Hendi 298367 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство пользователя
Item: 270066
270134
270141
FLY KILLER HIGH VOLTAGE
13
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcja ob-
sługi przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Nale-
ży zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie
mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia
lub zranienie osób.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtycz-
kę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub
innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku
zanurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kon-
trolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej
instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządze-
nia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rę-
kami.
Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę
w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie
uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowa-
niem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentu-
alną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie napraw-
czym.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to
spowodować zagrożenie życia.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub
gorącymi przedmiotami i chroń go przed otwartym
ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez
omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego nie
potknął.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użyt-
kowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może
spowodować użytkowanie urządzeń elektrycznych.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elek-
trycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego
bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz zawsze
przed czyszczeniem odłącz je od źródła zasilania,
wyciągając wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest pod-
łączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje
pod napięciem.
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z
kontaktu.
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urzą-
dzeniem.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o
natężeniu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdują-
cymi się na tabliczce znamionowej.
Unikaj przeciążenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z
gniazda.
Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy
wyjmować wtyczkę z gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i
lokalnym przepisom.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci),
u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa (rys.7)
Uwaga!! Urządzenie korzysta z wysokiego napięcia
(ponad 1 000 V). Nigdy nie dotykać kratek pod napię-
ciem. Podczas czyszczenia lub konserwacji należy
ZAWSZE odłączać wtyczkę od gniazdka i rozładować
urządzenie (poprzez zwarcie kratek pod napięciem
za pomocą metalowego przedmiotu z izolowanym
uchwytem). Nie używać łatwopalnych cieczy ani ga-
zów. ZAGROŻENIE WYBUCHEM!
14
PL
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy nie-
zwłocznie skontaktować się ze swoim dostawcą i
do tego czasu NIE korzystać z urządzenia.
Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile do-
tyczy).
Wyczyścić urządzenie przy pomocy letniej wody i
miękkiej szmatki.
O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na
płaskim i stabilnym podłożu.
Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą-
dzenia, aby umożliwić wentylację urządzenia.
Należy ustawić urządzenie tak, aby mieć zawsze
dobry dostęp do wtyczki.
Instrukcja dla użytkownika
Umieścić urządzenie zgodnie z punktem „Optymal-
ne miejsce montażu”. Podłączyć wtyczkę do gniazd-
ka; Świetlówka zostanie zapalone. Po pewnym cza-
sie pojemnik lampy owadobójczej zapełni się, należy
go wówczas opróżnić. Odłączyć wtyczkę od gniazd-
ka, wyjąć pojemnik (rys. 8) i opróżnić go.
Zawartość opakowania
Urządzenie wraz ze świetlówkami i pojemnikiem
Łańcuch do zawieszenia urządzenia
Instrukcja obsługi
Optymalne miejsce montażu
Nie bezpośrednio przy oknach lub drzwiach, z
uwagi na przeciąg oraz światło dzienne.
Z dala od miejsc przygotowania lub ekspozycji
żywności.
W pobliżu miejsca, przez które wlatują owady, jed-
nak nie w przeciągu lub na wietrze.
W miejscu, w którym urządzenie może znajdować
się 24 godziny na dobę.
Powyżej wysokości oczu i tak, aby uniknąć ude-
rzeń.
Z dala od łatwopalnych przedmiotów, takich jak
zasłony, firanki itd.
Z dala od łatwopalnych cieczy i gazów. ZAGROŻE-
NIE WYBUCHEM
Urządzenie można postawić lub zawiesić za pomo-
cą dołączonego łańcucha (rys. 1).
Wymiana świetlówek i zapłonników
Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zdjąć dwie śruby (rys. 2) i
podnieść górną część urządzenia (gumowa uszczel-
ka może być lekko lepka, jest to normalne zjawisko).
Wykręcić dwie białe oprawki (rys. 3 i 4) oraz przekrę-
cić świetlówkę o 90 stopni i wyjąć z uchwytów. Zdjąć
oprawki z zużytej świetlówki i umieścić je na nowej.
Umieścić nową świetlówkę w uchwytach i obrócić
ją o 90 stopni do momentu zamocowania. Nakręcić
oprawki, zwracając uwagę na to, aby w trakcie tej
czynności nie poluzować świetlówki. Założyć górną
część urządzenia i przykręcić obiema śrubami (rys.
2). Niemal identyczne czynności należy przeprowa-
dzić w celu wymiany zapłonników (rys. 5 i 6).
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z prądu.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innym płynie!
Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej
szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego).
Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących
ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych
przedmiotów. Nie używaj benzyny ani rozpuszczal-
ników. Czyść urządzenie wilgotną szmatką oraz
ewentualnie płynem do mycia naczyń. Nie stosuj
żadnych materiałów ściernych.
Wyczyść otwory wentylacyjne przy pomocy odku-
rzacza.
15
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w
niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepi-
sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do
naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wy-
robów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy
zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob-
wiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady
właściwych dla rodzaju materiału.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: officehendi.ro
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Changes, printing and typesetting errors reserved.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
Variations et fautes d’impression réservés.
Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2020 Hendi BV Rhenen The Netherlands Ver: 03-08-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hendi 298367 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla