Shimano BR-RS505 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

(Polish)
DM-BR0008-10
ST-RS505
ST-RS685
BR-RS505
BR-RS785
BR-RS805
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
komfortowy
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
Hydrauliczny hamulec tarczowy/
DUAL CONTROL LEVER
Ten podręcznik nie obejmuje montażu ST-R785 z hamulcami.
Montaż ST-R785 z hamulcami jest opisany w DM-BR0004.
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 4
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .....................................................................10
MONT ..............................................................................................................12
Montaż przewodu hamulcowego ............................................................................................................. 12
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu) .............................18
Mocowanie do kierownicy ........................................................................................................................24
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego Shimano i odpowietrzanie .............................................26
Montaż zacisku hamulca ...........................................................................................................................41
Tymczasowe dokręcanie śrub mocujących do ramy .................................................................................52
Montaż linki przerzutki .............................................................................................................................53
REGULACJA ..........................................................................................................62
Regulacja skoku i zasięgu ..........................................................................................................................62
KONSERWACJA ...................................................................................................67
Wymiana okładzin hamulcowych .............................................................................................................67
Wymiana tabliczki znamionowej ..............................................................................................................69
Wymiana oryginalnego oleju mineralnego Shimano ..............................................................................70
Wymiana osłony przerzutki ....................................................................................................................... 70
Wymiana głównego wspornika dźwigni ..................................................................................................72
Wymiana osłony linki ................................................................................................................................. 74
Wyciąganie odłączonej końcówki linki (linka przerzutki) ....................................................................... 75
Wymiana prowadnicy linki SL ...................................................................................................................78
3
WAŻNA INFORMACJA
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny, niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej (https://si.shimano.com).
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO, aby
zdobyć podręcznik użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia. Instrukcje
zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać z nieprawidłowego
użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji spowoduje śmierć albo poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu komponentów należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w instrukcji obsługi.
Zaleca się stosowanie wyłącznie oryginalnych części Shimano. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną uszkodzone,
możetospowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Ponadto jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, mogą wystąpić problemy i może dojść do upadku z roweru, co może spowodować
poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Hamulec
Każdy rower może mieć inne charakterystyki prowadzenia w zależności od modelu. Z tego względu należy nauczyć się odpowiedniej techniki
hamowania (w tym wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i charakterystyki panowania nad rowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe zastosowanie
układu hamulcowego roweru może spowodować utratę sterowania lub upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapewnić
prawidłową obsługę, należy zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy rowerów lub zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. Duże znaczenie
matakże ćwiczenie techniki jazdy oraz hamowania itp.
Należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się tarczy hamulca. Tarcza hamulca jest na tyle ostra,
żemoże doprowadzić do poważnego zranienia, jeżeli palce zostaną uwięzione w otworach obracającej się tarczy.
Zaciski i tarcza hamulca rozgrzewają się w czasie pracy hamulca; nie należy ich dotykać w czasie jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu z roweru.
W przeciwnym razie może dojść do oparzenia.
Należy uważać, aby nie dopuścić do dostania się oleju lub smaru na tarczę hamulca i klocki hamulcowe. Istnieje zagrożenie, że hamulce mogą działać
nieprawidłowo.
Jeśli olej lub smar dostanie się na powierzchnię okładzin hamulcowych, należy skonsultować się z punktem sprzedaży lub przedstawicielem.
Istniejezagrożenie, że hamulce mogą działać nieprawidłowo.
Jeśli podczas hamowania słychać hałas, okładziny hamulcowe mogły osiągnąć poziom zużycia eksploatacyjnego.
Sprawdzić, czy temperatura układu hamulcowego jest dostatecznie niska, a także ocenić grubość okładziny hamulcowej.
Wymienić okładziny hamulcowe na nowe, jeśli ich grubość jest mniejsza niż 0,5 mm. Należy skontaktować się
zesprzedawcą lub punktem sprzedaży.
2 mm 0,5 mm
Jeśli tarcza hamulca jest pęknięta lub odkształcona, należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub
punktem sprzedaży.
Jeśli grubość tarczy hamulca spadnie poniżej 1,5 mm lub w taki sposób, że widoczna jest aluminiowa powierzchnia, należy natychmiast przerwać
użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. Tarcza hamulca może pęknąć, powodując upadek rowerzysty.
