V TAC V-TAC 20366 Prismatic Slim Line LED Fitting Daylight Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED PRISMATIC FITTING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION DIAGRAM:
TECHNICAL DATA:
1.Choose the right position, drill two hole and insert the screw (make sure the distance between the
holes is no less than50mm, Less than bracket length)
2. Shrapnel point it at the hole and then install the screws
3.Press the lamp body firmly into the mounting buckle to fix the lamp body, Slide the lamp body
along the mounting buckle to the desired position as needed.
4. Connect the wiring, use insulating tape, and waterproof tape for insulation and waterproofing, turn
the power ON and test.
(Figure 2)(Figure 1)
(Figure 4)(Figure 3)
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these
instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future refer-
ence. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have
purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid
for 5 years from the date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by incorrect
installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty against damage to any
surface due to incorrect removal and installation of the product. The products are suitable for 10-12
Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is
warranted for manufacturing defects only.
OPREZ
1. ISKLJUČITE struju prije nego što počnete ugradnju!
2. Prije instalacije pažljivo provjerite cjelovitost proizvoda i dodatne opreme.
3. Nakon instalacije čuvajte zapaljive materije i proizvode na minimalnoj razdaljini od 0,2 m, nemojte
montirati rasvjetu na zenitni zid ili zid koji se zagrijeva, obratite pažnju na izolaciju kablova za visoki i niski
napon.
4. Da biste osigurali dovoljnu dužinu napojnog kabla, ne savijajte kablove. Izlazni kablovi moraju biti odvoje-
ni na određenoj razdaljini od ostalih kablova.
5. Ugradnju može obaviti samo stručni električar
UPUTE ZA UGRADNJU
1. Izaberite pravilnu poziciju, probušite dva otvora i postavite vijak (uvjerite se da je rastojanje među otvori-
ma najmanje 50 mm, izuzev dužine spojnog elementa)
2. Stavite vijak glavicom prema otvoru i zavijte vijak.
3. Snažno pritisnite tijelo svjetiljke da biste ga pričvrstili na montažnu spojnicu, gurnite tijelo duž montažne
kopče do željenog položaja, prema potrebi.
4. Povežite kablove, koristite izolirnu i vodootpornu traku za električnu i hidroizolaciju, uključite napajanje i
testirajte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Choisissez la bonne position, percez deux trous et insérez la vis (assurez-vous que la distance entre les
trous n'est pas inférieure à 50 mm, moins la longueur de la console)
2. Pointez-le à éclats vers le trou, ensuite installez les vis
3. Enfoncez fermement le corps de la lampe dans la boucle de montage afin de fixer le corps de la lampe,
faites glisser le corps de la lampe le long de la boucle de montage à la position désirée si nécessaire.
4. Raccordez le câblage, utilisez du ruban isolant, et du ruban imperméable à l'eau pour l'isolation et l'imper-
méabilisation, mettez sous tension et testez
ATTENTION
1. COUPER l’électricité avant de commencer!
2. Avant l’installation, vous devez vérifier attentivement l’intégrité du produit et ses accessoires
3. Lorsqu'ils sont installés, s’assurer que les produits et les matériaux inflammables sont à une distance d'au
moins 0,2 m, l'éclairage ne peut pas être installé dans le zénith ou le mur chauffé, prêter attention à séparer
le câblage de la basse tension et la haute tension.
4. Pour s'assurer que le cordon d'alimentation est suffisamment long, ne pas plier les câbles. Les câbles de
sortie doivent être posés séparément et à distance des autres câbles.
5. Installation par électricien certifié
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
1. Wählen Sie die richtige Position, bohren Sie zwei Löcher und setzen Sie die Schraube ein (stellen Sie
sicher, dass der Lochabstand nicht weniger als 50 mm minus der Länge der Klammer ist)
2. Richten Sie den Splitterpunkt auf das Loch und setzen Sie die Schrauben ein
3. Drücken Sie das Lampengehäuse fest zu der Montagehalterung, um das Lampengehäuse zu verriegeln,
und schieben Sie die Lampe an der Montagehalterung nach Bedarf in die gewünschte Position.
4. Schließen Sie die Verkabelung an, verwenden Sie ein Isolierband und ein wasserdichtes Isolier- und
Dichtungsband, schalten Sie das Netzteil ein und führen Sie Tests durch.
ACHTUNG
1. Bevor Sie beginnen, schalten Sie den Strom aus!
2. Überprüfen Sie vor der Installation sorgfältig die Unversehrtheit des Produkts und seiner Zubehörteile
3. Nach der Installation müssen die brennbaren Materialien und Produkte in einen Mindestabstand von 0,2 m
sein, die Beleuchtung darf nicht auf einem zeniten oder beheizten Wand installiert werden, achten Sie auf die
Trennung der Nieder-und Hochspannungs-Verkabelung.
4. Um sicherzustellen, dass die Länge des Netzkabels ausreichend ist, biegen Sie die Kabel nicht. Die abge-
henden Kabel müssen getrennt von anderen Kabeln verlegt werden.
5. Installation nur von Elektrofachkräften
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
1. Изберете правилната позиция, пробийте два отвора и поставете винта (уверете се, че разстоянието
между отворите не е по-малко от 50 mm. минус дължината на скобата)
2. Насочете го шрапнелно (Shrapnel point) към отвора и след това инсталирайте винтовете
3. Натиснете плътно корпуса на лампата към монтажната скоба, за да фиксирате корпуса на лампата,
плъзнете лампата по монтажната скоба до желаната позиция, както е необходимо.
4. Свържете окабеляването, използвайте изолирбанд и водонепроницаема лента за изолация и
водонепропускливост, включете електрозахранването и проведете тестове.
ВНИМАНИЕ
1. ИЗКЛЮЧЕТЕ електричеството преди да започнете!
2. Преди инсталацията внимателно проверете целостта на продукта и неговите принадлежности
3. След инсталация, запалителни материали и продукти трябва да бъдат на минимално отстояние от
0.2 м., осветлението не може да бъде инсталирано върху зенитна или нагрявана стена, обърнете
внимание на отделянето на окабеляването за ниско и високо напрежение.
4. За да гарантирате, че дължината на захранващия кабел ще бъде достатъчна, не прегъвайте
кабелите. Изходящите кабели трябва да бъдат положени отделно и да бъдат положени на отстояние от
други кабели.
5. Инсталация само от сертифициран електротехник
[FR] INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès
duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir au mieux. La garantie est valable
pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages
causés par une installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune garantie pour des
dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Les
produits sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12 heures. Lutilisation du produit
pendant 24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour des défauts de
fabrication seulement.
[DE] EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste
erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie
für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen
Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die
bestmögliche Art und Weise zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ungewöhnliche
Abnutzung und Verschleiß verursacht worden sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch
unsachgemäßen Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen.
Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige
Nutzung schließt die Gewährleistung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
[HR] UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući
način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate
dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni
su osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5
godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuo-
bičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne
demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12 sati rada dnevno. Uporaba
proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke
koji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
[BG] ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по
най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и
съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия
дилър или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви
послужат по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за период от 5 години след датата на закупуване.
Гаранцията не се прилага по отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или
необичайно износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност
поради неправилното отстраняване и монтаж на продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа
експлоатация на ден. Експлоатацията на продукт в продължение на 24 часа води до обезсилване на
гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава само за производствени дефекти.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this
product should not be disposed of
with other household wastes.
5
YEARS
WARRANTY
*
DIMENSIONS D1 (mm) D2 (mm) L1 (mm)
15W
30W
38W
24.5+1 75.5+1
24.5+1 75.5+1
24.5+1 75.5+1
600+2
1200+2
1500+2
MODEL VT-8315 VT-8330 VT-8338
WATTS15W 30W 38W
INPUT POWER
PF >0.5 >0.9 >0.9
CRI >80 >80 >80
LUMINOUS EFFICACY
IP RATING IP20 IP20 IP20
OPERATING TEMPERATURE -20°C to +40°C -20°C to +40°C -20°C to +40°C
OPERATING HUMIDITY 10%~95%10%~95%10%~95%
3000K: 150LM/W; 4000K&6400k: 160LM/W
AC: 220-240V, 50Hz/60Hz
NET WEIGHT 365 5g 450 5g
225 5g
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the
whole luminaire should be replaced.
3. Before installation, you must carefully check the integrity of the product and accessories
4. When installed, products and flammable materials to ensure that at least 0.2m distance, lighting
cannot be installed in the zenith or heat wall, pay attention to low voltage and high voltage electrical
wiring separately.
5. To ensure that the power cord has enough length, do not kink cables. Output cables should be laid
separately and at a distance from other cables.
6. Install only by certified Electrician.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Escolha a posição certa, faças dois furos e coloque o parafuso (assegure-se que a distância entre os
furos não é menos de 50 mm. sem o cumprimento do engate)
2. Direcione no modo de metralha (Shrapnel point) para o furo e depois instale os parafusos
3. Aperte firmemente o corpo da lâmpada ao engate de montagem até à posição deseja, de forma que
seja necessária.
4. Ligue os cabos, use fita adesiva isoladora e fita de isolamento resistente à água, ligue a alimentação e
faça ensaios.
ATENÇÃO
1. DESLIGAR a alimentação antes de iniciar!
2. Antes da instalação, verifique com cuidado a integridade do produto e os seus acessórios
3. Depois da instalação, mantenha produtos e materiais inflamáveis a uma distância mínima de 0.2 m, a
iluminação não pode ser instalada sobre parede de zénite ou aquecida, tome cuidados para separar os
cabos de baixa e alta tensão.
4. Para garantir que o cumprimento do cabo da alimentação será suficiente, não dobre os cabos. Os cabos
de saída deverão ser postos à parte e à distância dos restantes cabos.
5. A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1 Elija la posición correcta, taladre dos agujeros e inserte el tornillo (asegúrese de que la distancia entre
los agujeros no es menos de 50mm, menos de la longitud del soporte)
2. La metralla apunte (Shrapnel point) hacia el agujero y luego instale los tornillos
3. Pulse el cuerpo de la lámpara firmemente en el montaje de la hebilla para fijar el cuerpo de la lámpara,
deslice el cuerpo de la lámpara a lo largo de la hebilla de fijación hasta la posición deseada según sea
necesario.
4. Conecte el cableado, utilice cinta aislante y cinta impermeable para aislamiento e impermeabilización,
conecte la alimentación y pruebe.
CUIDADO
1. IApague la electricidad antes de comenzar!
2. Antes de la instalación, usted debe verificar cuidadosamente la integridad del producto y de los acceso-
rios
3. Una vez instalados, es obligatorio que los productos y los materiales inflamables estén por lo menos a
0,2 m distancia, la iluminación no se puede instalar en la pared del cenit o del calor, preste atención de la
separación del cableado de baja tensión y de alta tensión eléctrica.
4. Para asegurarse de que el cable de alimentación tenga suficiente longitud, no retuerza los cables. Los
cables de salida deben establecerse por separado y a distancia de otros cables.
5. Instalación solo por electricista certificado.
[PT] INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira
possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para
referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante
local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor
maneira possível. A garantia é válida por um período de 5 anos a partir da data de compra. A garantia não
se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa não dá
nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à inadequada remoção e instalação do produ-
to. Os produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A exploração do produto
durante 24 horas leva à invalidação da garantia. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de
fabricação.
[ES] INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos
que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar
adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el
representante o suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será debidamente
instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una duración de 5
años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños ocasionados por
instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de
cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos tendrán explotación
adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la
garantía. La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
FELSZERELÉSI ÚTMUTA
1. Válassza ki a megfelelő pozíciót, fúrjon két lyukat és helyezze be a csavart (győződjön meg róla, hogy a
lyukak közötti távolság nem kevesebb 50 mm-nél, kevesebb mint a tartó kapocs hossza)
2. Srapnel módon helyezze a lyuk felé, majd helyezze be a csavarokat
3. A lámpatestet erősen rögzítse a tartó kapocshoz. Ahhoz, hogy rögzítse a lámpatestet, csúsztassa a
lámpatestet a rögzítő kapcson a kívánt helyre, szükség szerint.
4. Csatlakoztassa a vezetékeket, használjon szigetelőszalagot és vízálló szalagot a szigeteléshez és a
vízszigeteléshez, kapcsolja be a készüléket és tesztelje.
FIGYELEM
1. KAPCSOLJA KI a villamos ellátást a kezdet előtt!
2. A felszerelés előtt gondosan ellenőrizni kell a termék és a tartozékok sértetlenségét
3. Amikor beszerelésre kerülnek a termékek és a gyúlékonyanyagok azok biztosítására kell, hogy a világítást
legyen felszerelve legalább 0,2 m távol zenit vagy felmelegített faltól, külön figyelmet kell fordítani az
alacsony feszültségű és nagyfeszültségű elektromos vezetékekre.
4. Annak érdekében, hogy a tápkábel elég hosszú legyen, ne hajlítsa meg a kábeleket. A kimeneti kábeleket
külön kell elhelyezni és legyen távolság a többi kábeltől.
5. Csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. Scegliere la posizione corretta, fare due fori e inserire la vite assicurarsi che la distanza tra i fori non sia
inferiore a 50 mm, meno la lunghezza della staffa).
2. Puntarle verso il foro e quindi inserire le viti.
3. Premere saldamente il corpo della lampada nella staffa di montaggio per fissare il corpo della lampada, far
scorrere il corpo della lampada lungo la staffa di montaggio nella posizione desiderata secondo necessità.
4. Collegare il cablaggio, utilizzare nastro isolante e nastro impermeabile per isolare e impermeabilizzare,
accendere e testare.
ATTENZIONE
1. Spegnere l'elettricità prima di iniziare!
2. Prima dell'installazione è necessario verificare attentamente l'integrità del prodotto e degli accessori.
3. Quanto installati i prodotti e i materiali infiammabili devono essere ad una distanza minima di 0.2 m;
l’illuminazione non può essere installata nella parete zenit o di calore; prestare attenzione a separare i cavi
elettrici a bassa tensione e quelli ad alta tensione.
4. Per assicurarsi che il cavo di alimentazione abbia una lunghezza sufficiente, non piegare i cavi. I cavi di
uscita devono essere posati separatamente e a distanza dagli altri cavi.
5. Installazione soltanto da parte di un elettricista certificato
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
1. Διαλέξτε τη σωστή θέση, διατρυπήστε δύο ανοίγματα και βάλτε τη βίδα (βεβαιωθείτε ότι η απόσταση
ανάμεσα στα ανοίγματα δεν είναι μικρότερη των 50 mm, μείον το μήκος του συνδετήρα/γάντζου).
2. Κατευθύνετέ εν είδει βολίδας (Shrapnel point) προς το άνοιγμα και στη συνέχεια τοποθετήστε τις βίδες.
3. Πιέστε δυνατά το σώμα της λάμπας προς το συνδετήρα/ το γάντζο της τοποθέτησης, για να
σταθεροποιήσετε το σώμα της λάμπας, γλιστρήστε τη λάμπα κατά μήκος του συνδετήρα μέχρι την
επιθυμούμενη θέση, όπως χρειαστεί.
4. Συνδέστε την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε ταινία μόνωσης που είναι και αδιάβροχη, συνδέστε την
ηλεκτροδότηση και κάντε τεστ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. ΚΛΕΙΣΤΕ την ηλεκτροδότηση προτού αρχίσετε!
2. Προτού ολοκληρώσετε την τοποθέτηση, ελέγξτε προσεκτικά την ακεραιότητα του προϊόντος και των
εξαρτημάτων του.
3. Μετά την τοποθέτηση, τα εύφλεκτα υλικά και προϊόντα πρέπει να απέχουν τουλάχιστον σε απόσταση 0.2
m, ο φωτισμός δεν μπορεί να τοποθετηθεί σε τοίχο-ζενίθ ή τοίχο που θερμαίνεται. Προσέξτε την
καλωδίωση χαμηλής και υψηλής εντάσεως.
4. Για να εγγυηθείτε ότι το μήκος του καλωδίου ηλεκτροδότησης θα είναι επαρκές, μην διπλώνετε τα
καλώδια. Τα εξερχόμενα καλώδια πρέπει να τοποθετηθούν χωριστά και να απέχουν από τα υπόλοιπα
καλώδια.
5. Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
POKYNY PRO INSTALACI
1. Vyberte vhodnou polohu, vyvrtejte otvor a vložte šroub (ujistěte se, že vzdálenost otvorů není menší než
50 mm, menší než délka konzoly). (Obrázek 1)
2. Nasměrujte čepel šroubu směrem k otvoru a pak do ní vstupte. (Obrázek 2)
3. Pevně přitlačte korpus lampy k montážní závorky, abyste jej zajistili. Klouznete korpus lampy podél délky
montážní závorky do požadované polohy podle potřeby. (Obrázek. 3)
4. Připojte vodiče, použijte izolační pás a vodotěsný pás k izolaci a zajištění odolnosti proti vodě. Zapněte
napájení a vyzkoušejte.
POZOR
1. VYPNĚTE elektřinu, než začnete!
2. Před zahájením montáže pečlivě zkontrolujte integritu výrobku a příslušenství.
3. Při montáži se ujistěte, že vzdálenost mezi výrobků a hořlavými materiály je nejméně 0,2 m. Svítidlo se
nesmí montovat v horním bodu anebo na vyhřívající se stěnu, věnujte pozornost odděleně elektrickým
kabelům s nízkým a vysokým napětím.
4. Aby jste zajistili dostatečnou délku napájecího kabelu, nepřipojujte kabely. Závěry by měly být uloženy
odděleně a na vzdálenost od kabelů.
5. Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
[CZ] ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší
výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro
budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního
zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše
potřeby. Záruka je platná po dobu 5 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku na poškození na jakémko-
li povrchu kvůli neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin každo-
denní využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky. Výrobek má záruku pouze
pro výrobní vady.
[HU] BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást.
Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi
használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől
megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától
számítva 5 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés vagy az abnormális kopás okozta
károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék helytelen eltávolításáért és
szereléséért. A termékek 10-12 órás napi üzemeltetésre alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása
érvényteleníti a garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonatkozik.
[IT] INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si
prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo
manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare
il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti
a servirla nel miglior modo possibile. La garanzia è valida per 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si
applica ai danni provocati dall’installazione errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce alcuna
garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I
prodotti sono adatti per 10-12 ore di funzionamento quotidiano. L’utilizzo del prodotto per 24 ore al giorno
annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida soltanto per difetti di fabbricazione.
[EL] ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα
σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα
ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο
από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας
εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία της
αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή
ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις
λάθος απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12 ωρών
την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση
του προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα της παραγωγής.
[RO] INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizân-
du-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi
instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi
legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine
instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă pe
un termen de 5 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele
cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă
garanţie pentru daune produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau
montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore
pe zi. Exploatarea produsului timp de 24 de ore fără întrerupere, poate duce la pierderea garanţiei. Pentru
acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
INSTRUKCJE INSTALACJI
1. Wybierz prawidlową pozycję, wywierć dwa otwory i umieść śrubę (upewnij się że odległość pomiędzy
otworami nie jest mniejsza od 50 mm, mniejsza od długości wspornika).
2. Skieruj śruby prawidłowo a potem je zainstaluj.
3. Wprowadź obudowę lampy do wspornika montażowego aby ją zamocować, ześliźnij lampę wzdłuż
wspornika montażowego do żądanej pozycji.
4. Podłącz okablowanie, użyj taśmy izolacyjnej i taśmy wodoodpornej. Włącz zasilanie elektryczne i
przeprowadź badania.
UWAGA
1. WYŁĄCZYĆ zasilanie przed przystąpieniem do instalacji!
2. Przed wykonaniem instalacji należy sprawdzić, czy produkt jest kompletny, a jego wyposażenie zgadza
się ze spisem zawartości.
3. Po instalacji, produkty i materiały palne nie powinny znajdować się w odległości mniejszej niż 0.2 m od
lampy, nie należy instalować oświetlenie na nagrzewającej się ścianie, przewody wysokiego napięcia
powinny być odseparowane od przewodów niskiego napięcia.
4. Aby zapewnić wystarczającą długość kabla zasilającego nie należy go zginać. Kable wychodzące powinny
być odseparowane od pozostałych kabli.
5. Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika posiadającego certyfikat.dado!
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
1. Alegeţi poziţia corectă, faceţi două orificii şi apoi montaţi şurubul (asiguraţi-vă că distanţa dintre orificii nu
este mai mică de 50 mm. minus lungimea scoabei)
2. Îndreptaţi-l în poziţie ca pe un şrapnel (Shrapnel point) către orificiu şi apoi instalaţi şuruburile
3. Apăsaţi etanş corpul lămpii peste scoaba de montaj ca să-l fixaţi, apoi împingeţi lampa să alunece pe
scoaba de montare până la poziţia preferată sau necesară.
4. Conectaţi cablurile, folosind bandă de izolat şi o bandă impregnată, rezistentă la apă, apoi daţi drumul la
alimentarea cu energie electrică şi testaţi.
ATENŢIE
1. DECONECTAŢI alimentarea cu energie electrică înainte să începeţi instalarea!
2. Înainte să începeţi instalarea, verificaţi cu grijă integritatea produsului şi a accesoriilor acestuia
3. După finalizarea instalării, asiguraţi-vă că toate materialele sau produsele inflamabile se află la o depăr-
tare minimă de 0.2 m, că corpul de iluminat nu poate fi instalat pe un perete zenital sau care se încălzeşte,
atrageţi şi o atenţie deosebită separării cablurilor de tensiune joasă de cele de înaltă tensiune.
4. Ca să vă asiguraţi că lungimea cablului de alimentare va fi suficientă, nu îndoiţi cablurile. Cablurile de
ieşire trebuie puse separat şi la depărtare de celelalte cabluri.
5. Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
[PL] WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę
instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli
masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego
kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja ważna jest 5 lata od zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego
zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach
podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w ciągu doby nie może przekroczyć 10-12
godzin, 24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja obejmuje
jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu
For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest dealers.
V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

V TAC V-TAC 20366 Prismatic Slim Line LED Fitting Daylight Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi