Sauthon VP051 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Livret technique à conserver
Technical manual to keep
Technische information zum Aufbewahren
Folleto técnico a conservar
Conservar este folheto técnico
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
Opis techniczny do zachowania
I -
I -
NL -
NL -
P -
P -
SP -
SP -
D -
D -
GB -
GB -
F -
F - Livré démonté : 3 colis
À monter soi-même
Knocked down :3 parcels
Self assembly
Zerlegt geliefert : 3 kollis
Selbst zu montieren
Entregado desmontado : 3 bultos
Para montar su mismo
Entregue desmontado : 3 embrulhos
Para montar você mesmo
Ongemonteerd geleverd : 3 pakketten
Zelf te monteren
Consegnato non montato : 3 colli
Assemblaggio fai da te
PL
PL -
-
Dostarczane zdemontowane : 3 paczki
Do samodzielnego montażu
3
7
7
5
9
7
édition 10.21
SEVENTIES VP051A /
BOREAL 01051A - 37051A -
74051A - 86051A
Lit Junior 190x90
Cot 190x90
Bett 190x90
Cuna 190x90
Cama 190x90
Ledikant 190x90
Lettino 190x90
Łóżeczko 190x90
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
95cm
65cm
195cm
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST
/ KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE
SERVICIO POSTVENTA :
Toute demande de SAV doit être transmise directement au
revendeur. Les produits, dont la date d’achat est supérieure à 2 ans, ne
donnent plus droit à une demande de SAV GRATUITE. Vous pouvez,
néanmoins, adresser votre demande à votre revendeur an d’obtenir
un devis.
All after sales service claims must be informed directly to the store
where the article has been bought. For more than 2 years purchasing
date it will not be possible to claim a FREE after sales service. However,
information about the price of the claimed pieces will be given in the
store where the article has been bought.
Für alle Reklamationen, wenden Sie sich, bitte direkt an Ihren
Händler. Alle Produkte, die seit über zwei Jahre gekauft wurden, geben
kein Anspruch mehr auf KOSTENLOSE ERSATZTEILE. Aber Sie können
Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen, um einen Kostenvoranschlag
zu erhalten.
Toda reclamación de servicio post-venta debe comunicarse
directamente a su vendedor. Los artículos cuya fecha de compra
sea superior a 2 años no tendrán derecho a un servicio post-venta
GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para obtener
presupuesto de las piezas defectuosas.
Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS
Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B
Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET
Motif du SAV / Reason of after sales service /
Grund des Kundendienstes / Tipo de defecto :
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
REPERE QTE COLIS 1/3
1895720
COLIS 2/3
1932120
COLIS 3/3
1896220
VP051A
COLIS 3/3
1915520
01051A
COLIS 3/3
1953220
37051A
COLIS 3/3
1953620
74051A
COLIS 3/3
1954020
86051A
REF SAV
P22 x4 n359882
T20-2 x1 n375955
P20 x1 n375965
T30 x2 n375967
L02 x2
n 375969
n 377976
n 377978
n 377982
n 377984
T30
L02
L02
P20
T20-2
T30
P22
P22
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
Avertissement
Nous fournissons un nombre de
quincaillerie supérieur à celui indiqué
dans cette fiche, il est donc normal d’en
avoir encore après le montage.
Warning
We provide a superior number of
hardware than specied in this le, so
it is normal to have more of them after
assembly.
Warnung
Wir liefern mehr Beschläge als in diesem
Datenblatt vorgegeben, deshalb ist es
korrekt einen Rest Beschlag nach der
Montage zu haben.
Advertencia
Suministramos un nombre de tornillos
superior a los indicado en esta cha,
pues es normal tener algunos más
despuès del montage.
Advertência
Fornecemos um número de ferragens
superior ao indicado nesta cha, pelo
que é normal sobrar ferragens após a
montagem.
Waarschuwing
Wij leveren meer onderdelen dat het
aantal vermeld op het blad, het is dus
normaal dat er een paar overblijven na
het monteren.
Avvertenza
Forniamo una quantità di utensilerie
superiore a quella indicata nella presente
scheda. È quindi normale averne ancora
dopo il montaggio.
Ostrzeżenie
Dajemy więcej okuć niż wskazuje to
instrukcja montażu. Jest to normalne, że
zostanie kilka po zakonczeniu montażu.
REPERE QTE COLIS
1/3 REF SAV
JD x8 n134266
MQ x8 n134533
CF x12 n141013
ZU /
TZ x4 n
377691
/
283698
HI x4 n134119
AZ x1 n134791
BW x4 n134586
CY x8 n141068
YS x4 n353207
MW x4 n385923
BV x1 n134885
Ø6x60
YS
x4
CF
x12
Ø7,8x30
AZ
x1
BW
x4
Ø16x11 CY
x8
Ø9,8x30
MW
x4
BV
x1
MQ
x8
JD
x8
ZU / TZ
x4
Ø4,8x30
ou / or
/ oder / o
Ø4,5x30
HI
x4
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
Respecter les instructions de montage et
les conseils d’utilisation suivants :
Vérier la présence et l’état de la quincaillerie et des
pièces avant de débuter le montage.
Le meuble ne doit pas être utilisé si des parties
sont cassées, déchirées ou manquantes. Toute
partie additionnelle ou pièce de rechange doit être
obtenue du fabricant.
Utiliser uniquement l’outillage fourni ou préconisé.
Serrer correctement les éléments de xation avec
l’outillage fourni ou préconisé.
Un mauvais montage, calage ou manutention peut
entrainer une fragilisation des assemblages et/ou
des pièces.
Les meubles à monter doivent être assemblés par
un adulte et jamais par un enfant car certaines
pièces présentent un risque d’étouffement.
Tous les éléments de xations doivent toujours être
convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Ne pas déplacer un meuble chargé.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer
votre meuble à proximité de ammes nues et
d’autres sources de forte chaleur, comme les
appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.
Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec
; ni alcool, ni solvant. Taches rebelles : éponge
légèrement humide.
Pour tout déplacement, les meubles doivent être
impérativement soulevés et non poussés ou tirés.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET
FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’
REFERENCE
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses
advice :
Verify the presence and the state of the hardware
and parts before beginning the assembly.
The piece of furniture must not be used if parts
are broken, torn or missing. Any additional part
or replacement part must be obtained from the
manufacturer.
Use only the supplied or recommended equipment.
Tighten correctly the elements of xation with the
supplied or recommended equipment.
A bad assembly, wedging or handling can cause a
weakening of the assemblies and/or of the parts.
Furniture to be assembled must be assembled by
an adult and never by a child because certain parts
present a risk of suffocation.
All the bindings elements must be always suitably
tightened and checked regularly.
Do not move a piece of furniture in charge of.
To avoid re risks, not place your piece of furniture
near naked ames or other sources of strong heat,
as the devices of electric or gas heating, etc.
Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to
remove stains : slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted when moving it.
READ IT BE CAREFULLY
GB WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE
ANWENDUNG AUFBEWAHREN
Halten Sie bitte die folgenden
Aufbauanleitungen und die
Verwendungsratschläge ein:
Überprüfen Sie das Vorhandensein und den
Zustand der Einzelteile -und Hardware vor Beginn
der Montage. Das Möbelstück sollte nicht verwendet
werden, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder
fehlend sind. Ersatz- oder zusätzliche Teile müssen
vom Hersteller bezogen werden. Verwenden Sie
nur die Werkzeuge, die zur Verfügung gestellt oder
empfohlen werden.
Verbindungselemente mit dem bereitgestellten od.
empfohlenen Werkzeug fest anziehen.
Unsachgemäße Montage, Verkeilung oder Wartung
können zu einer Schwächung der Gelenke und/
oder der Teile dazuführen. Montage der Möbel
müssen von einem Erwachsenen getätigt
werden und niemals von einem Kind, da einige
Teile eine Erstickungsgefahr darstellen. Alle
Befestigungselemente müssen immer richtig
angezogen und regelmäßig überprüft werden.
Bewegen Sie kein Möbel geladen. Um Feuergefahr
zu vermeiden, stellen Sie kein Möbel in der Nähe
von offenen Flammen und an weiteren Hitzequellen
wie elektrische Heizungen oder Gas, usw.
Trockenem Lappen abwischen : Weder Alkohol
noch Lösungsmittel. Zurückbleibenden Flecken :
feuchter Schwamm.
Für jede eventuelle Platzänderung muß das Möbel
undebingt gehoben werden.
BITTE SORFÄLTIG LESEN
DIMPORTANTE - CONSERVAR ESTE
FOLLETO PARA UNA PROXIMA
CONSULTA DE LA REFERENCIA
Respetar las instrucciones de montaje y
los consejos de utilización siguientes :
Deberá revisar que cuenta con todas las
herramientas y piezas necesarias, además de
comprobar su estado, antes de iniciar la instalación.
El mueble no debe usarse si alguna de las partes
falta o presenta algún tipo de rotura o daños.
Cualquier pieza extra o de recambio deberá
solicitarse al fabricante.
Utilice únicamente los equipos suministrados o
recomendados.
Apriete convenientemente los tornillos en los
equipos suministrados o recomendados. Una
instalación, ajuste o manipulación decientes
pueden causar el
debilitamiento de las estructuras y/o las piezas.
Los muebles deben ser montados por un adulto
y nunca por niños, ya que algunas de las piezas
pueden ser tragadas y provocar asxia.
Todos los elementos de jación deben ser apretados
convenientemente y revisados regularmente.
No desplazar los muebles cargados.
Para evitar riesgos de incendio, evite colocar el
mueble cerca de llamas u otras fuentes de calor,
como estufas eléctricas o de gas, etc.
Quitar el polvo con un trapo seco : ni alcoholes o
disolventes. Manchas rebeldes : esponja húmeda.
Para cualquier posible desplazamiento es
imprescindible levantar el mueble.
LEER CON CUIDADO
SP
IMPORTANTE – DA CONSERVARE
PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Rispettare le istruzioni del montaggio e i
consigli di utilizazzione seguenti :
Prima di dare inizio al montaggio, vericare la
presenza dello stato dell’utensileria e dei pezzi.
Il mobile non deve essere utilizzato se presenta
parti rotte, squarciate o mancanti. Qualsiasi parte
addizionale o pezzo di ricambio dovranno essere
ottenuti dal fabbricante.
Utilizzare unicamente l’utensileria fornita o
raccomandata.
Serrare correttamente gli elementi di ssaggio con
l’utensileria fornita o raccomandata.
L’inadeguatezza di montaggio, bloccaggio o
movimentazione può comportare rotture dei gruppi
e/o dei pezzi.
I mobili da montare devono essere assemblati da un
adulto e mai da un bambino, in quanto certi pezzi
presentano rischio di soffocamento.
Tutti gli elementi di ssaggio devono essere
convenientemente serrati e controllati regolarmente.
Non spostare un mobile carico.
Per evitare i rischi di incendio, non collocare il
mobile in prossimità di amme nude e altre sorgenti
di forte calore, come gli apparecchi di riscaldamento
elettrico o a gas, eccetera.
Spolveratura con straccio asciutto : né alcol, né
solventi. Macchie ribelli : spugna leggermente
umida.
Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo.
LEGGERE ATTENTAMENTE
IWAŻNE – ZACHOWAĆ DO
PRZYSZŁYCH KONTROLI.
Proszę przestrzegać instrukcji montażu
oraz następujących zaleceń dotyczących
użytkowania
Sprawdź ilość i stan okuć oraz elementów przed
rozpoczęciem montażu. Mebel nie powinien byż
używany jeśli jakikolwiek element jest uszkodzony
lub brakujący. Wszystkie dodatkowe elementy oraz
części zamienne powinny zostać pozyskane od
producenta. Należy stosować wyłącznie narzędzia
otrzymane wraz z produktem bądź wskazane w
instrukcji. Należy dokręcić odpowiednio wszystkie
elementy mocujące przy pomocy narzędzi
otrzymanych wraz z produktem bądź wskazanych
w instrukcji. Niewłaściwy montaż, spasowanie lub
obsługa może powodować osłabienie się mocowań
i/lub elementów. Meble do montażu powinny być
składane przez osobę dorosłą i nigdy przez dziecko,
ponieważ niektóre elementy mogą nieść ryzyko
zadławienia się. Wszystkie elementy mocujące
powinny być właściwie dokręcone i sprawdzane
regularnie. Nie należy przemieszczać mebla wraz
z zawartością. By uniknąć ryzyka pożaru nie należy
umieszczać mebla w pobliżu źródeł otwartego
ognia oraz innych źródeł silnego ciepła takich jak
elektryczne nagrzewnice czy piecyki gazowe.
Odkurzać używając suchej szmatki, bez alkoholu,
bez rozpuszczalnika. Silniejsze zabrudzenia
usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki.
W czasie każdego przemieszczania, mebel
powinien być bezwzglednie podnoszony, a nie
ciągnięty lub pchany.
NALEŻY PRZECYAĆ UWAŻNIE
PL
IMPORTANTE – GUARDAR PARA
FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.
Respeitar as seguientes instruçoes de
montagem e conselhos de utilisaçao :
Vericar a presença e o estado das ferragens e das
peças antes de iniciar a montagem.
O móvel não deve ser utilizado se existirem peças
quebradas, rasgadas ou em falta. Qualquer peça
adicional ou peça sobresselente deve ser obtida
junto do fabricante.
Utilizar apenas as ferramentas fornecidas ou
indicadas. Apertar correctamente os elementos
de xação com as ferramentas fornecidas ou
indicadas.
Uma montagem, bloqueio ou movimentação
incorrecta pode causar uma fragilização das
montagens e/ou das peças.
Os móveis de montar devem ser montados por um
adulto e nunca por uma criança na medida em que
determinadas peças apresentam um risco de
asxia.
Todos os elementos de xações devem estar
sempre adequadamente apertados e devem ser
regularmente controlados.
Não deslocar um móvel cheio.
Para evitar os riscos de incêndio, não colocar o
móvel na proximidade de chamas sem protecção e
outras fontes de calor intenso, como os aparelhos
de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.
Tirar o pó com pano seco : nem álcool, nem
solvente. Manchas rebeldes : esponja ligeiramente
húmida.
Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo.
LER ATENTAMENTE
PBELANGRIJK - BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Gelieve de montage instructies en de
volgende verbruiksadviesen te volgen :
Controleer of alle schroeven, etc. en onderdelen
aanwezig zijn en in goede staat voor u begint met
de montage.
Het meubel mag niet worden gebruikt als onderdelen
kapot of gescheurd zijn of missen. Elk aanvullend of
vervangend onderdeel moet worden verkregen bij
de fabrikant.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde of aanbevolen
gereedschap. Draai de bevestigingselementen
op de juiste manier aan met het bijgeleverde of
aanbevolen gereedschap.
Een verkeerde montage, afstelling of hantering kan
leiden tot het broos worden van de producten en/of
de onderdelen.
De zelfbouwmeubels moeten altijd in elkaar worden
gezet door een volwassene en nooit door een kind,
omdat bepaalde onderdelen verstikkingsgevaar
kunnen opleveren. Alle bevestigingselementen
moeten altijd goed worden aangedraaid en
regelmatig worden gecontroleerd. Verplaats een
gevuld meubel niet. Om brandgevaar te vermijden
het meubel niet in de buurt van open vuur en
andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektrische
verwarmingen, gasverwarmingen, enz.
Afstoffen met een droge stofdoek : jeen alkohol noch
solventen. Hardnekkige vlekken : met een licht-
vochtige doek.
Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel
worden opgetild.
ZORGVULDIG DOORLEZEN
NL
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection
au sol pour manipuler les pièces.
ADVICE Put a protection on the oor to handle parts.
RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu
schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden.
CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para
manipular las piezas.
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje
x2
Outillage nécessaire
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
30mn
1
2
P22
x4
JD
x8
CF
x12
T30 X2
Ø7,8x30
JD
JD
JD JD
CF
CF
CF
CF CF
CF
ZU / TZ
x4
Ø4,8x30
ou / or
/ oder / o
Ø4,5x30
BV
4
5 6
BW
x4
CY
x8
L02 X2
Ø9,8x30
BW
CY
CY MQ
MQ
x4
CY
CY
MQ BW
L02
T30
T30
L02
T30
T30
3
AZ
x4
P22
HI
HI
P22
HI
T30 X2
X2
X2
x4
MW
MW
MW
9
78
10
AZ
Ø6x60
MQ
x4
MQ
MQ
MQ
MQ
P20
T20-2
T20-2
L02
L02
YS
YS
AZ
L02
L02
YS
YS
P20
YS
x2
Ø6x60
YS
x2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Sauthon VP051 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji