven stopt het proces automatisch. Om het kookproces te vervolgen, dient de deur
gesloten te worden.
2. Om het kookproces te beëindigen, draait u de timer-schakelaar op nul. M.b.v. de timer-schakelaar
kunt u de bereidingstijd op ieder moment van het kookproces wijzigen.
3. Zodra u het gerecht, nadat het kookproces afgerond is, uit de magnetron neemt, dient de timer-
schakelaar op nul gesteld te worden.
4. Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetron, altijd op de juiste positie
geplaatst te zijn.
Hoog
Midden
Laag
Ontdooien
Opwarmen
Het vermogen voor het ontdooien is 270 W.
Ontdooien
NI-7
Tips Voor Het Ontdooien
NAGAARTIJDEN
Afzonderlijke porties voedsel kunnen praktisch
onmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Het
is normaal dat grotere porties voedsel in het mid-
den nog bevroren zijn. Alvorens te gaan bereiden
minimaal een uur laten staan. Tijdens de rust-
tijd, wordt de temperatuur gelijkmatig verdeeld en
wordt het voedsel door geleiding ontdooid.
Opmerking: Indien het voedsel niet onmiddellijk
bereid wordt, moet het in de koelkast bewaard
worden. Ontdooid voedsel mag nooit opnieuw
ingevroren worden zonder dat het eerst gekookt
is.
BRAADSTUK EN GEVOGELTE
Plaats de braadstukken bij voorkeur op een
omgekeerd bord of plastic rooster, zodat ze niet
in hun sappen komen te liggen. Het is van essen-
tieel belang om delicate of uitstekende delen van
dit vlees af te dekken met kleine stukjes folie, om
te voorkomen dat deze delen gaan koken. Het is
niet gevaarlijk om kleine stukjes folie in uw mag-
netron te gebruiken, mits zij niet in contact
komen met de wanden van de magnetron.
GEHAKT OF BROKJES VLEES EN VIS
Omdat de buitenkant van dit soort voedsel snel
ontdooit, moeten zij van elkaar gescheiden wor-
den; breek het blok in regelmatige stukken tijdens
het ontdooien en verwijder de stukjes die reeds
ontdooid zijn.
KLEINE PORTIES VOEDSEL
Koteletten en stukken kip moeten zo snel mogelijk
van elkaar gescheiden worden, zodat zij gelijk-
matig en volledig ontdooien. Vettige delen en de
uiteinden ontdooien sneller. Leg deze in de buurt
van het midden van het draaiplateau of dek ze af.
Ontdooien
BROOD
Voor brood is de standaard insteltijd noodzakelijk
om deze geheel te ontdooien. De standaard
insteltijd kan verkort worden door de sneden
uiteen te halen of het brood in twee te snijden.
Nederlands
NI-8
Vragen en antwoorden
V: Waarom kan de oven niet
worden ingeschakeld?
A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wor-
den ingeschakeld:
1. Is de stekker goed aangesloten? Neem de stekker
uit het stopcontact, wacht tien seconden en steek
de stekker weer in het stopcontact.
2. Controleer de zekering en de stroomonderbreker.
Schakel de stroomonderbreker in of vervang de zek
ering als hij uitgeschakeld resp. doorgeslagen is.
3. Indien de stroomonderbreker of de zekering in orde
zijn, probeer dan een ander apparaat op het stop
contact aan te sluiten. Indien het andere apparaat
werkt, is er waarschijnlijk een probleem met de
oven. Indien het andere apparaat niet werkt, is er
waarschijnlijk een probleem met het stopcontact.
Indien het er naar uitziet dat er een probleem met
de oven is, moet contact opgenomen worden met
een erkend servicecentrum.
A: Er kan een bepaalde mate van storing op de radio en TV
optreden wanneer de magnetronoven wordt gebruikt.
Deze storing is gelijk aan het soort interferentie dat
veroorzaakt wordt door kleine huishoudelijke apparaten
zoals mixers, stofzuigers, haardrogers e.d. Dit duidt niet
op een storing in uw magnetronoven.
A: Wanneer u de magnetronoven gebruikt met een ander
vermogen dan 800 W (MAX. vermogen) schakelt de
oven automatisch lagere vermogensniveaus is. Dit gaat
gepaard met klik-geluiden en het dimmen van de ver-
lichting.
A: De warmte afkomstig van het bereiden van het voedsel
verwarmt de lucht in de oven. Deze warme lucht wordt
de oven uitgeleid via het luchtstroompatroon in de oven.
Deze lucht bevat geen magnetronstraling. De ventilatie-
openingen van de oven mogen nooit geblokkeerd wor-
den.
V: Waarom dimt het oven-
licht?
V: Soms komt er warme
lucht uit de ventilatie-
openingen van de oven.
Waarom?
V: Mijn magnetronoven
stoort mijn TV-toestel. Is
dit normaal?
Dit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie 's
(EMC = Elektromagnetische Compabiliteit) Overeenkomstig deze standaard behoort dit
produkt tot de groep 2 apparatuur, klasse B en voldoet deze aan alle vereiste normen.
Groep 2 houdt in dat de Frequentie energie wordt opgewekt in de vorm van elektromag-
netische straling bedoeld voor het verwarmen en koken van voedsel. Groep B wil zeggen
dat dit produkt toegepast kan worden voor normaal huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van richtlijn 2002/96/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
Deze richtlijn bepaalt het kader voor de inzameling, verwijdering en recy-
clage van afgedankte apparatuur.
NI-9
Nederlands
Verzorging van uw magnetronoven
Technische specificaties
De specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
Netvoeding 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: Magnetron; 1100 W
Capaciteit: Magnetron; 800 W (IEC-60705)
Buitenafmetingen: 455 (B) x 315 (D) x 260 (H) mm
Binnenafmetingen: 315 (B) x 294 (D) x 203 (H) mm
Gewicht: 12 kg
1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen.
2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsen
hieromheen schoon. Als er spatten en
gemorste vloeistoffen vast zijn gaan zitten op
de ovenwanden, deurafdichtingen en de
plaatsen hieromheen, moeten deze worden
schoongemaakt met een vochtige doek. Als
zij zeer vuil zijn geworden mag gebruik
gemaakt worden van een mild reinigingsmid-
del. Het gebruik van agressieve reinig-
ingsmiddelen of schuursponsjes wordt niet
aanbevolen.
GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVEN-
REINIGERS.
3. De buitenzijde van de oven moet worden
schoongemaakt met een vochtige doek. Ter
voorkoming van schade aan de onderdelen
binnen in de oven, mag er geen water via de
ventilatie-openingen naar binnen sijpelen.
4. Indien het bedieningspaneel vuil wordt, moet
dit met een zachte, droge doek gereinigd
worden. Gebruik geen agressieve reinig-
ingsmiddelen of schuursponsjes op het bedi-
eningspaneel. Bij het reinigen van het bedi-
eningspaneel moet de ovendeur open blijven
om te voorkomen dat de oven per ongeluk
wordt ingeschakeld. Na het schoonmaken
moet de STOP/WISTOETS worden aangetipt
om het uitleesvenster weer op de kloktijd te
stellen of draai de TIMER-SCHAKELAAR
terug naar de NUL-STAND.
5. Indien er aan de binnenkant van de oven-
deur of rondom de buitenkant hiervan
stoomvorming plaatsvindt, veeg deze dan
weg met een zachte doek. Dit kan het geval
zijn, wanneer de magnetronoven wordt
gebruikt in een ruimte met een hoge
vochtigheidsgraad; dit duidt niet op foutief
functioneren van het apparaat.
6. Van tijd tot tijd moet het glazen draaiplateau
verwijderd worden om het schoon te maken.
Reinig het plateau in warm water met een
afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
7. De draai-steun en de ovenbodem moeten
regelmatig worden gereinigd om ongewenste
geluiden te voorkomen. Verwijder het vuil op
de bodem van de magnetronoven met een
mild schoonmaakmiddel en heet water, en
maak hem daarna droog met een schone
doek. De draai-steun moet worden afge-
wassen in een mild sopje. Bij een regelmatig
gebruik zetten zich kookdampen vast op de
bodem en/of de wielen van de draai-steun,
maar tasten deze op geen enkele wijze aan.
Wanneer u de draai-steun uit de uitsparing in
de grondplaat haalt om hem schoon te
maken, let er dan goed op dat de draai-steun
weer in de juiste positie terug geplaatst
wordt.
8. De magnetronoven mag uitsluitend door ge-
kwalificeerd servicepersoneel worden gere-
pareerd. Neem voor onderhoud en reparaties
van de oven contact op met de dichtstbijzi-
jnde erkende verdeler.
9. Gebruik geen stoomreiniger voor het reini-
gen.
10. Als u de oven niet schoon houdt, is het
mogelijk dat de kwaliteit van de oppervlakken
vermindert waardoor de levensduur van het
toestel verkort en er mogelijk gevaarlijke situ-
aties ontstaan.
11. Houd ventilatie-openingen altijd vrij.
Controleer dat stof of andere materialen de
ventilatie-openingen boven-, onder- of
achteraan de oven niet blokkeren. Een
blokkering van de ventilatie-openingen kan
leiden tot oververhitting en de werking van
de oven hinderen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Panasonic nn e 205 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi