Electrolux EC2233AOW1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EC2233AOW1
................................................ .............................................
CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15
PL ZAMRAŻARKA
SKRZYNIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 29
SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 43
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PROVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. HLUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐
vin nebo nápojů v běžné domácnosti a podob‐
nému použití jako např.:
kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
farmářské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
penziony a ubytovny;
catering a podobná neobchodní využití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐
mní plyn, který je dobře snášen životním
prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐
vý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje
cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐
vodu možného rizika vyměňovat pouze
autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
ČESKY 3
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí
provozovat.
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
stové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐
zový)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
le pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na
nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐
škodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
ky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušném odstav‐
ci.
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
1.6 Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
4
www.electrolux.com
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Rukojeť víka
5
Sběrný odtok rozmražené vody
2
Typový štítek
6
Ventil snadného otevírání víka
3
Plastová vnitřní přepážka
7
Systém nízké námrazy
4
Ovládací panel a regulátor teploty
8
Světlo
ČESKY 5
3. PROVOZ
3.1 Zapnutí spotřebiče
B
C
A
A Regulátor teploty
B Poloha Poloviční náp
C Poloha Plná náplň
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Otočte regulátorem teploty do polohy pro plnou
náplň a nechte spotřebič pracovat alespoň 24
hodin, aby mohl dosáhnout správné teploty před
vložením potravin.
Nastavte regulátor teploty podle množství ulože‐
ných potravin.
3.2 Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy “OFF”.
3.3 Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se nastavuje regulátorem
teploty umístěným na ovládacím panelu.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
otočte regulátorem teploty směrem na nižší
nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
otočte regulátorem teploty směrem na vyšší
nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
V případě mrazení menšího množství
potravin je nejvhodnější použít nastave‐
ní Poloviční náplň.
V případě mrazení většího množství po‐
travin je nejvhodnější použít nastavení
Plná náplň.
4. OVLÁDACÍ PANEL
21 3
1
Regulátor teploty
2
Provozní kontrolka
3
Výstražná kontrolka vysoké teploty
4.1 Výstražná kontrolka vysoké
teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu
výpadku proudu) je signalizováno blikáním vý‐
stražné kontrolky.
Během varovné fáze nedávejte do mrazničky po‐
traviny.
Po obnovení normálních podmínek výstražná
kontrolka automaticky zhasne.
5. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
5.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
6
www.electrolux.com
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
6.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐
vém štítku
1)
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době ne‐
vkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke
zmrazení.
6.2 Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo
žením potravin do oddílu běžet nejméně 24 ho‐
din s regulátorem teploty v poloze pro plnou ná‐
plň.
V případě náhodného rozmrazení
(například z důvodu výpadku proudu) a
pokud výpadek proudu trval delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐
zení).
6.3 Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsně
ním, není snadné je krátce po zavření znovu
otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř
vytvoří při ochlazení).
Několik minut počkejte, než znovu otevřete mra‐
zničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuový
ventil.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy za držadlo netahejte silou.
6.4 Systém nízké námrazy
Spotřebič je vybaven systémem nízké námrazy
(na zadní vnitřní straně mrazničky můžete vidět
příslušný ventil), který snižuje tvorbu námrazy v
mrazničce až o 80 %.
6.5 Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít
prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde
můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin.
Přepážku lze při odmrazování mraznič‐
ky také využít jako tác.
6.6 Úložné koše
AB
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky (A) ne‐
bo je vložte dovnitř mrazničky (B). Držadla otočte
do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle
obrázku.
Koše do sebe zapadají.
Další koše můžete zakoupit v nejbližším servis‐
ním středisku.
1)
Viz "Technické údaje".
ČESKY 7
7. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
7.1 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
dodržujte následucí důležité rady:
maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐
ní;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐
né;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐
kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily
jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐
žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐
páleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐
ně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
7.2 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐
chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐
se;
neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐
smí se znovu zmrazovat.
nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐
robcem na obalu.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
8.1 Pravidelné čištění
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4.
Spotřebič důkladně vysušte.
5.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6.
Zapněte spotřebič.
POZOR
K čištění vnitřních stěn mrazničky ne‐
používejte saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně parfémova‐
né čisticí prostředky nebo voskové poli‐
tury.
Předcházejte poškození chladicího sy‐
stému.
Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču
jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou
vodou s trochou tekutého mycího prostředku na
nádobí.
8
www.electrolux.com
8.2 Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐
sáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v do‐
bě, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny.
Námrazu odstraňte takto:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3.
Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmraže‐
né vody vytáhněte zátku a rozmraženou vo‐
du jímejte do ploché nádoby. K rychlému
odstranění ledu použijte škrabku.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně
vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do
zásuvky.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Otočte regulátorem teploty směrem na nej‐
vyšší nastavení a nechte spotřebič takto
běžet na dvě až tři hodiny.
7.
Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z mra‐
zničky nepoužívejte ostré kovové ná‐
stroje. Mohli byste ji poškodit. K ury‐
chlení odmrazování nepožívejte mecha‐
nické nebo jiné pomocné prostředky,
které nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazování
může u zmrazených potravin zkrátit do‐
bu jejich skladování.
Množství námrazy na stěnách spotřebi‐
če se zvyšuje se zvyšující se úrovní
vlhkosti venkovního prostředí a je ovliv‐
ňováno řádným zabalením mražených
potravin.
8.3 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následující opatření:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Vyjměte všechny potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
5.
Víko nechejte otevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, po‐
žádejte někoho, aby ho občas zkontro‐
loval, zda se potraviny nekazí, např. z
důvodu výpadku proudu.
9. CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vy‐
táhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvede‐
no v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐
dicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐
ven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
ČESKY 9
Problém Možná příčina Řešení
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené dé‐
le, než je nezbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Příčinou může být vložení vel‐
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti a teprve pak jej
vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro jeho
správné fungování příliš vyso‐
ká.
Pokuste se snížit teplotu míst‐
nosti, ve které je spotřebič umí‐
stěn.
Výstražná kontrolka vyso‐
ké teploty svítí.
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
Mraznička byla zapnuta nedáv
no a teplota je ještě příliš vyso‐
ká.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Potraviny nejsou řádně zabale‐
né.
Zabalte potraviny lépe.
Víko není řádně zavřeno nebo
při zavření netěsní.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Zátka výpusti vody není ve
správné poloze.
Zasuňte zátku výpusti vody do
správné polohy.
Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námra‐
zu.
Těsnění víka je znečištěné ne‐
bo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz
nálepka v mrazničce.
Víko mrazničky se obtížně
otevírá.
Těsnění víka je znečištěné ne‐
bo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte nižší teplotu.
10
www.electrolux.com
Problém Možná příčina Řešení
Víko správně nedoléhá nebo
není správně zavřené.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Mraznička nebyla před mraže
ním dostatečně předchlazena.
Mrazničku předchlazujte po do‐
statečnou dobu.
Příčinou může být vložení vel‐
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Příště raději vložte najednou
menší množství potravin ke
zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti a teprve pak jej
vložte do spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení jsou po‐
loženy příliš těsně u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby mezi
nimi mohl volně cirkulovat chlad‐
ný vzduch.
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často.
Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené dé‐
le, než je nezbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je příliš
nízká teplota.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je. Nefunguje ani chlazení,
ani osvětlení.
Zástrčka není správně zasunu‐
tá do zásuvky.
Zasuňte správně zástrčku.
Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením
jiného elektrického přístroje.
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
Zásuvka není pod proudem
(vyzkoušejte zásuvku zapoje‐
ním jiného elektrického přístro‐
je).
Zavolejte elektrikáře.
9.1 Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐
dených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisní‐
ho střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při
žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče
(tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo
na typovém štítku, umístěném na vnější pravé
straně spotřebiče.
ČESKY 11
9.2 Výměna žárovky
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Žárovku vyměňte za novou o stejném výko‐
nu a určenou pouze pro použití v domácích
spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen
na krytu žárovky)
3.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4.
Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvětle‐
ní rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně kryt žárovky nevyhazujte.
Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt
žárovky poškozen nebo zcela chybí.
10. INSTALACE
10.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐
mkem nebo západkou na víku, musíte
ho znehodnotit tak, aby se malé děti ne‐
mohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci
volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře
větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale
chcete-li dosahovat optimálního výkonu, instaluj‐
te ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klima‐
tické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
Okolní teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
10.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v přípa
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
10.3 Požadavky na větrání
1.
Postavte mrazničku do vodorovné polohy
na pevný povrch. Skříň musí stát na všech
čtyřech nožičkách.
2.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě‐
nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
předměty po stranách byla volná vzdálenost
5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐
tečné proudění vzduchu.
12
www.electrolux.com
11. HLUK
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐
zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
ČESKY 13
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny
na typovém štítku umístěném na
vnější pravé straně spotřebiče.
876 × 1201 × 665
Skladovací čas
při poruše
53 hodin
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
14
www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. MŰKÖDÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. ELSŐ HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. ZAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR 15
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐
sa érdekében a készülék üzembe helyezése és
első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt
a használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi‐
gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és
balesetek elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket
használja, jól ismerje annak működését és biz‐
tonságos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül minden‐
ki, aki használja, megfelelő információkkal ren‐
delkezzen annak használatát és biztonságát ille‐
tően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága
érdekében tartsa be a jelen használati útmutató
ban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó
nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövet‐
kező károkért.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐
ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és isme‐
retek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐
ságukért felelős személy nem biztosít szá‐
mukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐
szanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amen‐
nyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak
megelőzése érdekében, hogy a játszó gyer‐
mekek áramütést szenvedjenek, vagy magu
kat a készülékbe zárják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel
ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne
felejtse el a régi készülék kidobása előtt hasz‐
nálatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. En‐
nek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak
bennrekedni a készülékben.
1.2 Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten
lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
A készülék rendeltetése háztartási élelmisze‐
rek és/vagy italok tárolása, és hasonló fel‐
használási területen való alkalmazása, mint
például:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák;
tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb la‐
kás céljára szolgáló ingatlanok esetén az
ügyfelek számára;
szállások reggelivel;
étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi
jellegű alkalmazások.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folya‐
mat elősegítésére.
Ne működtessen más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezé‐
sek belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezet‐
ten jóvá nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐
kör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké‐
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha‐
tást gyakorló, természetes gáz, amely ugya‐
nakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit meg‐
változtatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sé‐
rülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
16
www.electrolux.com
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése érde‐
kében mindenféle elektromos részegy‐
ség (hálózati tápkábel, dugasz, komp‐
resszor) cseréjét hivatalos szervizképvi‐
selőnek vagy szakképzett szervizmun‐
katársnak kell elvégeznie.
1.
A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült
hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet
okozhat.
3.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐
lózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.
Ne húzza a hálózati kábelt.
5.
Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6.
Nem szabad működtetni a készüléket, ha
a belső világítás lámpabúrája nincs a he‐
lyén (ha van a készüléken).
Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el.
Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves
vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményez‐
het.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Az ebben a készülékben működő izzólámpák
(ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag
háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különle‐
ges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek
megvilágítására.
1.3 Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó
falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék
Frost Free rendszerű)
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket
az élelmiszergyártó utasításaival összhang‐
ban tárolja.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el
az idevonatkozó utasításokat.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami mi‐
att felrobbanhat és kárt okozhat a készülék‐
ben.
A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz‐
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kez‐
dik.
1.4 Ápolás és tisztítás
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és a húzza ki a hálózati kábel csatlakozódu‐
góját a fali csatlakozóaljzatból.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
A dér eltávolítására ne használjon éles tárgya‐
kat. Használjon műanyag kaparókést.
1.5 Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoz‐
tatást illetően kövesse a megfelelő feje‐
zet útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a
készüléket, ha sérült. Az esetleges sérülése‐
ket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vá‐
sárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐
lást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐
folyjon a kompresszorba.
Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké‐
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez
vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdeké‐
ben kövesse a vonatkozó üzembe helyezési
utasításokat.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz‐
helyek közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzá‐
férhető legyen a készülék telepítése után.
1.6 Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges min‐
den villanyszerelési munkát szakképzett vil‐
lanyszerelőnek vagy kompetens személynek
kell elvégeznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐
alkatrészek használhatók.
MAGYAR 17
1.7 Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonré‐
teget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké‐
szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐
hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐
hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐
ség, különösen hátul a hőcserélő kör‐
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újra‐
hasznosíthatóak.
2. TERMÉKLEÍRÁS
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Fedélfogantyú
5
Olvadékvíz kivezető
2
Adattábla
6
Szelep: a fedél ismételt nyitásának megkön‐
nyítéséhez
3
Műanyag térelválasztó lemez
7
Low frost rendszer
4
Kezelőpanel és hőmérséklet-szabályzó
8
Világítás
18
www.electrolux.com
3. MŰKÖDÉS
3.1 Bekapcsolás
B
C
A
A Hőmérséklet-szabályozó
B Félt töltet állás
C Teljes töltet állás
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektor‐
hoz.
Az étel behelyezése előtt forgassa a hőmérsék‐
let-szabályozót Teljes töltet állásba, és hagyja
működni a készüléket 24 órán át, így biztosítva a
megfelelő hőmérsékletet.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a tárolt ételek
mennyiségének megfelelő értékre.
3.2 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmér‐
séklet-szabályozót “OFF” állásba.
3.3 A hőmérséklet beállítása
A készülék belsejének hőmérsékletét a kezelő‐
panelen elhelyezkedő hőmérsékletszabályozóval
lehet beállítani.
A hőmérséklet beállításához tegye a következő‐
ket:
forgassa a hőmérsékletszabályozót az alacso‐
nyabb beállítás felé, hogy minimális hűtést ér‐
jen el.
forgassa a hőmérsékletszabályozót a maga‐
sabb beállítás felé, hogy maximális hűtést ér‐
jen el.
Kisebb mennyiségű étel fagyasztása
esetén a Fél töltet beállítás a legmegfe‐
lelőbb.
Nagy mennyiségű étel fagyasztása ese‐
tén a Teljes töltet beállítás a legmegfe‐
lelőbb.
4. KEZELŐPANEL
21 3
1
Hőmérséklet-szabályozó
2
Jelzőfény
3
Magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlám‐
pa
4.1 Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramki‐
maradás miatti) emelkedését a Vészjelzőfény
bekapcsolása jelzi.
A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fa‐
gyasztóba.
Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasz‐
tás jelzőfény automatikusan kialszik.
MAGYAR 19
5. ELSŐ HASZNÁLAT
5.1 A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súro‐
lóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐
lületét.
6. NAPI HASZNÁLAT
6.1 Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek le‐
fagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhű‐
tött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élel‐
miszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt lefa‐
gyasztható
2)
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez
alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasz‐
tandó élelmiszert.
6.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve miután hosszabb ideig
nem használta a készüléket, mielőtt élelmiszere‐
ket helyezne a rekeszbe, működtesse a készülé‐
ket 24 órán keresztül a hőmérséklet-szabályozó
Teljes töltet beállítása mellett.
Véletlenszerűen, például áramkimara‐
dás miatt bekövetkező leolvadás ese‐
tén, amikor az áramszünet hosszabb
ideig tart, mint a műszaki jellemzők kö‐
zött megadott „áramkimaradási bizton‐
ság” (felolvadási idő), a felolvadt élelmi‐
szert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd pedig a
(kihűlés után) újra lefagyasztani.
6.3 A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van el‐
látva, nem könnyű újra felnyitni röviddel a lezá‐
rás után (a belül kialakult vákuum miatt).
Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kinyitná
a készüléket. A vákuumszelep segíteni fog a fe‐
dél felnyitásában.
VIGYÁZAT
Soha ne húzza a fogantyút nagy erővel.
6.4 Low frost rendszer
A készüléket Low frost rendszerrel szerelték fel
(láthatja a szelepet a fagyasztóban a hátsó ré‐
szen), amely akár 80 százalékkal csökkenti a hű‐
tőszekrényben a jégképződést.
6.5 Műanyag térelválasztó lemez
A térelválasztó segítségével a kompresszor felet‐
ti teret jobban kihasználhatja. A kialakított térben
kisebb élelmiszercsomagokat tárolhat, melyeket
így könnyebben megtalál.
A térelválasztó tálcaként is funkcionál‐
hat a fagyasztóláda leolvasztásakor.
6.6 Tárolókosarak
AB
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szélére
(A) vagy helyezze őket a fagyasztó belsejébe
(B). Fordítsa el és rögzítse a fogantyúkat ehhez
a két pozícióhoz az ábrán látható módon.
A kosarak egymásba csúsztathatóak.
További kosarak a helyi szervizközpontban sze‐
rezhetők be.
2)
Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EC2233AOW1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi