Intellinet 508827 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
The Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet Industrial Switch with 2 SFP Ports offers an
array of time-saving, cost-effective features while providing superior network
throughput. No configuration is required and installation is plug and play.
Features
Provides RJ45 data connections for up to eight network devices
IP40 slim-type metal housing to withstand harsh industrial conditions
Wide operating temperature: -40 – 75°C (-40 – 167°F)
Option for DIN-rail installation
Two small form-factor pluggable GBIC module slots (SFP)
Two redundant DC inputs (12 – 48 V) with I/O terminal block
With a backplane speed of 20 Gbps, plenty of performance is available for
your computers, servers and other networking devices. Each of the ports
automatically senses the link speed of the connected network device and adjusts
to 10, 100 or 1000 Mbps for compatibility and maximum performance.
For specifications, visit intellinetnetwork.com. Register your product at register.
intellinet-network.com/r/508827 or scan the QR code on the cover.
LEDs
LED Color Status Status Description
PWR Green On Power on
Off Power off
Link/Act
1 – 8 /
SFP
1 & 2
Green
On Valid port connection
Blinking Sending or receiving data
Off No link established
Cat5e/6/6a UTP/STP cables provide optimal performance; if a status LED doesnt indicate
a link or activity, check the corresponding device for proper setup and operation.
Power
Terminal Block Installation
NOTE: Ensure all power is off/disconnected before beginning!
1 Loosen appropriate screws.
2 Insert bare power-supply wires into appropriate terminal slots (positive
English
Instructions
3
wire into positive slot; negative wire into negative slot).
3 Tighten appropriate screws to secure wires. (If desired, repeat steps 1 – 3 on second input pair.)
4 Install block into the device and tighten screws.
Power Off Alarm
You can choose whether to connect the power failure warning device to the
connecting terminal marked “Fault according to your requirements. When using
power redundancy, if one power source fails, a fault alarm will be generated.
Chassis Ground Column
Located on the side of the power supply connector, a grounding terminal connector is used to
provide proper grounding for your Intellinet Network Solutions switch. If you use the chassis
grounding screw, it should be wired to an object that provides earth ground. In rackmount
installations, grounding is typically provided by the metal frame of the mounting rack.
Placement
Desktop Installation
Prior to use, place/position the switch:
on a level surface that can support the weight of the switch and that
offers at least 25 mm (approx. 1”) of clearance for ventilation;
away from sources of electrical noise: radios, transmitters, broadband amplifiers;
within 100 m (approx. 328’) of network devices it’s to be connected to;
where it cannot be affected by excessive moisture.
DIN-Rail Installation
1 With DIN-rail bracket attached to device with screws, angle bracket onto DIN rail.
2 Push device in till it clicks into place.
1 2 3 4
1 2
Instructions
English
4
Der Intellinet 8-Port Gigabit Ethernet Industrie-Switch mit 2 SFP-Ports bietet eine Reihe von
zeitsparenden, kosteneffektiven Funktionen und gleichzeitig einen hohen Netzwerkdurchsatz.
Es ist keine Konfiguration erforderlich und die Installation ist Plug and Play.
Merkmale
RJ45-Datenverbindung für bis zu acht Netzwerkgeräte
Schlankes Metallgehäuse mit Schutzklasse IP40 für anspruchsvolle Industrieumgebungen
Für Umgebungstemperaturen von -40 bis 75°C
Auf DIN-Schiene montierbar
Zwei GBIC-Modul-Steckplätze (SFP)
Redundante Stromversorgung mit zwei Eingängen (12 – 48 V) und I/O-Klemmleiste
Mit einer Backplane-Geschwindigkeit von 20 Gbps steht viel Leistung für Ihre Computer,
Server und andere Netzwerkgeräte zur Verfügung. Jeder der Ports erkennt automatisch die
Verbindungsgeschwindigkeit des angeschlossenen Netzwerkgeräts und stellt sich auf 10,
100 oder 1000 Mbit/s ein, um Kompatibilität und maximale Leistung zu gewährleisten.
Die Spezifikationen finden Sie auf intellinetnetwork.com. Registrieren Sie Ihr Produkt auf register.
intellinet-network.com/r/508827 oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
LED
LED Farbe Status Bedeutung
PWR
(Strom) Grün An Gerät wird mit Strom versorgt
Aus Ausgeschaltet
Link/Act
1 – 8 /
SFP
1 & 2
Grün
An Verbindung ist hergestellt
Blinkend Senden oder Empfangen von Daten
Aus Verbindung ist nicht hergestellt
Cat5e/6/6a- UTP/STP-Kabel bieten die beste Performance. Wenn eine LED keine
Verbindung/Aktivität anzeigt, überprüfen Sie das verbundene Gerät.
Strom
Installation der Klemmleiste
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung vor Beginn abgeschaltet/getrennt ist!
1 Lösen Sie die entsprechenden Schrauben.
Deutsch
Anleitung
5
2 Führen Sie die freiliegenden Stromkabel in die entsprechenden Steckplätze ein
(Pluskabel in den Plus-Steckplatz; Minuskabel in den Minus-Steckplatz).
3 Ziehen Sie die entsprechenden Schrauben an, um die Kabel zu fixieren. (Falls
gewünscht, wiederholen Sie die Schritte 1 - 3 am zweiten Eingangspaar.)
4 Setzen Sie die Leiste in das Gerät ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
Strom-Aus-Fehlerwarnung
Sie können wählen, ob Sie die Netzausfallwarneinrichtung an die mit „Fault
(Störung)“ gekennzeichnete Anschlussklemme anschließen. Bei Verwendung von
Stromredundanz wird bei Ausfall einer Stromquelle eine Fehlerwarnung generiert.
Gehäuseerdungsschraube
Der Erdungsendverbinder, der sich auf der rechten Seite des Netzsteckers befindet,
erleichtert die korrekte Erdung des Intellinet Network Solutions Schalters. Wenn Sie
die Gehäuseerdungsschraube verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass sie mit einem
Objekt verbunden ist, das eine direkte Verbindung zu einem Erdungsleiter besitzt. In
Leiterplattengehäusen ist dies üblicherweise der Fall durch den Metallrahmen des Gehäuses.
Nutzungsumgebung
Desktop-Installation
Er wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen:
aufzustellen auf ebenem Untergrund, der das Gewicht des
Switches (und evtl. anderer Gegenstände) trägt,
mit mindestens 25 mm Abstand zu allen Seiten für angemessenen Luftdurchsatz,
fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radios, Breitband- verstärker, etc.
DIN-Schienenmontage
1 DIN-Schienenhalterung mit Schrauben am Gerät befestigen, Winkelhalterung auf DIN-Schiene.
2 Schieben Sie das Gerät ein, bis es einrastet.
1 2 3 4
1 2
Anleitung
Deutsch
6
El Intellinet Switch industrial con 8 puertos Gigabit Ethernet + 2 SFP cuenta con
múltiples características que le ahorrarán tiempo y dinero, mientras disfruta de un mayor
rendimiento en la red. No es necesario configurarlo y la instalación es plug and play.
Caracteristicas
Proporciona conexión de datos RJ45 para ocho dispositivos de red
Carcasa metálica delgada IP40 para soportar las duras condiciones industriales
Temperatura de funcionamiento amplia: -40 - 75°C
Opción para instalación en carril DIN
Dos ranuras de conexión para modulos miniGBIC (SFP)
Dos entradas de CC redundantes (12 – 48 V) con bloque de terminales de E/S
Con una velocidad backplane de 20 Gbps, sus ordenadores, servidores y otros dispositivos de
red podrán disfrutar de un mayor rendimiento. Diseñado para ser fácil de usar, este interruptor
Gigabit incluye un crossover Auto-MDI/MDI-X en todos los puertos para eliminar la necesidad de
los cables de cruce. Cada uno de los puertos detecta automáticamente la velocidad de enlace del
dispositivo y la ajusta a 10, 100 o 1000 Mbps para una compatibilidad y rendimiento máximos.
Para más especificaciones, visite intellinetnetwork.com. Registre el producto en register.
intellinet-network.com/r/508827 o escanee el código QR en la cubierta.
LED
LED Color Estado Indicación
PWR Verde Encendido Encendido
Apagado Interruptor apagado
Link/Act
1 – 8 /
SFP
1 & 2
Verde
Encendido Valide el puerto de conexión
Parpadeo Datos trasmitidos/recibidos
Apagado No hay comunicación
Los cables Cat5e/6/6a UTP/STP proporcionan un redimiento optimo; Si un LED no
indica conectividad ó actividad, compruebe las conexiones sean adecuadas.
Alimentación
Instalación del bloque de terminales
NOTA: asegúrese de que toda fuente de energía esté apagada/desconectada antes de comenzar.
1 Afloje los tornillos correspondientes.
2 Introduzca los cables de alimentación pelados en los orificios de los terminales
Español
Instrucciones
7
adecuados (cable positivo en orificio positivo, cable negativo en orificio negativo).
3 Apriete los tornillos correspondientes para asegurar los cables (si lo
desea, repita los pasos 1 a 3 en el segundo par de entrada).
4 Instale el bloque en el dispositivo y apriete los tornillos.
Alarma de falla eléctrica
Ud. puede optar por conectar a la terminal de conexión marcada como “Fault [falla] el
dispositivo de alarma de aviso ante una falla eléctrica, según lo requiera. Al utilizar un sistema
de redundancia energética, si una de las fuentes de energía falla, se disparará una alarma.
Chasis-Tornillo de toma de tierra
Ubicado en el lado derecho del conector de la fuente de alimentación, el conector del terminal
de tierra facilita la adecuada conexión para el switch (conmutador) de Intellinet Network
Solutions. Cuando utilice el tornillo de toma de tierra del chasis, asegúrese de engancharlo a un
objeto que proporcione acceso directo a un conductor de tierra. En las instalaciones de montaje
en bastidor, esto ocurre generalmente a través del marco metálico del estante de montaje.
Colocación
Instalación de escritorio
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea colocado/fijado:
sobre una superficie plana que pueda soportar el peso del switch
(y cualquier otro artículo que deba ser considerado)
con un mínimo de 25 mm (1” aprox.) de espacio libre en la parte superior
y en los lados para una ventilación adecuada, apartado de fuentes de
ruido eléctrico: radios, transmisores, amplificadores, etc.
Instalación del rail DIN
1 Para montar un soporte de rail DIN en el dispositivo mediante tornillos,
introduzca el soporte en el rail DIN formando un ángulo.
2 Empuje el dispositivo hacia adentro hasta que haga clic y quede fijo.
1 2 3 4
1 2
Español
Instrucciones
8
Instructions
L’Intellinet Commutateur industriel 8 ports Ethernet Gigabit avec 2 ports SFP propose toute une
gamme de fonctionnalités assurant le débit optimal de votre réseau, ainsi qu’un gain notable de
temps et d’argent. Pas besoin de configuration, puisque l’installation se fait en plug and play.
Traits
Muni de connexions de données RJ45 pour raccorder jusqu’à huit périphériques réseau
Boîtier métallique IP40 à profil mince pour résister à des conditions industrielles extrêmes
Écart de température pour le fonctionnement : -40 – 75 °C
Option pour l’installation sur rail DIN
2 emplacements GBIC pour module émetteur/récepteur optique SFP
Deux entrées redondantes en courant continu (12 – 48 V) avec bloc terminal I/O
Avec sa vitesse de fond de panier de 20 Gpbs, le commutateur offre des performances de
pointe à vos ordinateurs, à vos serveurs, et à vos autres appareils connectés. Chacun des ports
détecte automatiquement la vitesse de connexion de l’appareil réseau connecté, et s’ajuste
automatiquement à 10, 100 ou 1000 Mbps, pour une performance et une compatibilité accrues.
Vous trouvez les spécifications sur intellinetnetwork.com. Enregistrez votre produit sur register.
intellinet-network.com/r/508827 ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
DEL
DEL Couleur Statut Indication
PWR Vert Allumé Appareil est alimenté
Éteint Éteindre
Link/Act
1 – 8 /
SFP
1 & 2
Vert
Allumé Connexion est établie
Clignotant En train d’émettre ou de recevoir des données
Éteint Connexion nest pas établie
Des câbles Cat5e/6/6a UTP/STP garantissent des performances optimales;
si un DEL nindique pas d’activité, vérifiez l’appareil correspondant.
Alimentation
Installation via bloc terminal
NOTE : Assurez-vous que l’alimentation est intégralement
éteinte/déconnectée avant de commencer !
1 Desserrez les vis appropriées.
2 Insérez les fils d’alimentation nus dans les emplacements du terminal appropriés
Français
9
Instructions
(fil positif dans l’emplacement positif ; fil négatif dans l’emplacement négatif).
3 Serrez les vis appropriées pour fixer les fils. (Si vous le souhaitez,
répétez les étapes 1 à 3 sur la deuxième paire d’entrées.)
4 Installez le bloc dans le périphérique et serrez les vis.
Alarme de mise hors tension
Vous pouvez choisir de connecter ou non le dispositif d’avertissement de
panne de courant à la borne de connexion marquée «Fault» en fonction de
vos besoins. Lors de l’utilisation de la redondance d’alimentation, si une source
d’alimentation tombe en panne, une alarme de panne sera générée.
Vis de châssis/Mise à la terre
Situé sur le côté droit du connecteur d’alimentation, le connecteur de terre facilite
la mise à la terre du commutateur de données Intellinet Network Solutions. Lors de
l’utilisation de la vis de mise à la terre du châssis, assurez-vous de la connecter à un
objet qui fournit un accès direct à la terre. Dans les installations en armoire (ou en
rack), ce contact se fait généralement via le cadre métallique du rack de montage.
Placement
Installation en bureau
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé:
de le placer sur une surface plane qui peut supporter son poids (et celui d’autres objets),
ac. un écartement minimal de 25 mm d’autres objets pour une ventilation suffisante,
loin des appareils électriques qui peuvent être source d‘interférence (des radios etc.).
Installation du DIN-Rail
1 Avec le support DIN-rail fixé au dispositif à vis, alignez le support avec le rail DIN.
2 Poussez le périphérique jusqu’à ce qu’il soit en place.
1 2 3 4
1 2
Français
10 Polski
Instrukcje
8-portowy przemysłowy przełącznik Gigabit Ethernet z 2 portami SFP Intellinet zapewnia
oszczędność czasu i pieniędzy, oferując jednocześnie maksymalną przepustowość sieci. Nie
wymaga żadnej konfiguracji, działa samodzielnie po podłączeniu na zasadzie plug and play.
Funkcje
Zapewnia przepływ danych RJ45 dla maksymalnie ośmiu urządzeń sieciowych
Odporna na trudne warunki przemysłowe metalowa obudowa o stopniu ochrony IP40
Szeroki zakres temperatury pracy: -40 - 75°C
Możliwość instalacji na szynie DIN
Wyposażony w dwa sloty (SFP) na moduły GBIC
Dwa redundantne wejścia zasilania DC (12 – 48 V) z blokiem zaciskowym I/O
Obwody drukowane o przepustowości 20 Gbps oferują wysoką wydajność twoim
komputerom, serwerom i innym urządzeniom sieciowym. Każdy z portów automatycznie
wykrywa prędkość łącza podłączonego urządzenia i optymalnie dostosowuje ją
w przedziałach 10, 100 lub 1000 Mbps, uzyskując maksymalną wydajność.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie intellinetnetwork.com. Zarejestruj produkt na
register.intellinet-network.com/r/508827 lub zeskanuj znajdujący się na pokrywie kod QR.
Dioda LED
Dioda LED Kolor Stan Znaczenie
PWR Zielony Wł. Urządzenie włączone
Wył. Zasilanie wyłączone
Link/Act
1 – 8 /
SFP 1 & 2
Zielony
Wł. Prawidłowe podłączenie portu
Miga Wysyła lub odbiera dane
Wył. Nie nawiązano połączenia
Kable Cat5e/6/6a/6 UTP/STP zapewniają optymalną wydajność; jeśli
diody statusu nie sygnalizują linku lub aktywności, sprawdź podłączone
urządzenie pod kątem poprawności konfiguracji oraz jego zasilania.
Zasilanie
Montaż bloku zacisków
UWAGA: Przed rozpoczęciem działania należy upewnić się,
że odłączono lub wyłączono całe zasilanie!
1 Poluzować odpowiednie śruby.
2 Odsłonięte żyły kablowe zasilające należy umieścić w odpowiednich
szczelinach zaciskowych (żyła o polaryzacji dodatniej w szczelinie
11
Polski
Instrukcje
dodatniej, żyła o polaryzacji ujemnej w szczelinie ujemnej).
3 W celu zabezpieczenia przewodów należy dokręcić odpowiednie śruby. (W
razie potrzeby powtórzyć kroki od 1 do 3 na drugiej parze wejść).
4 Zamontować blok w urządzeniu i dokręcić śruby.
Alarm braku zasilania
W zależności od potrzeb można wybrać, czy urządzenie ostrzegające o awarii
zasilania ma być podłączone do zacisku połączeniowego oznaczonego jako
„Fault (Awaria). W przypadku korzystania z nadmiarowości zasilania, jeśli jedno
źródło zasilania ulegnie awarii, zostanie wygenerowany alarm o awarii.
Śrubka uziemienia obudowy
Ulokowany po prawej stronie gniazda zasilania, terminal uziemiający pozwala
prawidłowo uziemić przełącznik Intellinet Network Solutions. W przypadku użycia
śrubki uziemienia obudowy upewnij się, że przewód połączony jest z przedmiotem
z bezpośrednim dostępem do przewodnika uziemienia. W przypadku montażu
w stojakach, następuje to przeważnie poprzez metalową ramę stojaka.
Umiejscowienie
Instalacja pulpitu
Zaleca się, aby urządzenie:
w trakcie użytkowania było umiejscowione na płaskiej powierzchni,
w miejscu odpowiednim do wagi urządzenia
dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm
obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje, z dala od źródeł
zakłóceń elektrycznych: radia, nadajniki szerokopasmowe, itp.
Montaż na szynie DIN
1 Wgiąć wspornik szyny DIN przymocowany śrubami do urządzenia do szyny DIN.
2 Wsuwać urządzenie, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
1 2 3 4
1 2
12
L Intellinet Ethernet Switch Industriale 8 porte Gigabit con + 2 SFP Unmanaged offre una
combinazione di caratteristiche veloci e convenienti, pur fornendo una capacità di trasmissione
eccellente. Non è richiesta alcuna configurazione e l’installazione è ad uso immediato.
Caratteristiche
Fornisce connessione dati RJ45 per un massimo di otto dispositivi di rete
Alloggiamento in metallo compatto IP40 per resistere a condizioni industriali difficili
Ampia gamma di temperatura d’esercizio: -40 - 75°C
Installazione su guida DIN opzionale
Due alloggiamenti per slot per moduli GBIC (SFP)
Due ingressi DC ridondanti (12 – 48 V) con terminal block I/O
Con una velocità della scheda di collegamento di 20 Gbps, una performance incredibile
sarà possibile per i vostri computer, server o altri dispositivi per la rete. Ognuna
delle porte traccia automaticamente la velocità del dispositivo di rete connesso e la
regola a 10, 100 o 1000 Mbps per massimizzare compatibilità e performance.
Per ulteriori specifiche, visita il sito intellinetnetwork.com. Registra il tuo prodotto su register.
intellinet-network.com/r/508827 o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
LED
LED Colore Stato Indicazione
PWR Verde Acceso Acceso
Spento Spento
Link/Act
1 – 8 /
SFP 1 & 2
Verde
Acceso Porta di connessione valida
Lampeggiante Invio o ricezione dati
Spento Nessuna connessione stabilita
I cavi Cat5e/6/6a/6 UTP/STP forniscono ottimali prestazioni; se il LED di
stato non indica una connessione o un’attività, verificare la corrispondente
periferica per un corretto settaggio e funzionamento.
Alimentazione
Installazione morsettiera
NOTA: Prima di iniziare, assicurarsi che l’alimentazione sia staccata/disattivata!
1 Allentare le viti appropriate.
2 Inserire i cavi nudi di alimentazione negli appositi alloggiamenti dei morsetti (il cavo positivo
nell’alloggiamento del positivo; il cavo negativo nell’alloggiamento del negativo).
Italiano
Istruzioni
13
3 Serrare le viti appropriate per fissare i cavi. (Se necessario, ripetere
i punti da 1 a 3 sulla seconda coppia di ingresso).
4 Installare il blocco nel dispositivo e serrare le viti.
Allarme di spegnimento
È possibile scegliere se collegare il dispositivo di avviso di interruzione
dell’alimentazione al terminale di connessione contrassegnato da “Fault”, in base
alle proprie esigenze. Quando si utilizza la ridondanza dell’alimentazione, se una
fonte di alimentazione si guasta, verrà generato un allarme di guasto.
Vite di messa a terra del telaio
Collocato sul lato destro del connettore di alimentazione elettrica, il connettore del
terminal di messa a terra facilita la corretta messa a terra dello switch dati Intellinet Network
Solutions. Quando si utilizza la vite di messa a terra del telaio occorre collegarla con un cavo
a una oggetto che fornisca accesso diretto a un conduttore di massa. Normalmente nelle
installazioni in rack questo avviene attraverso la cornice metallica del rack di montaggio.
Posizionamento
Installazione desktop
Prima di utilizzare il prodotto:
si consiglia di fare attenzione a dove viene collocato lo switch su una
superficie piana che può supportare il peso dello switch (o qualsiasi
altro oggetto che deve essere tenuto in considerazione)
con un minimo di 25 mm (approssimativamente 1”) di spazio libero verso l’alto e lateralmente
per permettere un’adeguata ventilazione, lontano da sorgenti che possono provocare
disturbi e interferenze elettro magnetiche: radio, trasmettitori, amplificatori di banda, ecc.
Installazione su guida DIN
1 Con staffa per guida DIN fissata al dispositivo mediante viti, staffa angolare su guida DIN.
2 Spingere il dispositivo fino a quando non scatta in posizione.
1 2 3 4
1 2
Istruzioni
Italiano
14
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applicable In The European Union And Other European Countries With Separate Collection Systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its
packaging means that this product must not
be treated as unsorted household waste. In
accordance with EU Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
this electrical product must be disposed of in
accordance with the user’s local regulations for
electrical or electronic waste. Please dispose of this
product by returning it to your local point of sale
or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der
Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden
darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie
2012/19/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen
Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder
zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie
utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu
wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z
Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE),
niniejszego produktu elektrycznego nie wolno
usuwać jako nie posortowanego odpadu
komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu
zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o
sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un rifiuto domestico. In
ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve
essere smaltito come rifiuto municipale misto.
Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al
punto vendita o al punto di raccolta municipale
locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY INFORMATION • GARANTIEINFORMATIONEN •
GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
intellinetnetwork.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Intellinet — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC
Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los
siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente
su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
15
North America
IC Intracom America
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el
domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto
con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente
llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde
lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente
el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es
válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el
producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and
used in accordance with the instruction manual may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense. Any changes or modifications made
to this equipment without the approval of the manuafacturer could result in the product not meeting
the Class A limits, in which case the FCC could void the user’s authority to operate the equipment.
CE
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and / or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou
2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.intellinet-network.com/barcode/508827
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
© IC Intracom. All rights reserved. Intellinet Network Solutions is a
trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
intellinetnetwork.com
INT_508827_QIG_0122_REV_5.11
Printed on recycled paper.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Intellinet 508827 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi