LIVARNO 378500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mocowania głośników
Typ
Instrukcja obsługi
IAN 378500_2110
FAMILY TOILET SEAT
FAMILY TOILET SEAT
Instructions for use
GB
IE
NI
CY
MT
ABATTANT WC FAMILLE
Mode d'emploi
FAMILIEN-WC-SITZ
Gebrauchsanleitung
FAMILIE WC-BRIL
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
RODZINNA DESKA
SEDESOWA
Instrukcja użycia
PL
CHODOVÉ SEDÁTKO
PRO CELOU RODINU
Návod k použití
CZ
RODINNÁ WC DOSKA
Inštrukcie na používanie
SK
TOILETSÆDE
Brugervejledning
DK
ASIENTO DE WC FAMILIAR
IInstrucciones de uso
ES
DE
AT
CH
FR
BE
CH
GB
IE
NI
CY
MT
DE
AT
CH
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
ES
DK
IT
HU
SI
No: 1186
ASSE PER WC
Istruzioni per l'uso WC-DESKA ZA ODRASLE/
OTROKE
Navodila za uporabo
WC-ÜLŐKE AZ EGÉSZ
CSALÁDNAK
Használati útmutató
IT
CH
HU
SI
2
Sie benötigen:
You will need:
Vous avez besoin:
Jij hebt nodig:
Potrzebne materiały:
Potřebujete:
Potrebujete:
Necesitará:
Du skal bruge:
Avrai bisogno:
Amire szüksége van:
Potrebujete:
Teile:
Parts:
Les pièces:
Onderdelen:
Części:
Díly:
Časti:
Componentes:
Dele:
Parti:
Alkatrészek:
Sestavni deli:
3
GB / IE / NI / CY / MT Operation and Safety Notes Page 4
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
FR / BE / CH Instructions de fonctionnement et de sécurité Page 8
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Page 10
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny Strana 12
PL Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Strona 14
SK Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Strana 16
ES Instrucciones de uso y seguridad Página 18
DK Drifts- og sikkerhedsanvisninger Side 20
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 22
HU Üzemeltetési és biztonsági utasítások Oldal 24
SI Operativna in varnostna navodila Stran 26
4
GB
IE
NI
CY
MT
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Instructions for use
Congratulations!
With this article you have acquired a high quality product.
Familiarize yourself with the product before using it for the first time.
Please read the instructions for use and the safety information carefully.
Keep these instructions in a safe place.
Also hand over all documents when passing on the product to third parties.
THIS ARTICLE IS NOT A TOY! DO NOT LEAVE IN THE HANDS OF CHILDREN.
Intended use
Toilet seat for mounting on standard toilets. The toilet seat is only suitable for mounting on indoor toilets.
The maximum permissible user weight is 150 kg.
The integrated toilet seat for children is suitable for children from 36 months. Use is only permitted under the
direct supervision of adults.
ATTENTION!
For household use only!
The toilet seat is only intended for private household use and is therefore unsuitable for commercial
purposes.
Use the toilet seat only as described in these operating instructions. Any other use is considered improper
and can lead to property damage or even personal injury.
The manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused by improper or incorrect use.
Safety instructions
WARNING!
Danger of swallowing and suffocation!
If children play with the packaging or with small parts, they can swallow them and choke on them!
Do not let children play with the packaging film.
Keep children away when removing the potty trainer from the packaging and assembling it.
Have an adult unpack and assemble the potty trainer.
You should immediately dispose of all of the original packaging.
5
CAUTION!
Risk of injury!
For your own safety, do not stand on the toilet seat as it could break apart.
Do not load the toilet seat over 150 kg. Failure to do so could result in personal injury and / or
damage to the product.
Do not drop the toilet seat during assembly, this could damage it.
Note on the automatic lowering
The toilet seat is equipped with an automatic lowering function that automatically lowers the folded-up toilet
seat and the integrated toilet seat for children when you tap it.
Improper handling of the toilet seat can damage the soft close.
Do not press down hard on the lid to pull it down. This can damage the soft closing mechanism.
Do not press down on the lid as it closes.
Tap the cover lightly to trigger the soft close. The lid lowers automatically.
Assembly
Before assembly, check that all components are ready. If you are unsure about the installation, get advice
from a specialist.
Make sure that the toilet seat is securely attached before you use it for the first time.
Cleaning and care
Use a damp cloth with a commercially available bathroom cleaner for cleaning. Do not use harsh
abrasives.
Check the position and tight fit of the hinges at regular intervals. If necessary, realign the hinges and
reattach the hinges.
Disposal
Dispose of the item in accordance with local government regulations.
Take all packaging materials to an environmentally friendly disposal.
Contact
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburg,
Tel .: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de
You can reach us Monday to Friday from 8 a.m. to 4 p.m.
6
DE
AT
CH
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
Gebrauchsanleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit diesem Artikel haben Sie ein hochwertiges Produkt erworben.
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die Gebrauchssanleitung und die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WC-Sitz zur Montage auf handelsübliche WCs. Der WC-Sitz ist ausschließlich zur Montage auf WCs in
Innenräumen geeignet.
Das maximale zulässige Benutzergewicht beträgt 150 kg.
Der integrierte WC-Sitz für Kinder ist für Kinder ab 36 Monaten geeignet. Die Benutzung ist nur unter
unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen zulässig.
ACHTUNG!
Nur für den Hausgebrauch!
Der WC-Sitz ist nur für den privaten Hausgebrauch vorgesehen und daher für gewerbliche Zwecke
ungeeignet.
Verwenden Sie den WC-Sitz nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verschluck- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit der Verpackung oder mit Kleinteilen spielen, können sie diese verschlucken und
daran ersticken!
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Halten Sie Kinder fern, wenn Sie den Töpfchentrainer aus der Verpackung nehmen und montieren.
Lassen Sie den Töpfchentrainer von einem Erwachsenen auspacken und montieren.
Sie sollten sofort die gesamte Originalverpackung beseitigen.
7
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Stellen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht auf den WC-Sitz, da er dadurch
auseinanderbrechen könnte.
Belasten Sie den WC-Sitz nicht über 150 kg. Andernfalls kann es zu Verletzungen und/oder
Beschädigungen des Produkts kommen.
Den WC-Sitz während der Montage nicht fallen lassen, er könnte dadurch beschädigt werden.
Hinweis zur Absenkautomatik
Der WC-Sitz ist mit einer Absenkautomatik ausgestattet, die den hochgeklappten WC-Sitz und den
integrierten WC-Sitz für Kinder nach Antippen automatisch langsam absenkt.
Unsachgemäßer Umgang mit dem WC-Sitz kann zu Beschädigungen der Absenkautomatik führen.
Drücken Sie den Deckel nicht fest nach unten, um ihn herunterzuklappen. Dadurch kann die
Absenkautomatik beschädigt werden.
Drücken Sie nicht auf den Deckel, während er sich schlit.
Tippen Sie den Deckel leicht an, um die Absenkautomatik auszulösen. Der Deckel senkt sich
automatisch herunter.
Montage
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Bestandteile bereit liegen. Falls Sie sich bei der Montage unsicher
sind, lassen Sie sich durch eine Fachkraft beraten.
Stellen Sie sicher, dass der WC-Sitz fest montiert ist, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen ein feuchtes Tuch mit handelsüblichem Badreiniger verwenden. Keine scharfen Scheuermittel
einsetzen.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Position und den festen Sitz der Scharniere. Richten Sie die
Scharniere ggf. erneut aus und befestigen Sie die Scharniere neu.
Entsorgung
Den Artikel entsprechend den örtlichen behördlichen Bestimmungen entsorgen.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kontakt
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Straße 1, D-22587 Hamburg,
Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de
Sie erreichen uns Montag – Freitag von 8.00 – 16.00 Uhr.
8
FR
BE
CH
IMPORTANT!
LIRE ATTENTIVEMENT POUR
L'UTILISATION. CONSERVER POUR DES
RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Mode d'emploi
Toutes nos félicitations!
Avec cet article, vous avez acquis un produit de haute qualité.
Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois.
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et les informations de sécurité.
Conservez ces instructions dans un endroit sûr.
Remettez également tous les documents lors de la transmission du produit à des tiers.
CET ARTICLE N'EST PAS UN JOUET ! NE PAS LAISSER DANS LES MAINS DES ENFANTS.
Utilisation prévue
Abattant WC pour montage sur WC standard. Le siège de toilette convient uniquement pour le montage
sur des toilettes intérieures.
Le poids maximum autorisé de l'utilisateur est de 150 kg.
Le siège de toilette intégré pour enfants convient aux enfants à partir de 36 mois. L'utilisation n'est autorisée
que sous la surveillance directe d'adultes.
ATTENTION !
Pour usage domestique uniquement!
Le siège de toilette est uniquement destiné à un usage domestique privé et n'est donc pas adapté à des fins
commerciales.
Utilisez le siège de toilette uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures
corporelles.
Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation
inappropriée ou incorrecte.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Danger d'ingestion et d'étouffement!
Si des enfants jouent avec l'emballage ou avec de petites pièces, ils peuvent les avaler et s'étouffer
avec !
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage.
Tenez les enfants à l'écart lorsque vous retirez l'entraîneur de pot de son emballage et que vous
l'assemblez.
Demandez à un adulte de déballer et d'assembler l'entraîneur de pot.
Vous devez immédiatement jeter tous les emballages d'origine.
9
ATTENTION !
Risque de blessure!
Pour votre propre sécurité, ne vous tenez pas debout sur le siège des toilettes car il pourrait se briser.
Ne chargez pas le siège des toilettes plus de 150 kg. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles et/ou endommager le produit.
Ne laissez pas tomber le siège des toilettes pendant le montage, cela pourrait l'endommager.
Remarque sur la descente automatique
Le siège de toilette est équipé d'une fonction d'abaissement automatique qui abaisse automatiquement le
siège de toilette replié et le siège de toilette ingré pour enfants lorsque vous le tapotez.
Une mauvaise manipulation du siège des toilettes peut endommager la fermeture en douceur.
N'appuyez pas trop fort sur le couvercle pour le tirer vers le bas. Cela peut endommager le
mécanisme de fermeture en douceur.
N'appuyez pas sur le couvercle lorsqu'il se ferme.
Appuyez légèrement sur le couvercle pour déclencher la fermeture en douceur. Le couvercle s'abaisse
automatiquement.
Assemblage
Avant le montage, vérifiez que tous les composants sont prêts. Si vous n'êtes pas sûr de l'installation,
demandez conseil à un spécialiste.
Assurez-vous que le siège des toilettes est solidement fiavant de l'utiliser pour la première fois.
Nettoyage et entretien
Utilisez un chiffon humide avec un nettoyant pour salle de bain disponible dans le commerce pour le
nettoyage. N'utilisez pas d'abrasifs agressifs.
Vérifiez la position et l'ajustement serré des charnières à intervalles réguliers. Si nécessaire, réalignez les
charnières et rattachez les charnières.
Élimination
Jetez l'article conformément aux réglementations gouvernementales locales.
Emportez tous les matériaux d'emballage dans une élimination respectueuse de l'environnement.
Contacter
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hambourg,
Tél. : 0049/40/87932653, Fax : 0049/40/87932637, E-Mail : service@qsource.de
Vous pouvez nous joindre du lundi au vendredi de 8h à 16h.
10
NL
BE
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN
VOOR GEBRUIK. BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd!
Met dit artikel heeft u een product van hoge kwaliteit aangeschaft.
Maak uzelf vertrouwd met het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door.
Bewaar deze instructies op een veilige plaats.
Geef ook alle documenten af bij het doorgeven van het product aan derden.
DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED! LAAT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN.
Beoogd gebruik
Toiletzitting voor montage op standaard toiletten. De toiletbril is alleen geschikt voor montage op
binnentoiletten.
Het maximaal toegestane gebruikersgewicht is 150 kg.
De geïntegreerde toiletbril voor kinderen is geschikt voor kinderen vanaf 36 maanden. Gebruik is alleen
toegestaan onder direct toezicht van volwassenen.
LET OP!
Alleen voor huishoudelijk gebruik!
De toiletbril is alleen bedoeld voor particulier huishoudelijk gebruik en is daarom niet geschikt voor
commerciële doeleinden.
Gebruik de toiletbril alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt als
oneigenlijk beschouwd en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel.
De fabrikant of dealer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk of
onjuist gebruik.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor inslikken en verstikking!
Als kinderen met de verpakking of met kleine onderdelen spelen, kunnen ze deze inslikken en erin
stikken!
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
Houd kinderen uit de buurt bij het uit de verpakking halen en monteren van de potjestrainer.
Laat een volwassene de zindelijkheidstrainer uitpakken en monteren.
U dient onmiddellijk alle originele verpakking weg te gooien.
11
LET OP!
Gevaar voor letsel!
Ga voor uw eigen veiligheid niet op de toiletbril staan, deze kan uit elkaar vallen.
Belast de toiletbril niet meer dan 150 kg. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel en/of
schade aan het product.
Laat de toiletbril niet vallen tijdens de montage, dit kan hem beschadigen.
Opmerking over het automatisch dalen
De toiletbril is voorzien van een automatische verlagingsfunctie die de opgevouwen toiletbril en de
geïntegreerde toiletbril voor kinderen automatisch laat zakken als je erop tikt.
Onjuiste omgang met de toiletbril kan de soft close beschadigen.
Druk niet hard op het deksel om het naar beneden te trekken. Dit kan het dempingsmechanisme
beschadigen.
Druk niet op het deksel als het sluit.
Tik zachtjes op het deksel om de soft close te activeren. Het deksel gaat automatisch omlaag.
Montage
Controleer voor de montage of alle componenten gereed zijn. Als u twijfelt over de installatie, laat u dan
adviseren door een specialist.
Zorg ervoor dat de toiletbril goed vastzit voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het reinigen een vochtige doek met een in de handel verkrijgbare badkamerreiniger. Gebruik
geen agressieve schuurmiddelen.
Controleer regelmatig de positie en bevestiging van de scharnieren. Stel indien nodig de scharnieren
opnieuw uit en bevestig de scharnieren opnieuw.
Verwijdering
Gooi het artikel weg in overeenstemming met de plaatselijke overheidsvoorschriften.
Breng alle verpakkingsmaterialen naar een milieuvriendelijke verwijdering.
Contact
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburg,
Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-mail: service@qsource.de
U kunt ons bereiken van maandag tot en met vrijdag van 08.00 uur tot 16.00 uur.
12
CZ
DŮLEŽITÉ!
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE.
UCHOVÁVEJTE BUDOUCÍ REFERENCI.
Návod k použití
Gratulujeme!
S tímto článkem jste získali vysoce kvalitní produkt.
ed prvním použitím se s výrobkem seznamte.
ečtěte si prosím pozorně návod k použití a bezpečnostní informace.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě.
Při edávání produktu třetím osobám předejte také veškeré doklady.
TENTO ČLÁNEK NENÍ HRAČKA! NENECVEJTE DO RUKOU DĚTÍ.
Zamýšlené použití
WC sedátko pro montáž na standardní toalety. WC sedátko je vhodné pouze pro montáž na vnitřní
toalety.
Maximální povolená hmotnost uživatele je 150 kg.
Integrované WC sedátko pro děti je vhodné pro děti od 36 měsíců. Použití je povoleno pouze pod přímým
dohledem dospělých.
POZOR!
Pouze pro domácí použití!
Záchodové prkénko je určeno pouze pro soukromé použití v domácnosti, a proto není vhodné pro komerční
účely.
Záchodové prkénko používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné použití je
považováno za nevhodné a může vést k poškození majetku nebo dokonce ke zranění osob.
Výrobce ani prodejce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným nebo nesprávným
použitím.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí spolknutí a udušení!
Pokud si děti hrají s obalem nebo s malými částmi, mohou je spolknout a udusit se jimi!
Nedovolte dětem, aby si hrály s balicí fólií.
Při vyjímání nočníku z obalu a jeho sestavování udržujte děti mimo dosah.
Nechte dospělého vybalit a sestavit nočník.
Měli byste okamžitě zlikvidovat veškerý původní obal.
13
POZOR!
Nebezpečí zranění!
Pro svou vlastní bezpečnost nestůjte na záchodovém prkénku, mohlo by se rozpadnout.
Nezatěžujte záchodové prkénko nad 150 kg. Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění osob a/
nebo poškození produktu.
Při montáži záchodové prkénko neupusťte, mohlo by dojít k jeho poškození.
Poznámka k automatickému spouštění
Záchodové prkénko je vybaveno funkcí automatického spouštění, která automaticky spustí sklopené
záchodové prkénko a integrované záchodové prkénko pro děti, když na něj poklepete.
Nesprávná manipulace se záchodovým prkýnkem může poškodit měkké zavírání.
Netlačte silně na víko, abyste jej stáhli dolů. Mohlo by dojít k poškození mechanismu měkkého
zavírání.
Netlačte na víko, když se zavírá.
Lehkým poklepáním na kryt spustíte jemné zavření. Víko se automaticky spustí.
Shromáždění
ed montáží zkontrolujte, zda jsou všechny součásti připraveny. Pokud si nejste jisti instalací, nechte si
poradit od odborníka.
ed prvním použitím se ujistěte, že je záchodové prkénko bezpečně připevněno.
Čištění a péče
K čištění používejte vlhký hadřík s běžně dostupným čisticím prostředkem na koupelny. Nepoužívejte drsná
abraziva.
V pravidelných intervalech kontrolujte polohu a pevné usazení pantů. V případě potřeby vyrovnejte panty a
znovu je připevněte.
Likvidace
edmět zlikvidujte v souladu s místními vládními nařízeními.
Veškerý obalový materiál odevzdejte k ekologické likvidaci.
Kontakt
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburk,
Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de
Zastihnout nás můžete od pondělí do pátku od 8 do 16 hodin.
14
PL
WAŻNY! PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED
UŻYCIEM. ZACHOWAJ DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Instrukcja użytkowania
Gratulacje!
Dzięki temu artykułowi nabyłeś produkt wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z produktem.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Przechowuj te instrukcje w bezpiecznym miejscu.
Przekaż również wszystkie dokumenty przy przekazywaniu produktu osobom trzecim.
TEN ARTYKUŁ NIE JEST ZABAWKĄ! NIE ZOSTAWIAJ W RĘKACH DZIECI.
Przeznaczenie
Deska sedesowa do montażu na standardowych toaletach. Deska sedesowa nadaje się tylko do montażu
na toaletach wewnętrznych.
Maksymalna dopuszczalna waga użytkownika to 150 kg.
Zintegrowana deska sedesowa dla dzieci jest odpowiednia dla dzieci od 36 miesiąca życia. Używanie jest
dozwolone tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
UWAGA!
Wyłącznie do użytku domowego!
Deska sedesowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i dlatego nie nadaje się do cew
komercyjnych.
Używaj deski sedesowej tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie jest
uważane za niewłaściwe i może prowadzić do uszkodzenia mienia, a nawet obreń ciała.
Producent lub sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub
nieprawidłowym użytkowaniem.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się opakowaniem lub małymi częściami, mogą je połknąć i zakrztusić się!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią opakowaniową.
Trzymaj dzieci z daleka podczas wyjmowania nocnika z opakowania i montażu.
Poproś osobę dorosłą o rozpakowanie i złożenie wózka nocnikowego.
Należy natychmiast wyrzucić całe oryginalne opakowanie.
15
UWAGA!
Ryzyko obrażeń!
Dla własnego bezpieczeństwa nie stawaj na desce sedesowej, ponieważ może się rozpaść.
Nie obciążaj deski sedesowej powyżej 150 kg. Niezastosowanie się do tego może spowodować
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu.
Nie upuszczaj deski sedesowej podczas montażu, może to spowodować jej uszkodzenie.
Uwaga dotycząca automatycznego opuszczania
Deska sedesowa jest wyposażona w funkcję automatycznego opuszczania, która automatycznie opuszcza
złożoną deskę sedesową oraz zintegrowaną deskę sedesową dla dzieci po dotknięciu.
Niewłaściwe obchodzenie się z deską sedesową może spowodować uszkodzenie miękkiego domykania.
Nie naciskaj mocno na pokrywę, aby ją opuścić. Może to uszkodzić mechanizm miękkiego
zamykania.
Nie naciskaj pokrywy, gdy się zamyka.
Lekko stuknij pokrywę, aby uruchomić miękkie zamykanie. Pokrywa opuszcza się automatycznie.
Zespół
Przed montażem sprawdź, czy wszystkie elementy są gotowe. Jeśli nie masz pewności co do instalacji,
zasięgnij porady specjalisty.
Upewnij się, że deska sedesowa jest dobrze zamocowana przed pierwszym użyciem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia używaj wilgotnej ściereczki z dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia łazienki. Nie
używaj ostrych materiałów ściernych.
Regularnie sprawdzaj położenie i osadzenie zawiasów. W razie potrzeby wyrównaj zawiasy i ponownie
zamocuj zawiasy.
Utylizacja
Zutylizuj przedmiot zgodnie z lokalnymi przepisami rządowymi.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy oddać do utylizacji przyjaznej dla środowiska.
Kontakt
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburg,
Tel.: 0049/40/87932653, Faks: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de
Jesteśmy dostępni od poniedziałku do piątku w godzinach 8-16.
16
SK
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM SI POZORNE
PREČÍTAJTE. UCHOVÁVAJTE SI BUDÚCE
REFERENCIE.
Návod na použitie
Gratulujem!
S týmto článkom ste získali vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým použitím sa s produktom oboznámte.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bezpečnostné informácie.
Uschovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste.
Pri odovzdávaní produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky doklady.
TENTO ČLÁNOK NIE JE HRAČKA! NENECVAJTE DO RÚK DETÍ.
Zamýšľané použitie
WC sedadlo pre montáž na štandardné WC. WC sedadlo je vhodné len na montáž na vnútorné WC.
Maximálna povolená hmotnosť užívateľa je 150 kg.
Integrované WC sedadlo pre deti je vhodné pre deti od 36 mesiacov. Používanie je povolené len pod
priamym dohľadom dospelých.
POZOR!
Len na použitie v domácnosti!
Záchodová doska je určená len na súkromné použitie v domácnosti, a preto nie je vhodná na komerčné
účely.
Záchodovú dosku používajte len tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nevhodné a môže viesť k poškodeniu majetku alebo dokonca k zraneniu osôb.
Výrobca ani predajca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym alebo
nesprávnym používaním.
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ak sa deti hrajú s obalom alebo s malými časťami, môžu ich prehltnúť a udusiť sa nimi!
Nedovoľte deťom hrať sa s baliacim filmom.
Pri vyberaní nočníka z obalu a jeho montáži držte deti mimo dosahu.
Nechajte dospelú osobu rozbaliť a zostaviť nočník.
Všetky pôvodné obaly by ste mali okamžite zlikvidovať.
17
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia!
V záujme vlastnej bezpečnosti nestojte na záchodovej doske, pretože by sa mohla rozpadnúť.
Nezaťažujte záchodovú dosku viac ako 150 kg. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k zraneniu osôb a/
alebo poškodeniu produktu.
Pri montáži záchodovú dosku nenechajte spadnúť, mohlo by dôjsť k jej poškodeniu.
Poznámka k automatickému spúšťaniu
Záchodové sedadlo je vybavené funkciou automatického spúšťania, ktorá automaticky spustí sklopené
záchodové sedadlo a integrované záchodové sedadlo pre deti, keď naň poklepete.
Nesprávna manipulácia so záchodovou doskou môže poškodiť mäkké zatváranie.
Netlačte silno na veko, aby ste ho stiahli. Môže to poškodiť mechanizmus mäkkého zatvárania.
Netlačte na veko, keď sa zatvára.
Jemným klepnutím na kryt spustíte jemné zatvorenie. Veko sa automaticky spustí.
Zhromaždenie
Pred montážou skontrolujte, či sú všetky komponenty pripravené. Ak si nie ste istí inštaláciou, nechajte si
poradiť od odborníka.
Pred prvým použitím sa uistite, že je záchodové sedadlo bezpečne pripevnené.
Čistenie a starostlivosť
Na čistenie použite vlhkú handričku s bežne dostupným čistiacim prostriedkom na kúpeľňu. Nepoužívajte
drsné abrazívne prostriedky.
V pravidelných intervaloch kontrolujte polohu a pevné uchytenie pántov. V prípade potreby zarovnajte
pánty a znova ich pripevnite.
Likvidácia
Tovar zlikvidujte v súlade s nariadeniami miestnej samosprávy.
Všetky obalové materiály odovzdajte na ekologickú likvidáciu.
Kontakt
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburg,
Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-mail: service@qsource.de
Môžete nás zastihnúť od pondelka do piatku od 8:00 do 16:00.
18
ES
¡IMPORTANTE! LEA CUIDADOSAMENTE
PARA SU USO. GUARDAR PARA
REFERENCIAS POSTERIORES.
Instrucciones de uso
¡Felicidades!
Con este artículo has adquirido un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez.
Lea atentamente las instrucciones de uso y la información de seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
También entregue todos los documentos cuando entregue el producto a terceros.
¡ESTE ARTÍCULO NO ES UN JUGUETE! NO DEJAR EN MANOS DE NIÑOS.
Uso previsto
Asiento de inodoro para montaje en inodoros estándar. El asiento del inodoro solo es adecuado para su
montaje en inodoros interiores.
El peso máximo permitido del usuario es de 150 kg.
El asiento de inodoro integrado para niños es adecuado para niños a partir de los 36 meses. El uso solo
está permitido bajo la supervisión directa de adultos.
¡ATENCIÓN!
¡Solo para uso doméstico!
El asiento del inodoro está diseñado para uso doméstico privado y, por lo tanto, no es adecuado para
fines comerciales.
Utilice el asiento del inodoro solo como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Cualquier
otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso lesiones personales.
El fabricante o distribuidor no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de ingestión y asfixia!
¡Si los niños juegan con el embalaje o con piezas pequeñas, pueden tragarlas y asfixiarse con ellas!
No permita que los niños jueguen con la película de embalaje.
Mantenga a los niños alejados cuando retire el entrenador de orinal del embalaje y lo monte.
Pídale a un adulto que desempaque y ensamble el entrenador de orinal.
Debe desechar inmediatamente todo el embalaje original.
19
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
Por su propia seguridad, no se pare sobre el asiento del inodoro, ya que podría romperse.
No cargue el asiento del inodoro por encima de los 150 kg. El no hacerlo podría resultar en lesiones
personales y / o daños al producto.
No deje caer el asiento del inodoro durante el montaje, esto podría dañarlo.
Nota sobre el descenso automático
El asiento del inodoro está equipado con una función de descenso automático que baja automáticamente
el asiento del inodoro plegable y el asiento del inodoro integrado para niños cuando lo golpea.
El manejo inadecuado del asiento del inodoro puede dañar el cierre suave.
No presione con fuerza la tapa para bajarla. Esto puede dañar el mecanismo de cierre suave.
No presione la tapa hacia abajo mientras se cierra.
Toque la tapa ligeramente para activar el cierre suave. La tapa baja automáticamente.
Montaje
Antes del montaje, compruebe que todos los componentes estén listos. Si no está seguro acerca de la
instalación, consulte con un especialista.
Asegúrese de que el asiento del inodoro esté bien sujeto antes de usarlo por primera vez.
Limpieza y cuidado
Utilice un paño húmedo con un limpiador de baño disponible comercialmente para limpiar. No utilice
abrasivos fuertes.
Compruebe la posición y el ajuste perfecto de las bisagras a intervalos regulares. Si es necesario, vuelva a
alinear las bisagras y vuelva a colocar las bisagras.
Eliminación
Deseche el artículo de acuerdo con las regulaciones gubernamentales locales.
Lleve todos los materiales de embalaje a un desecho ecológico.
Contacto
Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburgo,
Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, Correo electrónico: service@qsource.de
Puede comunicarse con nosotros de lunes a viernes de 8 a.m. a 4 p.m.
20
DK
VIGTIG!
LÆS NØGTIGT FØR BRUG.
HOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE.
Brugsanvisning
Tillykke!
Med denne artikel har du erhvervet dig et produkt af høj kvalitet.
Gør dig bekendt med produktet, før du bruger det første gang.
Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt.
Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted.
Udlever også alle dokumenter ved videregivelse af produktet til tredjemand.
DENNE ARTIKEL ER IKKE LEGETØJ! MÅ IKKE LADE I HÆNDERNE PÅ BØRN.
Tilsigtet brug
Toiletsæde til montering på standard toiletter. Toiletsædet er kun egnet til montering på indendørs toiletter.
Den maksimalt tilladte brugervægt er 150 kg.
Det integrerede toiletsæde til børn er velegnet til børn fra 36 måneder. Brug er kun tilladt under direkte
opsyn af voksne.
OBS!
Kun til husholdningsbrug!
Toiletsædet er kun beregnet til privat husholdningsbrug og er derfor uegnet til kommercielle formål.
Brug kun toiletsædet som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver anden brug betragtes som ukorrekt
og kan føre til skade på ejendom eller endda personskade.
Producenten eller forhandleren påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert eller forkert brug.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL!
Fare for synke og kvælning!
Hvis børn leger med emballagen eller med små dele, kan de sluge dem og blive kvalt!
Lad ikke børn lege med emballagefilmen.
Hold børn væk, når du tager pottetræneren ud af emballagen og samler den.
Få en voksen til at pakke ud og samle pottetræneren.
Du skal straks bortskaffe al den originale emballage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LIVARNO 378500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mocowania głośników
Typ
Instrukcja obsługi