W przypadku ciągłego użytkowania hamulców może dojść do zablokowania oparami. Aby usunąć ten stan, należy na chwilę puścić dźwignię.
Zablokowanie oparami to zjawisko polegające na nagrzewaniu się oleju w układzie hamulcowym powodującym zwiększenie objętości wody
lubpęcherzyków powietrza wewnątrz układu hamulcowego. W rezultacie może dojść do nagłego wydłużenia skoku dźwigni hamulca.
5
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Ten układ hamulcowy nie jest przystosowany do pracy w sytuacjach, gdy rower jest odwrócony kołami do góry. Jeśli rower zostanie odwrócony kołami
do góry lub położony na bok, hamulec może działać nieprawidłowo, prowadząc do poważnego wypadku. Przed jazdą na rowerze należy pamiętać
okilkukrotnym naciśnięciu dźwigni hamulca w celu sprawdzenia, czy hamulce działają prawidłowo. Jeśli hamulce nie działają prawidłowo, należy
przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Jeśli opór po naciśnięciu dźwigni hamulca nie jest wyczuwalny, należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą
lub punktem sprzedaży.
W przypadku wystąpienia wycieków płynu należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem
sprzedaży.
Jeśli przedni hamulec zostanie przyciśnięty za mocno, może dojść do blokady koła, przewrócenia się roweru do przodu i poważnych obrażeń.
Przed jazdą na rowerze należy zawsze sprawdzać, czy przednie i tylne hamulce działają prawidłowo.
W deszczowej pogodzie droga hamowania wydłuża się. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Jeśli powierzchnia drogi jest mokra, opony mogą się łatwiej ślizgać. W przypadku poślizgu opony może dojść do przewrócenia roweru, co może
spowodować niebezpieczną sytuację. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Dźwignia nigdy nie może być modyfikowana. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia, które może całkowicie uniemożliwić hamowanie.
Przed jazdą należy sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia, np. łuszczenie lub pęknięcia elementów karbonowych. W przypadku wystąpienia
uszkodzeń należy natychmiast przerwać użytkowanie roweru i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. W przeciwnym razie
możedojść do pęknięcia, które może całkowicie uniemożliwić hamowanie.
Montaż na rowerze i konserwacja:
W czasie montażu lub serwisowania koła należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się
tarczyhamulca.
Tarcza hamulca jest na tyle ostra, że może doprowadzić do poważnego zranienia, jeżeli palce zostaną uwięzione
wotworach obracającej się tarczy.
Jeśli tarcze hamulców są zużyte, pęknięte lub wypaczone, należy je wymienić.
Jeśli grubość zużytej tarczy hamulca spadnie do około 1,5 mm lub tak, że widoczna jest aluminiowa powierzchnia, tarczę należy wymienić na nową.
Przed podjęciem próby regulacji hamulca sprawdzić, czy jego elementy dostatecznie ostygły.
Używać wyłącznie oryginalnego oleju mineralnego Shimano. Użycie innych typów olejów może spowodować problemy w działaniu hamulców
inieefektywność układu.
Używać wyłącznie oleju z nowo otwartego pojemnika. Nie używać ponownie oleju spuszczonego z układu. Stary lub zużyty olej może zawierać wodę,
która może spowodować zapowietrzenie układu hamulcowego.
Uważać, aby do układu hamulcowego nie przedostały się woda lub pęcherzyki powietrza. W przeciwnym wypadku może wystąpić zapowietrzenie.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywy zbiornika wyrównawczego.
W razie konieczności ucięcia przewodu hamulcowego w celu dostosowania jego długości albo podczas zmiany przewodu hamulcowego z lewego na
prawy i na odwrót należy pamiętać, aby odpowietrzyć przewód, wykonując czynności opisane w części
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego
Shimano i odpowietrzanie
.
Podczas odwracania roweru kołami do góry lub na bok należy pamiętać, że układ hamulcowy może zawierać pęcherzyki powietrza w zbiorniku
wyrównawczym, które pozostają tam, jeśli śruby odpowietrzające są zakręcone, lub które gromadzą się w różnych częściach układu hamulcowego,
kiedy jest on używany przez długi czas. Ten układ hamulców tarczowych nie jest przystosowany do pracy w sytuacjach, gdy rower jest odwrócony
kołami do góry. Jeśli rower zostanie odwrócony kołami do góry lub na bok, pęcherzyki powietrza w zbiorniku wyrównawczym mogą przemieścić
sięwkierunku zacisków. Jeśli rower został odwrócony kołami do góry lub na bok, przed jazdą na rowerze należy kilkukrotnie użyć dźwigni hamulca,
abysprawdzić, czy hamulce działają prawidłowo. Jeżeli hamulce nie działają prawidłowo, wyregulować je zgodnie z następującą procedurą.
Jeśli hamulec nie działa (działa zbyt wolno) po naciśnięciu dźwigni
Ustawić dźwignię hamulca tak, aby była równoległa do podłoża, a następnie kilkukrotnie lekko nacisnąć dźwignię hamulca i zaczekać,
ażpęcherzyki wrócą do zbiornika wyrównawczego.
Jeśli skuteczność działania hamulców jest nadal niezadowalająca, odpowietrzyć układ hamulcowy. (Patrz
Dodawanie oryginalnego
olejumineralnego Shimano i odpowietrzanie
).
6
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli dźwignia zacisku piasty znajduje się po tej samej stronie, co tarcza hamulca, istnieje zagrożenie, że mogą one przeszkadzać sobie nawzajem,
cojest niebezpieczne, dlatego należy sprawdzić, czy nie ma między nimi kontaktu.
Układy hamulców tarczowych Shimano nie są kompatybilne z rowerami typu tandem. Ponieważ rowery typu tandem są cięższe, wzrasta obciążenie
działające na układ hamulcowy podczas hamowania. Jeżeli w rowerze typu tandem zastosowane zostaną hydrauliczne hamulce tarczowe,
temperatura oleju zbytnio wzrośnie, wskutek czego w przewodach hamulcowych mogą wystąpić blokady albo rozerwania spowodowane
przezopary,co z kolei spowoduje awarię hamulców.
Podczas instalacji zacisku hamulca przy pomocy sworzni mocujących śruby należy użyć śrub mocujących
o odpowiedniej długości.
W przeciwnym przypadku sworznie mocujące śruby mogą nie zostać pewnie zamocowane, a śruby
mogą wypaść.
Sworzeń mocujący śrubę
Przewód hamulcowy
Po zamontowaniu przewodu hamulcowego do hamulca, dodaniu oryginalnego oleju mineralnego Shimano i odpowietrzeniu należy kilkakrotnie
nacisnąć dźwignię w celu sprawdzenia poprawności pracy hamulców i braku wycieków płynu z przewodu lub układu.
Łącznik można stosować wyłącznie z tym przewodem hamulcowym. Należy użyć odpowiedniego łącznika zgodnie z poniższą tabelą.
Użycieniezgodnego łącznika może być przyczyną wycieków płynu.
Nr modelu Długość Kolor
SM-BH59-JK-SS 13,2 mm Złoty
Podczas ponownego montażu nie należy powtórnie używać pierścienia zaciskającego ani łącznika. Uszkodzony lub ponownie użyty pierścień
zaciskający lub łącznik mogą nie zapewnić pewnego połączenia przewodu hamulcowego, co może doprowadzić do odłączenia przewodu
odzaciskówlub dźwigni hamulca.
W przypadku odłączenia przewodu hamulcowego istnieje niebezpieczeństwo nagłej utraty możliwości hamowania.
Przewód hamulcowy
Śruba łącząca
Pierścień zaciskający
Końcówka po skróceniu
Łącznik
Obciąć przewód hamulcowy tak, aby odcięty koniec był prostopadły do długości przewodu. Jeśli przewód hamulcowy zostanie obcięty pod kątem,
mogą powstać wycieki płynu.
90°
7
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Uwagi dotyczące oryginalnego oleju mineralnego Shimano
Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie. W przypadku kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie skorzystać z pomocy
medycznej.
Kontakt oleju ze skórą może spowodować wysypkę i podrażnienie. W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą.
Wdychanie mgły lub oparów oryginalnego oleju mineralnego Shimano może wywołać nudności. Zasłonić nos i usta maską oddechową. Używać oleju
wdobrze wentylowanym miejscu. W przypadku dostania się oparów oleju do dróg oddechowych należy jak najszybciej wyjść na świeże powietrze
iokryć się kocem. Położyć się i ogrzać się, a w razie potrzeby zwrócić się o pomoc medyczną.
Okres wypalenia
Tarcze hamulcowe wymagają dotarcia, dlatego siła hamowania rośnie wraz z upływem okresu docierania. Należy o tym pamiętać podczas używania
hamulców w okresie docierania.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Stosowanie oryginalnego oleju mineralnego Shimano
Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie. Na czas pracy zakładać okulary ochronne. Unikać kontaktu oleju z oczami.
W przypadku kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie skorzystać z pomocy medycznej.
Kontakt oleju ze skórą może spowodować wysypkę i podrażnienie. Przed użyciem oleju założyć rękawice.
W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą.
Nie pić. Może to spowodować wymioty lub biegunkę.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie przecinać, nie podgrzewać, nie spawać ani nie zwiększać ciśnienia w zbiorniku z olejem, ponieważ może to prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Utylizacja zużytego oleju: Postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Wskazówki: Pojemnik powinien być zamknięty, aby nie przedostały się do niego ciała obce i woda. Należy go przechowywać w chłodnym ciemnym
miejscu z dala od bezpośredniego działania światła słonecznego i ciepła.
Przechowywać z dala od źródeł ciepła i ognia. Klasa oleju III, poziom zagrożeń III
Czyszczenie z użyciem kompresora
W przypadku demontażu zacisków hamulcowych w celu wyczyszczenia wewnętrznych części przy użyciu kompresora należy mieć na uwadze fakt,
żewilgoć ze sprężonego powietrza może pozostać na elementach zacisków. Przed ponownym zamontowaniem zacisków hamulcowych należy
poczekać, aż ich elementy wyschną.
Przewód hamulcowy
Podczas cięcia przewodu hamulcowego należy ostrożnie obchodzić się z nożem, aby nie spowodować obrażeń.
Należy unikać obrażeń powodowanych przez pierścień zaciskający.
8
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Podczas zmiany przełożeń należy kręcić ramionami mechanizmu korbowego.
Należy ostrożnie obchodzić się z produktami i unikać narażania ich na silne wstrząsy.
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
Dźwignie karbonowe należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki i neutralnych środków czyszczących. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
materiału, które może mieć negatywny wpływ na jego wytrzymałość.
Unikaj pozostawiania dźwigni karbonowych w miejscach, w których mogą być narażone na działanie wysokich temperatur. Należy również
przechowywać je z dala od ognia.
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Nie należy naciskać dźwigni hamulca po wyjęciu koła. Jeśli dźwignia
hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle. W takim przypadku
należyskontaktować się ze sprzedawcą.
Podczas czyszczenia i konserwacji układu hamulcowego należy używać wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie używać powszechnie dostępnych
środków czyszczących do hamulców ani środków wyciszających, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie części takich, jak uszczelki.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Należy zastosować nieco dłuższy przewód hamulcowy/pancerz nawet w przypadku, gdy kierownica jest skręcona maksymalnie. Ponadto należy
sprawdzić, czy dźwignia przerzutki nie dotyka ramy, gdy kierownica jest maksymalnie skręcona.
W celu zapewnienia płynnej pracy mechanizmu należy stosować linki i prowadnice OT-SP.
Przed użyciem nasmarować linkę oraz wnętrze pancerza, aby zapewnić swobodne ślizganie się linki. Do linki nie mogą przylegać żadne
zanieczyszczenia. Jeśli z linki zostanie wytarty smar, zalecamy użycie smaru SIS SP41 (Y04180000).
Do smarowania linki przerzutki stosuje się smar specjalny. Nie należy stosować smaru wysokiej jakości ani innych środków smarnych. W przeciwnym
razie może dojść do pogorszenia wydajności zmiany przełożeń.
Jeśli nie daje się wyregulować przerzutki, sprawdzić, czy haki są ustawione w linii. Sprawdzić również, czy nasmarowana jest linka oraz czy pancerz
niejest zbyt długi lub zbyt krótki.
Nie należy rozbierać zespołu dźwigni.
Hamulec tarczowy
Jeżeli uchwyt montażowy zacisku hamulca i haki tylnego trójkąta nie mają standardowych wymiarów, może dochodzić do zetknięcia tarczy
hamulcowej i zacisku.
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Podkładki dystansowe okładzin zapobiegają ruchowi tłoczka
ponaciśnięciu dźwigni hamulca w sytuacji, gdy zdjęto koło.
Jeśli dźwignia hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle.
Zapomocąśrubokręta płaskiego lub podobnego narzędzia wepchnąć okładziny z powrotem na miejsce, uważając, aby nie uszkodzić ich powierzchni.
(Jeśli okładziny hamulcowe nie są montowane, wepchnąć przy użyciu płaskiego narzędzia tłoczki z powrotem, uważając, aby ich nie uszkodzić).
Jeśli wpychanie z powrotem okładzin hamulcowych lub tłoczków jest utrudnione, usunąć śruby odpowietrzające i ponowić próbę. (W tym czasie
zezbiornika wyrównawczego może wypłynąć nieco oleju).
Podczas czyszczenia i konserwacji układu hamulcowego używać alkoholu izopropylowego, wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie należy używać
dostępnych w handlu środków czyszczących do hamulców ani środków wyciszających. Mogą one spowodować uszkodzenie części takich jak uszczelki.
Nie wyciągać tłoczków podczas demontażu zacisków hamulca.
Jeśli tarcze hamulców są zużyte, pęknięte lub wypaczone, należy je wymienić.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
10
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do zamontowania produktu wymagane są następujące narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2 mm Klucz płaski 8 mm TL-BH61
Klucz imbusowy 2,5 mm Klucz oczkowy 7 mm TL-CT12
Klucz imbusowy 3 mm Śrubokręt [nr 1]
SM-DISC
(Lejek do oleju i korek oleju)
Klucz imbusowy 4 mm
Śrubokręt płaski
(nominalna śred. 0,8 × 4)
TL-BT03/TL-BT03-S
Klucz imbusowy 5 mm Nóż uniwersalny
MONT
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
12
Ciąg dalszy na następnej stronie
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
1
(z)
Do przycięcia przewodu hamulcowego
należy użyć noża uniwersalnego lub
podobnego narzędzia tnącego.
(z)
90°
UWAGA
Noża uniwersalnego należy używać w
bezpieczny i właściwy sposób, zgodnie z jego
instrukcją obsługi.
WSKAZÓWKI
W przypadku użycia produktu TL-BH62
należyzapoznać się z dołączoną do niego
instrukcją obsługi.
2
(z)
Najpierw zaznaczyć miejsce na
przewodzie hamulcowym w sposób
pokazany na rysunku tak, aby można
było sprawdzić, czy końce przewodu
hamulcowego są zamocowane w
uchwytach przewodów zacisku hamulca
oraz dźwigni Dual Control.
(Wskazówka: długość przewodu
hamulcowego wewnątrz mocowań
powinna wynosić około 11mm).
(z)
11mm
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
13
Ciąg dalszy na następnej stronie
3
(D)(C)(B)(A)
(C)(E)
(z)
(y)
Przeciągnąć przewód hamulcowy przez
śrubę łączącą oraz pierścień zaciskający
w sposób przedstawiony na rysunku.
(y)
Kierunek wkładania
(z)
Smar poza pierścieniem
zaciskającym.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Śruba łącząca
(C) Pierścień zaciskający
(D) Końcówka po skróceniu
(E) Smar
UWAGA
W przypadku montażu do ramy typu
wbudowanego do zacisku ramy należy
najpierw podłączyć koniec przewodu
hamulcowego, do którego nie jest podłączona
obejma.
4
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
(C)
Za pomocą stożkowego narzędzia
wygładzić wewnętrzną część przyciętej
końcówki przewodu hamulcowego
izamocować łącznik.
Podłączyć przewód hamulcowy do bloku
TL-BH61 i zamocować blok TL-BH61
wimadle, jak pokazano na rysunku.
Następnie uderzyć młotkiem łącznik tak,
aby zetknął się z końcówką przewodu
hamulcowego.
(z)
SM-BH59-JK-SS: 1mm
(A) Przewód hamulcowy
(B) Pierścień zaciskający
(C) Łącznik
(D) TL-BH61
(E) Imadło
UWAGA
Jeśli koniec przewodu hamulcowego nie
będzie stykał się z łącznikiem, przewód
hamulcowy może zostać odłączony lub
możenastąpić wyciek płynu.
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
14
Ciąg dalszy na następnej stronie
5
(A) (B) (C)
(z)
Po sprawdzeniu, czy pierścień zaciskający
jest w położeniu przedstawionym na
rysunku, należy nasmarować gwinty
śruby łączącej.
(z)
2mm
(A) Przewód hamulcowy
(B) Pierścień zaciskający
(C) Łącznik
UWAGA
Należy użyć specjalnego łącznika
dostarczonego razem z linką SM-BH59-JK-SS.
Użycie innego łącznika niż dostarczony może
spowodować poluzowanie elementów
idoprowadzić do wycieku oleju lub
innychproblemów.
Nr modelu Długość Kolor
SM-BH59-JK-SS 13,2mm Złoty
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
15
Ciąg dalszy na następnej stronie
6
Upewnić się, że przewód hamulcowy nie jest skręcony.
Upewnić się, że zaciski hamulca i dźwignie Dual Control znajdują się w położeniach,
którepokazano na rysunku.
(y)
Lewa dźwignia
(z)
Prawa dźwignia
(A) Zacisk hamulca
ST-RS685/BR-RS785
(y)
(A)
(z)
(A)
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(y)
(z)
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
16
7
(A)
Zamocować dźwignię Dual Control do
kierownicy lub w imadle, a następnie
wsunąć prosto przewód hamulcowy.
Dokręcić śrubę łączącą za pomocą klucza,
wsuwając jednocześnie przewód
hamulcowy.
(A) Śruba łącząca
Moment dokręcania
5-7 Nm
UWAGA
W tym momencie upewnić się, że przewód
hamulcowy jest wsuwany prosto.
Podczas montażu przewodu hamulcowego
z dźwignią przerzutki i hamulca
zamocowaną na kierownicy, wyregulować
kąt wspornika, aby ułatwić operowanie
kluczem.
Należy wtedy uważać, aby nie uszkodzić
kierownicy ani innych części.
8
(B) (A)
Tymczasowo zamocować przewód
hamulcowy do kierownicy np. za pomocą
taśmy.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Taśma
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
17
Koniec przewodu hamulcowego po stronie zacisku hamulca
Przymocować łącznik do przewodu hamulcowego.
Wciskając przewód hamulcowy, należy dokręcać śrubę łączącą.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Śruba łącząca
(C) Pierścień zaciskający
(D) Łącznik
Moment dokręcania
5-7 Nm
BR-RS785
(A) (B) (C) (D)
BR-RS805/BR-RS505
(A) (B) (C) (D)
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
18
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
Widok systemu szybkiego podłączania przewodu
ST-RS685/BR-RS785
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
(A) Dźwignia Dual Control
(B) Rękaw złączki
(C) Ogranicznik dźwigni
(D) Nakładka przewodu
(E) Zacisk hamulca
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
19
Informacje o systemie szybkiego podłączania przewodu
(A)
To jest komponent systemu szybkiego
podłączania przewodu.
Informacje na temat montażu i wymiany
przewodu hamulcowego znajdują się
wrozdziale dotyczącym hamulców
wProcedurach ogólnych.
(A) Rękaw złączki
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
20
Ciąg dalszy na następnej stronie
Informacje o systemie szybkiego podłączania przewodu (bezpośrednio) (ST-RS685/BR-RS785)
(A) (B)
(D)(C) (E)
(A) Dźwignia Dual Control
(B) Rękaw złączki
(C) Ogranicznik dźwigni
(D) Nakładka przewodu
(E) Zacisk hamulca
1
Przeciągnąć przewód hamulcowy przez każdy otwór w ramie wbudowanej.
2
Zdjąć nakładkę przewodu.
3
Zamocować dźwignię Dual Control
dokierownicy lub w imadle.
Teraz należy skierować przyłącze
przewodu dźwigni Dual Control w górę
izamocować je.
UWAGA
Podczas montażu przewodu hamulcowego z
dźwignią przerzutki i hamulca zamocowaną
na kierownicy, wyregulować kąt wspornika,
aby ułatwić operowanie kluczem.
Należy wtedy uważać, aby nie uszkodzić
kierownicy ani innych części.
4
(A)
Zdjąć korek uszczelniający.
(A) Korek uszczelniający
UWAGA
Przykryć korek uszczelniający szmatką,
ponieważ może wystąpić wyciek oleju
nałożonego na korek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Shimano BR-RS505 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla