Liebherr XRFsf 5220 Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.5 Zgodność....................................................................... 4
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.7 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Włączanie urządzenia................................................. 6
3.2 Zakładanie wyposażenia............................................ 6
3.3 Uruchamianie EasyTwist-Ice*.................................... 6
4 Przechowywanie................................................... 6
4.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 6
4.2 Komora zamrażalnika.................................................. 7
4.3 Okresy przechowywania............................................. 7
5 Oszczędzanie energii............................................ 8
6 Obsługa................................................................. 8
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 8
6.1.1 Wyświetlacz Status....................................................8
6.1.2 Nawigacja.................................................................... 8
6.1.3 Struktura obsługi....................................................... 8
6.1.4 Symbole wskaźnikowe...............................................9
6.2 Logika działania........................................................... 9
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji...........................9
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................. 9
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień.......................9
6.2.4 Wybór wartości nastawczej......................................9
6.2.5 Wywoływanie menu klienta....................................10
6.3 Funkcje urządzenia...................................................... 10
Wyłączanie urządzenia............................................10
WLAN......................................................................... 10
Temperatura............................................................... 11
Jednostka temperatury............................................ 11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode.................................................................. 12
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................12
Jasność wyświetlacza............................................. 13
Alarm otwartych drzwi............................................. 13
Blokada wejścia.........................................................13
Informacja.................................................................. 13
Przypomnienie........................................................... 13
Tryb Demo..................................................................13
Przywracanie..............................................................14
6.4 Komunikaty o błędach................................................ 14
6.4.1 Ostrzeżenia................................................................ 14
7 Wyposażenie......................................................... 15
7.1 Szuflady......................................................................... 15
7.2 EasyTwist-Ice*.............................................................. 16
7.3 VarioSpace.................................................................... 17
7.4 Akumulator chłodniczy*............................................. 17
8 Konserwacja.......................................................... 17
8.1 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 17
8.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 17
8.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 18
9 Wsparcie klienta................................................... 19
9.1 Dane techniczne........................................................... 19
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 20
9.3 Zakłócenie techniczne................................................ 20
9.4 Punkt serwisowy.......................................................... 21
9.5 Tabliczka znamionowa................................................ 21
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 22
11 Utylizacja............................................................... 22
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 22
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 22
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
FN.. 42.. / 46.. / 50.. / 52..(i) / 66.. / 70.. / 72..
SFN.. 52..
GN 42Ve04 / 46Ve05 / 50Ve06 / 52Ve07 / 42Vd24 /
46Vd25 / 50Vd26 / 52Vd2i
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub Działem Obsługi Klienta.
(patrz 9.4 Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
(1) Elementy obsługowe (7) Pojemnik na kostki lodu*
(2) Tabliczka znamionowa (8) NoFrost
(3) Szuflada odchylana* (9) Szczelina wentylacyjna
(4) SpaceBox* (10) VarioSpace
(5) EasyTwist-Ice* (11) żki (z przodu), rolki
transportowe (z tyłu),
uchwyty transportowe
na górze (z tyłu) i na dole
(z przodu)
(6) Taca do mrożenia
produktów*, akumula‐
tory chłodnicze*
Wskazówka
ułki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
1.3 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
zamrażarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart‐
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:*
Urządzenie jest wyposażone
w funkcję SmartDevice. W celu podłą‐
czenia urządzenia do WLAN należy
ściągnąć aplikację SmartDevice.*
Urządzenie przygo‐
towane dla funkcji
SmartDevice:*
Urządzenie jest przygotowane do
zastosowania z SmartDeviceBox.
W pierwszej kolejności należy
zamówić i zainstalować SmartDevi‐
ceBox. W celu podłączenia urządzenia
do WLAN należy ściągnąć aplikację
SmartDevice.*
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
SmartDeviceBox
zamówić
w sklepie Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrz WLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Nie można używać SmartDeviceBox.*
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso‐
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
SN-ST 10 °C do 38 °C
SN-T 10 °C do 43 °C
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w stałe przyłącze wody, niezawodne
działanie urządzenia jest zagwarantowane
w temperaturze nie niższej niż -15 °C.
1.5 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa i odpowiednimi dyrektywami.
Na rynek UE:* Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.*
Na rynek GB:* Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą‐
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą‐
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą‐
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą‐
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą‐
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
Fig. 2
uWłączyć urządzenie za pomocą panelu sterowania znaj‐
dującego się obok wyświetlacza.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można
następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu
następnych 5 minut.
Fig. 3
uNacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk potwier
dzenia znajdujący się obok wyświetlacza.
wDemoMode jest dezaktywowany.
Wskazówka
Producent zaleca:
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
3.2 Zakładanie wyposażenia
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uZałożyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wyko‐
rzystać możliwości urządzenia.
3.3 Uruchamianie EasyTwist-Ice*
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w EasyTwist-Ice, przed
pierwszym użyciem należy wyczyścić EasyTwist-Ice.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest całkowicie podłączone.
uWyczyścić EasyTwist-Ice. (patrz 8.3.5 Czyszczenie EasyT
wist-Ice*)
uNapełnić zbiornik wody.
4 Przechowywanie
4.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących prze‐
chowywania:
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na tylnej ściance urzą‐
dzenia.
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na wentylatorze.
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
-Artykuły spożywcze należy odpowiednio zapakować.
-Surową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych,
zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec
stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży‐
wczymi lub kapania na nie.
-Produkty spożywcze układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
-Produkty spożywcze przechowywać zgodnie z informa‐
cjami umieszczonymi na opakowaniu.
-Zawsze obowiązuje data przydatności do spożycia
podana na opakowaniu.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.2 Komora zamrażalnika
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat przechowywania jest odpowiedni
do przechowywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek
przez kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamra‐
żania świeżej żywności.
4.2.1 Zamrażanie żywności
Ilość mrożonej żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce i warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Zamrażanie żywności przy pomocy SuperFrost
W zależności od ilości zamrażanej żywności, przed zamraża‐
niem można aktywować SuperFrost, aby (patrz SuperFrost)
osiągnąć niższe temperatury zamrażania.
uAktywować SuperFrost, jeżeli ilość zamrażanej żywności
jest większa niż 2 kg.
Moment aktywacji SuperFrost zależy od ilości mrożonej
żywności:
Ilość mrożonej
żywności Moment aktywacji SuperFrost
brak ilości zamra‐
żanej żywności SuperFrost aktywować 6 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
SuperFrost aktywować 24 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Sortowanie żywności
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki z napojami zamrażać tylko po aktywacji
funkcji BottleTimer w aplikacji SmartDevice.
Ilość mrożonej
żywności Sortowanie żywności
brak ilości
zamrażanej
żywności
Zapakowaną żywność umieścić
w górnej szufladzie.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
Zapakowaną żywność umieścić we
wszystkich szufladach za wyjątkiem
dolnej szuflady.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
4.2.2 Rozmrażanie żywności
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Żywność można rozmrozić na kilka różnych sposobów:
-w komorze chłodziarki
-w kuchence mikrofalowej
-w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
-w temperaturze pokojowej
uWyjąć tylko potrzebną ilość produktów.
4.2.3 Taca do zamrażania*
Za pomocą tacy do zamrażania produktów można zamrażać
jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpie‐
czeństwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zacho‐
wują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
Ponadto na tacy do zamrażania produktów można przecho‐
wywać akumulatory chłodzące, oszczędzając miejsce.*
uŻywność niezapakowana, rozłożyć na tacy do zamrażania
w pewnej odległości.
4.3 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18 °C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18 °C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
Przechowywanie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
drób, wołowina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.4 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy tempera‐
tury oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i usta‐
wień odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub
poprzez wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta‐
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekun‐
dach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz prze‐
łączy się na Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków znaj‐
dujących się obok wskaźnika:
Fig. 5
(1) Strzałka nawigacyjna
lewa / prawa (2) Potwierdzanie
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa Fig. 5 (1):
-Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświet‐
lana jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie Fig. 5 (2):
-Aktywować/dezaktywować funkcję.
-Otworzyć podmenu.
-Potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu, wyświetlacz wraca
z powrotem do menu.
Powrócić do wskaźnika Status: najszybsza droga:
-Zamknąć i otworzyć drzwi.
-lub zaczekać 10 sekund. Wyświetlacz przechodzi do
Status.
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego
szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji
lub ustawień.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Status dezaktywo‐
wany / status akty
wowany biały pasek
w górnym obszarze
(3) Menu: Nazwa funkcji lub
menu: Nazwa ustawienia
(2) Symbol lub aktywo‐
wana wartość
Menu i podmenu
Oszczędzanie energii
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji
lub menu: Nazwa usta‐
wienia
(3) Symbol lub aktywowana
wartość
(2) Status (4) Podmenu: Nazwa funkcji
lub podmenu: Nazwa
ustawienia
(2) dezaktywowano /
aktywowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
-Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
prawo Fig. 5 (1).
-Wywołać podmenu Fig. 5 (2) przy pomocy potwierdzenia
Fig. 7 (4).
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej
w lewo / prawo Fig. 5 (1).
Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia
Fig. 5 (2) wybrać dezaktywowaną wartość Fig. 6 (1).
Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia Fig. 5 (2)
wybrać już aktywowaną wartość Fig. 6 (2).
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą‐
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
Pasek gromadzi się
Funkcja zostaje aktywowana.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywo‐
wane:
Symbol Funkcja
SuperFrostx
PartyModex
E-Saver
x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetli się funkcja .
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wFunkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie / wyłączanie urządzenia
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetli się funkcja.
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uWybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
Fig. 5 (1).
Ustawianie temperatury
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa krótko pojawia się w podmenu Fig. 7 (4) Status: akty‐
wowano Fig. 6 (1).
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezakty‐
wowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia 2
SabbathMode2
Przypomnienia1
Przywracanie2
Wyłączanie 2
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia .
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wUstawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2 Aktywować ustawienie (longpress)
uPrzez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wWyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Symbol Ustawienia
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia .
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uWybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
Fig. 5 (1).
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko w podmenu.
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
Software
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia .
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż na
wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca urządzenia
.
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uWprowadzić kod numeryczny 151.
wWyświetli się menu klienta.
uW menu klienta nacisnąć kilkakrotnie strzałki nawiga‐
cyjne Fig. 5 (1), aż do wyświetlenia żądanego ustawienia.
1 Wybór wartości
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
wWyświetlacz wraca do menu.
2 Aktywowanie ustawienia
uPrzez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie Fig. 5 (2).
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa wyświetlaczu pojawia się status.
wSymbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje urządzenia
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 8
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN.
W celu połączenia urządzenia z WLAN należy posiadać
SmartDeviceBox.*
Dodatkowe informacje na temat SmartDevice:
(patrz 1.3 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Nie można używać SmartDeviceBox.*
Tworzenie po raz pierwszy połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qNabyto i zastosowano SmartDeviceBox. (patrz 1.3 Smart‐
Device) *
qZainstalowano aplikację SmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 9
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie zostało utworzone.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Anulowanie połączenia WLAN
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 10
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie jest rozłączone.
Przywracanie połączenia WLAN
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 11
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie WLAN i inne ustawienia WLAN są przywra‐
cane do ustawień fabrycznych.
Wyświetlanie informacji na temat połączenia WLAN
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 12
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Temperatura
Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę.
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość żywności
Komora zamrażalnika Zalecane ustawienie
-18 °C
Ustawianie temperatury
Fig. 13
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTemperatura jest ustawiona.
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon‐
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.*
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień,
które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-SuperFrost
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi‐
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wAktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno‐
cześnie.
wNieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywo‐
wana.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją dezakty
wacji SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 14
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
Fig. 15
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wSabbathMode jest dezaktywowany.
E-Saver
Funkcja ta aktywuje lub dezaktywuje tryb oszczędzania
energii. Po włączeniu tej funkcji zużycie energii spada,
a temperatura w urządzeniu wzrasta o 2 °C. Żywność pozo‐
staje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do
spożycia.
Strefa tempera‐
tury Zalecane usta‐
wienie Temperatura przy
aktywnym E-Saver
-18 °C -16 °C
Temperatury
Aktywacja E-Saver
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 16
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja E-Saver
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 17
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-40%
-60%
-80%
-100%
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym
rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć
drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-1 min
-2 min
-3 min
-Wył.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.4 Komunikaty o błędach) .
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urzą‐
dzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować.
(patrz 6.2 Logika działania)
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urzą‐
dzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-Nazwa modelu
-Index
-Numer seryjny
-Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia .
uNacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
uStrzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż
wyświetli się wyświetlacz z informacjami.
uOdczytać informacje dotyczące urządzenia.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu
na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał
i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Tryb Demo
Tryb demo jest specjalną funkcją dla sprzedawców, którzy
chcą dysponować funkcjami urządzenia. W przypadku
aktywacji trybu Demo następuje dezaktywacja wszystkich
funkcji chłodzenia.
Gdy po włączeniu urządzenia na wskaźniku statusu pojawi
się symbol „Demo, tryb Demo jest już aktywny.
W przypadku aktywacji i dezaktywacji trybu Demo następuje
przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia. (patrz Przy‐
wracanie)
Aktywacja trybu Demo
Fig. 18
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 19
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTryb Demo jest aktywny.
wUrządzenie jest wyłączone.
uWłączyć urządzenie. (patrz 3.1 Włączanie urządzenia)
wNa wskaźniku statusu wyświetla się „Demo”.
Dezaktywacja trybu Demo
Fig. 20
Fig. 21
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTryb Demo jest nieaktywny.
wUrządzenie jest wyłączone.
uWłączyć urządzenie. (patrz 3.1 Włączanie urządzenia)
wUrządzenie jest resetowane do ustawień fabrycznych.
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza‐
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi‐
nalnych.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu‐
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Ostrze‐
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia‐
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
6.4.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania
wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakoń
czeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
wPojawia się alarm temperatury (patrz Alarm tempera‐
tury) .
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura nie odpowiada
temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
-Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do
wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania
żywności.
-Dłuższa awaria zasilania prądem.
-Urządzenie jest uszkodzone.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uPotwierdzić wyświetlacz.
wWyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
uPotwierdź ponownie wyświetlacz.
wUkaże się wskaźnik statusu.
wWyświetlona zostanie aktualna temperatura.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Punkt
serwisowy)
7 Wyposażenie
7.1 Szuflady
Szuflady można wyjąć do czyszczenia.
Szuflady można wyjmować, aby skorzystać z VarioSpace.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać
żne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uPozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
uNie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej
ściance urządzenia!
7.1.1 Górna szuflada odchylana*
Po wyciągnięciu górnej szuflady przechyli się ona do przodu.
Dzięki temu wnętrze szuflady będzie lepiej widoczne.
Dostępność funkcji jest uzależniona od wysokości urzą‐
dzenia.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 22
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu.
uUnieść szufladę od dołu.
uWyjąć szufladę do przodu.
Wkładanie szuflady
Fig. 23
uPoprowadzić szufladę wokół górnego stopera. Fig. 23 (1)
uZałożyć szufladę pod skosem za dolnymi stoperami na
żebro pojemnika. Fig. 23 (2)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć do tyłu.
7.1.2 Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Szuflada jest prowadzona bezpośrednio na żebrze pojem‐
nika. Szyny nie występują.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 24
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig. 24 (1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 24 (2)
Wkładanie szuflady
Fig. 25
uZałożyć szufladę pod skosem za stoperami na żebro
pojemnika. (patrz Fig. 25)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
7.1.3 Dolna szuflada
Szuflada jest najniższą szufladą w urządzeniu. Jest prowa‐
dzona bezpośrednio na żebrze pojemnika. Szyny nie wystę
pują.
Wyjmowanie szuflady
1
2
Fig. 26
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig. 26 (1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig. 26 (2)
Wkładanie szuflady
1
Fig. 27
uPoprowadzić szufladę ukośnie wokół stoperów Fig. 27 (1).
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
7.2 EasyTwist-Ice*
Przy pomocy EasyTwist-Ice można przygotowywać kostki
lodu w ilościach typowych dla gospodarstw domowych.
EasyTwist-Ice jest zasilany wodą ze zbiornika wody.
Fig. 28 Przykładowa prezentacja
(1) Szuflada zamrażalnika
z EasyTwist-Ice (4) Głowica obrotowa
(2) Korpus z pojemnikiem
na kostki lodu (5) Szuflada na kostki lodu
(3) Zbiornik wody
Wskazówka
Pozycji szuflady zamrażalnika z EasyTwist-Ice nie zmieniać
w urządzeniu.
7.2.1 Przygotowywanie kostek lodu
Ilość kostek lodu, jakie można przygotować w określonym
czasie przy pomocy EasyTwist-Ice zależy od temperatury
zamrażania urządzenia. Im niższa temperatura w urządzeniu
tym więcej kostek lodu można wyprodukować.
Maksymalna ilość kostek lodu
w pojemniku na kostki lodu: 20 kostek lodu
Maksymalna pojemność
szuflady na kostki lodu: 40 kostek lodu
(odpowiada podwójnej
produkcji kostek lodu)
Dodatkowe informacje na temat
wymaganego czasu dla wypro‐
dukowania kostek lodu:
(patrz 9.1 Dane tech‐
niczne)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qCzęści EasyTwist-Ice są wyczyszczone.
(patrz 8.3.5 Czyszczenie EasyTwist-Ice*)
Napełnianie zbiornika wody
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zanieczy‐
szczonej wody!
uZbiornik na wodę napełniać tylko wodą pitną.
UWAGA
Płyny zawierające cukier!
Uszkodzenie EasyTwist-Ice.
uNapełniać wyłącznie zimną wodą pitną.
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, dekarbonizowanej wody
umożliwia uzyskanie wody pitnej o najlepszych walorach
smakowych do bezzakłóceniowej produkcji kostek lodu.
Taką jakość wody można uzyskać dzięki filtrowi wody
dostępnemu w handlu specjalistycznym.
uZbiornik wody napełniać wyłącznie przefiltrowaną, dekar
bonizowaną wodą pitną.
Fig. 29
uSzufladę zamrażalnika wyjąć aż do oporu.
uZbiornik wody unieść za wycięcia Fig. 29 (1).
uWyjąć zbiornik wody do góry. Fig. 29 (2)
uZbiornik wody napełnić wodą pitną aż do oznaczenia
Fig. 29 (3).
Fig. 30
uZbiornik wody wsunąć od przodu. Fig. 30 (1)
uZbiornik wody opuścić z tyłu. Fig. 30 (2)
uWsunąć szufladę zamrażalnika.
Wyjmowanie kostek lodu
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qCzas dla produkcji kostek lodu został zachowany.
(patrz 9.1 Dane techniczne)
qSzuflada zamrażalnika jest całkowicie wsunięta.
qSzuflada na kostki lodu jest całkowicie wsunięta.
uPokrętło Fig. 28 (4) obrócić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
wKostki lodu wypadają do pojemnika na kostki lodu
w szufladzie na kostki lodu Fig. 28 (5).
Jeżeli nie wszystkie kostki lodu zostaną zwolnione
z pojemnika na kostki lody:
Wyposażenie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
uPokrętło obrócić kilka razy zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż do oporu.
7.3 VarioSpace
Fig. 31
łki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia.
Dzięki temu dostępne jest miejsce do przechowywania
dużych produktów spożywczych, takich jak drób, mięso,
duże kawałki dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je
następnie zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
uPrzestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
7.4 Akumulator chłodniczy*
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapo‐
biegają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Akumulatory chłodnicze znajdują się w szufladzie.
Akumulatory chłodnicze można przechowywać na tacy do
mrożenia produktów.*
7.4.1 Korzystanie z akumulatora chłodniczego
Fig. 32
Kiedy akumulatory chłodnicze są zamrożone:
uZamrożoną żywność umieścić w górnej, przedniej części
zamrażalnika.
8 Konserwacja
8.1 Rozkładanie/montaż systemów
wysuwania
8.1.1 Wskazówki dotyczące demontażu
Niektóre systemy wysuwania można rozkładać do
czyszczenia. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
Następujące systemy wysuwania można rozkładać lub nie:
System wysuwania rozkładany /
nierozkładany
Górna szuflada
odchylana* nierozkładany*
Szuflada prowadzona
na żebrze pojemnika rozkładany (patrz 8.1.2 Szuflada
prowadzona na żebrze pojemnika)
Dolna szuflada nierozkładany
8.1.2 Szuflada prowadzona na żebrze pojem‐
nika
Rozkładanie systemu wysuwania
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qSzuflada jest wyjęta. (patrz 7.1.2 Szuflada prowadzona na
żebrze pojemnika)
Fig. 33 Element nasadzany na prawym żebrze pojemnika
uChwycić element nasadzany z tyłu od dołu.
uOdciągnąć element nasadzany z tyłu w bok. Fig. 33 (1)
uOdciągnąć element nasadzany z przodu w bok. Fig. 33 (2)
Montaż systemu wysuwania
Fig. 34 Element nasadzany na prawym żebrze pojemnika
uUmieścić element nasadzany z przodu na żebrze pojem‐
nika. Fig. 34 (1)
uDocisnąć element nasadzany z tyłu. Fig. 34 (2)
8.2 Rozmrażanie urządzenia
8.2.1 Rozmrażanie z NoFrost
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system
NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo
rozmrażana i odparowywana.
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
Wskazówka
Na dnie urządzenia mogą zbierać się krople wody.
Po wyłączeniu urządzenia:
uPołożyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewen‐
tualnie wyciekające krople wody. (patrz 10 Wyłączenie
urządzenia)
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 17
8.3 Czyszczenie urządzenia
8.3.1 Przygotowywanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
uWyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uNie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
uOpróżnić urządzenie.
uWyjąć wtyczkę sieciową.
8.3.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz
uszkodzenia powierzchni urządzenia.
uDo czyszczenia nie używać myjek parowych!
uWycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy
silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody
z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierz‐
chnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
8.3.3 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
uPowierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie
miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu
do mycia naczyń.
uPowierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą
ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń.
8.3.4 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
uNależy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
uNie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub
wełny stalowej.
uNie stosować ostrych, szorujących środków do
czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odro‐
biną płynu do mycia naczyń:
- Szuflada
- Taca do zamrażania*
- Części dla EasyTwist-Ice*
Czyszczenie w zmywarce do 60 °C:
- Pojemnik na kostki lodu*
uRozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
uOczyścić wyposażenie.
8.3.5 Czyszczenie EasyTwist-Ice*
Czyszczenie musi być przeprowadzone w następujący
sposób:
qPierwsze uruchomienie
qNieużywanie przez okres dłuższy niż 48 godzin
qZapotrzebowanie na czyszczenie.
Podczas pierwszego uruchomienia, dłuższego nieużywania
lub w przypadku zapotrzebowanie na czyszczenie
Fig. 35
uWyjąć zbiornik wody Fig. 35 (1) i szufladę na kostki lodu
Fig. 35 (2).
uSzufladę zamrażalnika wyjąć wraz z EasyTwist-Ice.
Fig. 36
uWcisnąć nakładkę Fig. 36 (1), EasyTwist-Ice zdjąć od tyłu
i wyjąć z szuflady zamrażalnika.
Konserwacja
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 37
uWcisnąć jednocześnie nakładki Fig. 37 (1) znajdujące się
po obu stronach EasyTwist-Ice, a pokrywę zdjąć podno‐
sząc Fig. 37 (2) do góry.
Fig. 38
uWszystkie nakładki Fig. 38 (1) wcisnąć po kolei i zdjąć
Fig. 38 (2) pokrywę.
uSzufladę na kostki lodu, zbiornik wody oraz EasyTwist-Ice
wyczyścić przy użyciu ciepłej wody i płynu do naczyń.
uZmontować EasyTwist-Ice.
Fig. 39
uOsie Fig. 39 (1) na EasyTwist-Ice wsunąć w prowadnicę,
a tylną stronę wcisnąć, Fig. 39 (2) aż nakładka się zazębi.
uWsunąć szufladę EasyTwist-Ice.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zanieczy‐
szczonej wody!
uZbiornik na wodę napełniać tylko wodą pitną.
uZbiornik na wodę napełnić wodą i włożyć.
Z niefiltrowaną wodą:
uKostki lodu wyprodukowane 24 godziny po pierwszej
produkcji należy zutylizować.
Z filtrowaną wodą:
uKostki lodu wyprodukowane 48 godziny po pierwszej
produkcji należy zutylizować.
8.3.6 Po czyszczeniu
uWytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
uPodłączyć urządzenie i włączyć go.
uAktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje urzą‐
dzenia) .
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
uWłożyć artykuły spożywcze.
uPowtarzać czyszczenie regularnie.
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Zamrażanie  -28 °C do -15 °C
Maksymalna ilość zamrażania/24 h
Zamrażalnik Patrz tabliczka znamionowa przy
„wydajności zamrażania…/24 h
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia
Wyposażenie Szerokość
urządzenia
550 mm
(patrz
instrukcja
montażu,
wymiary
urządzenia)
Szerokość
urządzenia
600 mm
(patrz
instrukcja
montażu,
wymiary
urzą‐
dzenia)
Szerokość
urządzenia
700 mm
(patrz
instrukcja
montażu,
wymiary
urządzenia)
Szuflada prowa‐
dzona na żebrze
pojemnika
(patrz 7.1.2 Szuflad
a prowadzona na
żebrze pojemnika)
 14 kg  19 kg  19 kg
Dolna szuflada
(patrz 7.1.3 Dolna
szuflada)
--  11 kg  19 kg
Górna szuflada
odchylana*
(patrz 7.1.1 Górna
szuflada odchy‐
lana*) *
--*  19 kg*  19 kg*
Produkcja kostek lodu przez EasyTwist-Ice*
Czas trwania w temperaturze -18 °C ok. 5,5 h
Wsparcie klienta
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Produkcja kostek lodu przez EasyTwist-Ice*
Czas trwania przy włączonym SuperFrost ok. 3 h
Dla urządzeń z połączeniem WLAN:*
Dane dotyczące częstotliwości*
Pasmo częstotli‐
wości 2,4 GHz
Maksymalna moc
promieniowana < 100 mW
Cel zastosowania
urządzenia radio‐
wego
Połączenie z lokalną siecią WLAN
w celu przesyłania danych
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas
pracy.
-W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest
mniejsza.
-W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje urządzenia)
pracujący wentylator
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Bulgotanie
i szemranie Czynnik chłod‐
niczy przepływa
w obiegu chłodni‐
czym.
normalny hałas
roboczy
Prychanie
i syczenie Czynnik chłod‐
niczy rozpryskuje
się w obiegu
chłodniczym.
normalny hałas
roboczy
Buczenie Urządzenie
chłodzi. Głośność
zależy od wydaj‐
ności chłodzenia.
normalny hałas
roboczy
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Brzęczenie
i szeleszczenie Wentylator
pracuje. normalny hałas
podczas pracy
Klikanie Komponenty są
włączane i wyłą‐
czane.
normalny hałas
przełączania
Grzechotanie lub
buczenie Zawory lub klapy
są aktywne. normalny hałas
przełączania
Ciche stukanie,
brzęczenie lub
szum*
Zawór jest
aktywny. normalny hałas
podczas pracy
Hałas Możliwa
przyczyna Rodzaj
hałasu Usuwanie
wibracji Nieodpo‐
wiednia
budowa
Błędny hałas Ustawić
urządzenie
w pozycji
poziomej za
pomocą
żek.
Stukotanie Wyposażenie
Przedmioty
we wnętrzu
urządzenia
Błędny hałas Zamocować
części
sprzętu.
Zostawić
przestrzeń
pomiędzy
przedmio‐
tami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi
zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystą‐
piło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przy‐
padku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami
naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
Urządzenie nie jest włączone. uWłączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze
wetknięty do gniazda.
uSprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
uSprawdzić bezpiecznik.
Awaria zasilania uTrzymać urządzenie zamknięte.
uChronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki,
jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
uSkontrolować wtyczkę urządzenia.
Wsparcie klienta
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Liebherr XRFsf 5220 Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi