Liebherr IRBb 4170 Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Zakres dostawy........................................................ 2
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.4 Zgodność................................................................. 3
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 3
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 4
3 Uruchomienie......................................................... 5
3.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.......................................... 5
4 Zarządzanie żywnością......................................... 6
4.1 Przechowywanie żywności....................................... 6
4.2 Okresy przechowywania........................................... 6
5 Oszczędzanie energii............................................. 8
6 Obsługa................................................................... 8
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 8
6.1.1 Wyświetlacz Status................................................. 8
6.1.2 Nawigacja................................................................8
6.1.3 Symbole wskaźnikowe............................................ 8
6.2 Logika działania........................................................ 8
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji.............................8
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................9
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień.........................9
6.2.4 Wybór wartości ustawienia......................................9
6.2.5 Wywoływanie menu klienta..................................... 9
6.3 Funkcje..................................................................... 10
6.3.1 Ustawianie temperatury.........................................10
SuperCool............................................................. 10
PartyMode.............................................................10
HolidayMode.........................................................10
EnergySaver..........................................................10
HydroBreeze*........................................................10
6.4 Ustawienia................................................................ 11
Język.....................................................................11
Tworzenie połączenia WLAN.................................11
Blokada wejścia.................................................... 11
Jasność wyświetlacza........................................... 12
Alarm otwartych drzwi........................................... 12
Informacja............................................................. 12
SabbathMode........................................................12
CleaningMode.......................................................12
BioFresh B-Value...................................................12
Przypomnienie...................................................... 13
Wyłączanie urządzenia......................................... 13
6.5 Ostrzeżenia.............................................................. 13
6.5.1 Komunikat............................................................. 13
6.5.2 Tryb DemoMode....................................................13
7 Wyposażenie.......................................................... 14
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*....................... 14
7.2 Półka w drzwiach...................................................... 14
7.3 Półki......................................................................... 15
7.4 Dzielona półka środkowa.......................................... 15
7.5 VarioSafe*................................................................ 15
7.6 InfinitySpring*........................................................... 16
7.7 Miejsca na blachę do pieczenia................................ 16
7.8 Różne półki na butelki.............................................. 16
7.9 Szuflady................................................................... 17
7.10 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe............................... 17
7.11 Regulacja wilgotności............................................... 18
7.12 HydroBreeze*........................................................... 18
7.13 Akcesoria................................................................. 19
8 Konserwacja........................................................... 20
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-..................... 20
8.2 Rozmrażanie urządzenia.......................................... 21
8.3 Czyszczenie urządzenia........................................... 21
9 Wsparcie klienta.................................................... 22
9.1 Dane techniczne...................................................... 22
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.................................... 23
9.3 Zakłócenie techniczne.............................................. 23
9.4 Serwis...................................................................... 25
9.5 Tabliczka znamionowa.............................................. 25
10 Wyłączenie urządzenia.......................................... 25
11 Utylizacja urządzenia............................................. 25
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-
IRBd 4050
-
IRBd 4150
-
IRBd 4151
-
IRBb 4170
-
IRBd 4171
-
IRBd 4550
-
IRBd 4551
-
IRBd 4570
-
IRBd 4571
-
IRBe 4851
-
IRBd 5150
-
IRBdi 5150
-
IRBd 5151
-
IRBdi 5151
-
IRBd(i) 5180
-
IRBdi 5190
-
IRBd(i) 5171
-
IRBdi 5191
-
IRBc(i) 5170
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodz trans-
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (B) BioFresh
(C) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (11) HydroBreeze*
(2) 4-Gwiazdkowa komora
zamrażalnika*
(12) Pokrywa Fruit & Vege-
table-Safe
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym
(13) Fruit & Vegetable-Safe
(4) Nierdzewna ścianka
tylna
(14) Otwór odpływowy
(5) Dzielona półka środ-
kowa
(15) Meat & Dairy-Safe
(6) Półka środkowa (16) Tabliczka znamionowa
(7) InfinitySpring* (17) Półka w drzwiach
(8) VarioSafe* (18) Uchwyt butelek
(9) Miejsca na blachę do
pieczenia
(19) VarioBoxy*
(10) Różne półki na butelki
Wskazówka
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpo-
wiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schła-
dzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebyww pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierz
wyłącznie placówce serwisowej lub odpo-
wiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizow urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatow tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekazać wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
-
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym podłą-
czeniem do sieci wodociągowej.*
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używ
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosowich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywżywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używ urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używ ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia frontu
wykonanego z łupka:
-
Nie naklejać żadnych naklejek na front.
Symbole na urządzeniu:
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
q
Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim
zdjęte.
q
Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
u
Włączyć urządzenie
Fig. 2
u
Po włączeniu urządzenia należy wybrać język narodowy.
Fig. 3
u
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany razem z niebieskim
ekranem po włączeniu urządzenia, tryb DemoMode może
zostać dezaktywowany w ciągu następnych 5 minut.
Fig. 4
u
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Demo-
Mode.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Włożyć jedzenie: odczekok. 2 godzin, zostanie osiąg-
nięta nastawiona temperatura.
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.*
3.2 Zakładanie wyposażenia
u
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
możliwości urządzenia.
u
Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz https://smartde-
vice.liebherr.com/install).*
u
Zainstalow aplikację SmartDevice (patrz https://
apps.home.liebherr.com/).
u
Zakładanie zbiornika wody .*
u
Zakładanie filtra wody .*
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 5
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
u
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze-
strzegać następujących zasad:
q
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są
wolne.
q
Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
q
Żywność jest dobrze zapakowana.
q
Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta.
q
Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać
lub kapać na nie innym pokarmem.
q
Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
q
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić
różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
u
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
u
W najzimniejszej strefie
Fig. 1 (C)
: Potrawy łatwo psujące
się, takie jak dania gotowe.
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez
dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania
w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przy-
marzać.
Wskazówka
Warzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy przecho-
wywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat do
przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do przecho-
wywania niepakowanych produktów spożywczych o wysokiej
wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw, owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa-
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można
regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
u
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
powietrza (patrz 7.11 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza. Suchy
klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej żywności (np.
produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Posortować żywność:
u
Umieścić suchą lub pakowaną żywność.
4.1.3 Komora zamrażalnika*
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru
i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania
temperatury większe w komorach wypełnionych częściowo
lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur cieplejszych
niż -18 °C.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ...
kg/24 h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
strzegać następujących ilości na opakowanie:
-
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:*
q
Dla maksymalnej wydajności mrożenia: Szklana płyta jest
wyjęta.
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Zapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by
stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
u
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
wczych.
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania wartościami orientacyj-
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opako-
waniu.
Zarządzanie żywnością
6 * zależne od modelu i wyposażenia
4.2.2 BioFresh
Wskazówka
Wartości orientacyjne można również wywołać za pomocą apli-
kacji BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html.
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe
masło w tempera-
turze 1 °C
do 90 dni
twardy ser w tempera-
turze 1 °C
do 110 dni
mleko w tempera-
turze 1 °C
do 12 dni
kiełbasa, wędliny w tempera-
turze 1 °C
do 8 dni
drób w tempera-
turze 1 °C
do 6 dni
mięso wieprzowe w tempera-
turze 1 °C
do 6 dni
mięso wołowe w tempera-
turze 1 °C
do 6 dni
dziczyzna w tempera-
turze 1 °C
do 6 dni
Wskazówka
u
Należy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
seler w tempera-
turze 1 °C
do 28 dni
kalafior w tempera-
turze 1 °C
do 21 dni
Brokuły w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
cykoria w tempera-
turze 1 °C
do 27 dni
roszponka warzywna w tempera-
turze 1 °C
do 19 dni
groch w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
jarmuż w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
marchew w tempera-
turze 1 °C
do 80 dni
czosnek w tempera-
turze 1 °C
do 160 dni
kalarepa w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
sałata siewna w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
zioła w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
szczypiorek w tempera-
turze 1 °C
do 29 dni
grzyby w tempera-
turze 1 °C
do 7 dni
rzodkiewka w tempera-
turze 1 °C
do 10 dni
brukselka w tempera-
turze 1 °C
do 20 dni
szparagi w tempera-
turze 1 °C
do 18 dni
szpinak w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
kapusta włoska w tempera-
turze 1 °C
do 20 dni
Owoce
morele w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
jabłka w tempera-
turze 1 °C
do 80 dni
gruszki w tempera-
turze 1 °C
do 55 dni
jeżyny w tempera-
turze 1 °C
do 3 dni
daktyle w tempera-
turze 1 °C
do 180 dni
truskawki w tempera-
turze 1 °C
do 7 dni
figi w tempera-
turze 1 °C
do 7 dni
jagody w tempera-
turze 1 °C
do 9 dni
maliny w tempera-
turze 1 °C
do 3 dni
porzeczki w tempera-
turze 1 °C
do 7 dni
czereśnie w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
kiwi w tempera-
turze 1 °C
do 80 dni
brzoskwinie w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
śliwki w tempera-
turze 1 °C
do 20 dni
borówki w tempera-
turze 1 °C
do 60 dni
rabarbar w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
agrest w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
winogrona w tempera-
turze 1 °C
do 29 dni
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 7
4.2.3 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera-
turze -18 °C
2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera-
turze -18 °C
6 do 8 miesięcy
Ser w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera-
turze -18 °C
6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera-
turze -18 °C
6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekostygną do tempe-
ratury pokojowej.
-
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
rozmrozić urządzenie.*
-
W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury
oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień
odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez
wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji
i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta-
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sek. nie
zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na
Status.
Aby obsługiwać urządzenie, należy przesunąć i potwierdzić na
wyświetlaczu:
Fig. 5
Powrót:
-
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
z powrotem do menu.
-
Wybr
. Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
Wrócić do wyświetlacza Status:
-
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sek. Wyświetlacz przechodzi do Status.
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą-
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest
wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia usta-
wionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Oszczędzanie energii
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Funkcja
SuperCool
x
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
*
HydroBreeze*
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia
i zwiększyć zużycie energii.
u
Przesuw na wyświetlaczu w lewo, do wyświetlenia
funkcji.
u
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
u
Przesuw na wyświetlaczu w lewo, do wyświetlenia
funkcji.
u
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Wybierz wartość ustawienia, przejeżdżając po wyświet-
laczu.
Ustawianie temperatury
u
Potwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
W stanie aktywnym wyświetlacz zmienia kolor na niebieski.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
Włączanie/wyłączanie strefy temperatury
u
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Wyświetlacz przechodzi z powrotem do wyświetlacza stanu.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywo-
wane:
Symbol Ustawienie
WiFi
1
Blokada wejścia
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Symbol Ustawienie
Przypomnienia
1
Przywracanie
2
Wyłączanie
2
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień .
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2
Aktywować ustawienie (longpress)
u
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości ustawienia
W podmenu można ustawić wartość dla następujących usta-
wień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Język
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień.
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
u
Wybr żądaną wartość ustawienia, przejeżdżając po
wyświetlaczu.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
BioFresh B-Value
1
D-Value
1
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień
.
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
u
Przesuwać, na wyświetlaczu pojawi się informacja doty-
cząca urządzenia
.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
u
Wywołać menu klienta: Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
W menu klienta przesuwdo momentu wyświetlenia żąda-
nego ustawienia.
1
Wybór wartości
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
2
Aktywowanie ustawienia
u
Aby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświetlacz
przez 3 sekundy.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
6.3.1 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Strefa temperatury Zalecene ustawienie
Chłodziarka
5 °C
BioFresh
B5
Ustawianie temperatury
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
rogu wyświetlacza.
w
Na wyświetlaczu miga aktualna temperatura.
Włączanie strefy temperatury
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Wyświetlony zostanie
.
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydaj-
ność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą tempera-
turę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki
Fig. 1 (A)
W 4-gwiazdkowej zamrażarce można również osiągnąć niższe
temperatury.*
Zastosowanie:
-
Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-
Zamrozić żywność.*
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Włożyć produktu do 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika:
Aktywować funkcję ok. 3 godziny wcześniej.*
u
Włożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję podczas
wkładania towaru.
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
u
Aktywować / dezaktywować poprzez Liebherr SmartDevice-
App.*
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które
są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-
SuperCool
-
IceMaker
i
MaxIce
-
InfinitySpring
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi-
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: Wszystkie funkcje aktywowane jedno-
cześnie.
w
Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywowana.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperaturę chłodzenia zwiększyć do
15 °C.
Zastosowanie:
-
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni podczas
dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
w
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
temperatura.
EnergySaver
Funkcja ta ma na celu zmniejszenie zużycia energii. We
wszystkich strefach temperatury ustawiono wyższe tempera-
tury, dzięki czemu urządzenie się nie wychładza.
Temperatura chłodziarki: 7 °C
Temperatura zamrażarki: -16 °C
Zastosowanie:
-
Oszczędzanie energii.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: we wszystkich strefach temperatury ustawiono
wyższe temperatury.
w
Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
temperatury.
HydroBreeze*
HydroBreeze tworzy drobną mgiełkę w szufladzie przez 4
sekundy co 90 minut przy zamkniętych drzwiach. Funkcja ta
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
jest aktywowana również podczas otwierania drzwi. Funkcja ta
nie jest aktywna w momencie dostarczenia urządzenia.
Zastosowanie:
-
Przechowywanie niepakowanej sałaty, warzyw i owoców
o wysokiej wilgotności wewnętrznej.
Możliwe są następujące ustawienia:
1
Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi: 4 sek.
2
Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi: 6 sek.
3
Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi: 8 sek.
Wył.
HydroBreeze jest dezaktywowany.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
u
Aktywować / dezaktywować poprzez Liebherr SmartDevice-
App.*
6.4 Ustawienia
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-
Niemiecki
-
Angielski
-
Francuski
-
Hiszpański
-
Włoski
-
Holenderski
-
Czeski
-
Polski
-
Portugalski
-
Rosyjski
-
Ukraiński
-
Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4.2 Tworzenie połączenia
WLAN
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem.
Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDe-
vice. Urządzenie można następnie zintegrowz SmartHome-
System za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice-
App i inne kompatybilne EcoSystems mogą być również
używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w w sklepie z urządzeniami
gospodarstwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod
adresem www.smartdevice.liebherr.com.
Zastosowanie:
-
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
Device-App lub kompatybilnych EcoSystems.
-
Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
SmartDevice-App.
q
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
q
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
apps.home.liebherr.com/.
Tworzenie połączenia
Fig. 6
u
Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Połączenie jest tworzone: pojawia się Connecting. Symbol
pulsuje.
w
Połączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Zrywanie połączenia
u
Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
Fig. 7
w
Połączenie jest zerwane: Symbol
jest stale widoczny.
Przywracanie połączenia
u
Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 8
w
Połączenie i inne ustawienia przywracane do stanu
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia,
np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Wybór ustawienia
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega
się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
Wybór ustawienia
u
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu
i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
u
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia informacji.
u
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub
świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre
funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek
aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź-
niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty-
czący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
rozmrożonych produktów spożywczych!
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywo-
wany:
-
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
SabbathMode.
-
Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
dezaktywacji trybu SabbathMode.
-
Jeśli funkcje / ustawienia aktywowane, pozostają
aktywne.
-
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
-
Odstępy czasowe dla przypomnień są wstrzymywane.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
-
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ-
nienia użytkowania urządzenia.
-
Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki
Fig. 1 (A)
.
Zastosowanie:
-
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-
Wyczyścić InfinitySpring*
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
-
Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-
Chłodziarka jest wyłączona.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika dzia-
łania) .
w
Aktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło zostaje
włączone.
w
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
temperatura.
Po 60 min ustawienie jest automatycznie dezaktywowane.
Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie
pracy.
BioFresh B-Value
Temperaturę można delikatnie obniżać lub podwyższać
w obszarze BioFresh. Temperaturę można ustawiać w zakresie
od B1 (najniższa temperatura) do B9 (najwyższa temperatura).
Ustawienie fabryczne to wartość B5. Przy wartościach B1 do
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
B4 temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co żywność
może lekko zamarzać.
Wybór ustawienia
u
Ustawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika dzia-
łania) .
Przypomnienie
Przypomnienia sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na
wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i staw
się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Zakładanie zbiornika wody*
Komunikat pojawia się, jeśli w zbiorniku wody nie ma wystar-
czającej ilości wody.
u
Napełnić zbiornik wody.
w
IceMaker produkuje kostki lodu.
u
Jeżeli przy napełnionym zbiorniku wody komunikat nadal
występuje, sprawdzić, czy pływak nie jest zakleszczony.
u
W razie potrzeby wylać wodę i poruszyć pływakiem za
pomocą cienkiego przedmiotu, np. patyczka kosmetycz-
nego.
u
Jeżeli przy napełnionym zbiorniku wody komunikat
nadal występuje, zwrócić się do placówki serwisowej
(patrz 9.4 Serwis) .
Wymiana filtr wody*
Ten komunikat pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra
wody.
u
Wymieniać filtr wody co sześć miesięcy
u
Potwierdzić komunikat, ponownie rozpoczyna się przedział
czasowy konserwacji.
w
Filtr wody zapewnia optymalną jakość wody.
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra
powietrza.
u
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat, ponownie rozpoczyna się przedział
czasowy konserwacji.
w
Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyświetlacz robi się czarny.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 9
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.5 Ostrzeżenia
Ostrzeżenia sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału
dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększi stawsię coraz głoś-
niejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
u
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
u
Zamknąć drzwi.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
u
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
u
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demon-
stracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców,
ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
u
Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
u
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
7 Wyposażenie
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal-
nika*
7.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal-
nika
Fig. 10
Otwieranie komory zamrażalnika:
u
Zajrzeć do zamrażalnika.
u
Nacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi do
przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
u
Zamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
w
Drzwi są zazębione.
7.2 Półka w drzwiach
7.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 11
u
Wyjąć półki zgodnie z ilustracją.
Fig. 12
*
Można użyć tylko jednego lub obu VarioBoxów. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże butelki,
nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden pojemnik.*
Przestawić schowek z VarioBoxami:*
Fig. 13
*
u
Wyjąć ku górze.*
u
Ponownie włożyć w dowolnej pozycji.*
w
Schowek z 4-gwiazdkową komorą zamrażalnika: Optymalna
dystrybucja powietrza w urządzeniu nie jest już gwaranto-
wana. Kondensacja może tworzyć się w komorze zamrażal-
nika.*
Wskazówka
Liebherr zaleca:*
u
Schowek z VarioBoxami, dostarczony z fabryki, zawiesić
na wysokości poniżej 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika.
W ten sposób uzyskuje się optymalne rozprowadzenie
powietrza w chłodziarce.*
Zmiana położenia VarioBoxów:*
Fig. 14
*
Półka w drzwiach jest wyjęta:*
u
Wyjąć pojemniki.*
u
Przesunąć odpowiednio centralny element trzymający.*
u
Wymienić pojemniki.*
7.2.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontow w celu wykonania
czyszczenia.
Wyposażenie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 15
Fig. 16
*
u
Zdemontować półki w drzwiach.
7.3 Półki
7.3.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 17
u
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
u
Przemieszczanie półek: podnoszenie lub opuszczanie na
dowolną wysokość i wsuwanie.
-lub-
Fig. 18
u
Całkowite wyjmowanie półek: wyciąganie do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Ponowne wkładanie półki: wsunąć do oporu.
w
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
7.4 Dzielona półka środkowa
7.4.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 19
u
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
Fig. 20
Regulowanie wysokości:
u
Wyciągnąć
Fig. 20 (1)
pojedynczo półki szklane do przodu.
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
odpowiedniej wysokości.
u
Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
w
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
Korzystanie z obu półek:
u
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
szklaną do przodu.
w
Szklana płyta
Fig. 20 (1)
ze stoperami znajduje się z przodu.
w
Stopery wskazują w dół
Fig. 20 (3)
.
Urządzenia z komorą zamrażalnika*
u
Szyn nakładek i dzielonych półek środkowych nie umie-
szczać przed wentylatorem.*
7.5 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży-
wczych, opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
7.5.1 Korzystanie z VarioSafe
Szufladę można wyciągnąć i umieścić na dwóch różnych wyso-
kościach. Oznacza to, że nawet wyższe małe części mogą być
przechowywane w szufladzie.
Fig. 21
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Na dowolnej wysokości
Fig. 21 (1)
lub
Fig. 21 (2)
wsuwać.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
7.5.2 Przenoszenie VarioSafe
VarioSafe można regulować w całości na wysokość.
Fig. 22
u
Pociągnąć do przodu.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
u
Podnieść lub obniżyć na dowolną wysokość.
u
Wsunąć do tyłu.
7.5.3 Całkowite wyjmowanie VarioSafe
VarioSafe może być usunięty w całości.
u
Pociągnąć do przodu.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
Fig. 23
u
Ustawić pod ukosem i pociągnąć do przodu.
7.5.4 Rozkładanie VarioSafe
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Fig. 24
u
Rozłożyć VarioSafe.
7.6 InfinitySpring*
Wbudowany dozownik wody jest odpowiedni do wygodnego
pobierania wody pitnej. Temperatura wody zależy od tempera-
tury w chłodziarce.
Fig. 25
u
Przycisnąć szklankę do dolnego przycisku dozownika.
w
Jednostka podająca rusza się: Woda spływa do szkła.
u
Unikać rozpryskiwania wody: Należy powoli wyjąć szklankę
do picia.
Pobieranie dużej ilości wody:
u
Jeśli woda już nie spływa, należy wyjąć zbiornik wody
i ponownie nacisnąć dolny przycisk dozownika.
7.7 Miejsca na blachę do pieczenia
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig. 1 (9)
.
Fig. 26
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do
pieczenia (patrz 9.1 Dane techniczne) .
q
Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
q
Dolne półki w drzwiach ustawione co najmniej o jedną
pozycję wyżej.
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
u
Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
-lub-
Jeśli blacha leży nierówno:
u
Stosować szyny nakładek z pakietu akcesoriów.
Fig. 27
u
Zatrzasnąć szyny nakładek na najniższych nakładkach.
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
u
Wsunąć blachę do pieczenia na szyny nakładek.
7.8 Różne półki na butelki
7.8.1 Korzystanie z półki na butelki
W dnie chłodziarki można używ albo różnych półek na
butelki, albo płyty szklanej.
Wyposażenie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 28
u
Wyjąć szklaną półkę i umieścić oddzielnie.
u
Wkładać butelki z dnem ustawionym do tyłu, w kierunku
ścianki tylnej.
Wskazówka
Jeżeli butelki wystają do przodu poza półkę na butelki:
u
Podnieść dolną półkę w drzwiach o jedną pozycję.
7.8.2 Wyjmowanie półki na butelki
Półkę na butelki można zdjąć do czyszczenia.
u
Wyjąć płytę szklaną przez półkę na butelki.
Fig. 29
u
Podnieść z przodu półkę na butelki i wyciągnąć ją.
Wskazówka
Liebherr zaleca:
Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem.
7.8.3 Zakładanie półki na butelki
Fig. 30
u
Półkę na butelki należy wsunąć do oporu i wcisnąć w dół.
w
Zatyczki z tyłu półki na butelki podłączone automa-
tycznie.
w
Dioda LED świeci się.
7.9 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
7.9.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 31
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Podnieść tył i zdjąć go od przodu.
u
Wsunąć szyny.
7.9.2 Wkładanie szuflady
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 32
Szyny są wsunięte:
u
Przesunąć szufladę na prowadnicach, dotrze do samego
końca.
w
Zatrzaskuje się w sposób słyszalny.
7.10 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.10.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
Półka na butelki jest zdjęta (patrz 7.8 Różne półki na
butelki) .
Fig. 33
Gdy szuflady są zdjęte:
u
Pokrywę pociągnąć do przodu
Fig. 33 (1)
, otworzy się
w elementach trzymających.
u
Podnieść tył od dołu i w wyjąć
Fig. 33 (2)
go do góry.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
7.10.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig. 34
u
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
uchwytu
Fig. 34 (1)
i zazębić z przodu w uchwycie
Fig. 34 (2)
.
u
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.11 Regulacja
wilgotności) .
7.11 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie
poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady
i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe
szuflady.
Fig. 35
Niska wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
pokrywą a komorą.
u
Dezaktywować HydroBreeze.*
w
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
Wysoka wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
zamyka komorę.
u
Aktywować HydroBreeze.*
w
Wilgotność w Safe wzrasta.
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
u
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
-lub-
u
Usunąć wilgoć ściereczką.
Wskazówka
Dzięki „niskiej wilgotności powietrza“, Fruit & Vegetable-Safe
może być również używany jako Meat & Dairy-Safe.
u
Ustawić „niską wilgotność powietrza“.
7.12 HydroBreeze*
HydroBreeze mrozi zawartość i zapewnia wilgoć w komorze.
HydroBreezei odpowiedni zbiornik wody znajdują się
w zmiennej półce na butelki.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
-
Zbiornik wody jest oczyszczony (patrz 8.3.3 Czyszczenie
wyposażenia) .
-
Zbiornik wody jest prawidłowo włączony.
-
Wilgotność jest ustawiona na „wysoką wilgotność powie-
trza“ (patrz 7.11 Regulacja wilgotności) .
-
Funkcja HydroBreeze jest aktywna (patrz HydroBreeze*) .
7.12.1 Napełnianie zbiornika wody
OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczona woda!
Zatrucia.
u
Napełniać wyłącznie wodą pitną.
u
Funkcja HydroBreeze nie jest aktywna: Opróżnić zbiornik
wody.
u
HydroBreeze nie jest stosowany przez dłuższy okres czasu:
Opróżnić zbiornik wody.
UWAGA
Płyny zawierające cukier!
Uszkodzenie HydroBreeze.
u
Napełniać wyłącznie wodą pitną.
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, zdekarbonizowanej wody
pozwala na uzyskanie wody pitnej o najlepszej jakości, umożli-
wiającej bezproblemowe funkcjonowanie HydroBreeze.
Taką jakość wody można uzyskdzięki filtrowi wody dostęp-
nemu w handlu specjalistycznym.
u
Zbiornik wody napełniać przefiltrowaną, dekarbonizowaną
wodą pitną.
Zbiornik wody jest zainstalowany w zmiennej półce na butelki
(patrz 1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia) .
Fig. 36
u
Nacisnąć na tylny, lewy róg przedniej płyty szklanej.
w
Szklana płyta składa się do przodu.
u
Podnieść płytę szklaną i złożyć z powrotem, do oporu
Fig. 36 (1)
.
w
Szklana płyta stoi pionowo.
u
Przesunąć suwak
Fig. 36 (2)
w lewo.
w
Zbiornik wody wyskakuje z zagłębienia.
u
Wyjmowanie zbiornika wody
Fig. 36 (3)
.
Kwadratowy otwór:
u
Napełnić wodą pitną aż do oznaczenia.
u
Włożyć zbiornik wody z dnem jako pierwszy do zagłębienia.
u
Powoli opuścić przednią część i wcisnąć zbiornik.
w
Zbiornik wody jest zatrzaśnięty.
7.12.2 Rozkładanie zbiornika wody
Zbiornik wody można zdemontow w celu wykonania
czyszczenia.
Wyposażenie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 37
u
Rozłożyć zbiornik wody.
7.13 Akcesoria
7.13.1 Pojemnik na masło
Otwieranie / zamykanie pojemnika na masło
Fig. 38
Demontaż pojemnika na masło
Pojemnik na masło można zdemontować do czyszczenia.
Fig. 39
u
Zdemontować pojemnik na masło.
7.13.2 Półka na jajka
Półkę na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części
półki na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia
różnic, takich jak data zakupu.
Korzystanie z półki na jajka
Fig. 40
u
Strona górna: Przechowywać kurze jaja.
u
Strona dolna: Przechowywać przepiórcze jaja.
7.13.3 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 41
u
Wsunąć uchwyt na butelki.
w
Butelki nie przewracają się.
Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 42
u
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
7.13.4 FlexSystem*
Korzystanie z FlexSystem
FlexSystem wspiera przejrzyste, elastyczne przechowywanie
i sortowanie żywności. Umożliwia jasny podział, np. na owoce,
warzywa lub według daty przydatności do spożycia.
Fig. 43
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
u
Przesunąć wewnętrzny pojemnik.
Wyjmowanie FlexSystem
Fig. 44
u
Unieść do tyłu FlexSystem.
u
Wyjąć ku górze.
Zakładanie FlexSystem
Fig. 45
u
FlexSystem założyć najpierw z przodu.
u
Opuścić tylną część.
Rozkładanie FlexSystem
FlexSystem można zdemontować w celu czyszczenia.
Fig. 46
u
Rozłożyć FlexSystem.
7.13.5 Pojemnik na kostki lodu z pokrywą*
Korzystanie z pojemnika na kostki lodu
Fig. 47
Jeżeli woda jest zamarznięta:
u
Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem
ciepłej wody.
u
Zdjąć pokrywę.
u
Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze-
ciwnym kierunku.
u
Wyjąć kostki lodu.
Rozkładanie pojemnika na kostki lodu
Pojemnik na kostki lodu można zdemontow w celu
czyszczenia.
Fig. 48
u
Rozłożyć pojemnik na kostki lodu.
8 Konserwacja
8.1 Filtr z węglem aktywowanym
FreshAir-
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze
nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
q
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
miesięcy.
W przypadku aktywnego
przypomnienia
, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany.
q
Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany razem
z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir jest dostępny w sklepie
z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr
(home.liebherr.com).
Konserwacja
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr IRBb 4170 Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi