SPEEDLINK GRAVITY WAVE X Install guide

Kategoria
Zestawy głośnikowe
Typ
Install guide

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako głośniki do
podłączenia do komputera lub do innego źródła dźwięku i do
użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt nie
wymaga konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych
zewnętrznych uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub
niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.
Gniazdo elektryczne zasilające to urządzenie powinno być w jego
pobliżu i powinno być łatwo dostępne. Urządzenie jest całkowicie
odłączone od zasilania tylko wtedy, gdy wtyk przewodu zasilającego
jest odłączony od gniazda elektrycznego.

UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności może spowodować
trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić
poziom głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą
być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego produktu
nie wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi – masz
obowiązek dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych. Informacje o punktach zbiórki można otrzymać
w lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja
zużytych urządzeń elektrycznych zapobiega zagrożeniom ze strony
zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.

W razie problemów technicznych z tym produktem należy zwrócić się
do naszej pomocy technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to nasza
strona internetowa www.speedlink.com.
FI

Tämä tuote soveltuu ainoastaan kaiuttimeksi tietokoneeseen tai
muuhun äänilähteeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia
vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen
syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita laitteen lähellä ja
helppopääsyisessä paikassa. Tämä laite on täysin virraton vasta, kun
verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.

HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi
aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus
ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa
hävittää lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi
velvollisuus luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen
keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta
viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut tämän
tuotteen. Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen ja kierrätys estää
sen, että niiden sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja
ympäristöä.

Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny
tukemme puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme
kautta, osoitteessa www.speedlink.com.
DK

Dette produkt er kun beregnet som højtaler for tilslutningen til en
computer eller en anden lydkilde og anvendelsen i lukkede rum.
Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige
skader. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet
eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og
ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
Ved denne enhed bør stikdåsen være placeret i nærheden
og let tilgængeligt. Enheden er først fuldstændigt adskilt fra
strømforsyningen, hvis netstikket er trukket ud.

GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode,
kan det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse
den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der
opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde
bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt
ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet
til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr. Du kan
indhente oplysninger om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale
myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette
produkt. En separat indsamling og genbrug af gammelt elektronisk
udstyr forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers
sundhed og miljøet.

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores
support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
SE

Den här produkten ska användas som högtalare inomhus och anslutas
till en dator eller någon annan ljudkälla. Produkten är underhållsfri.
Använd den inte om det nns utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar
inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för
syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Det uttag som produkten kopplas till måste sitta i närheten av
utrustningen och vara lättåtkomligt. Produkten är bara helt fri från ström
om kontakten dras ut ur uttaget.

AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge upphov till varaktiga
hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på
produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.

Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här
produkten inte får slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig
att lämna in elektriska apparater till ett speciellt insamlingsställe för
elektriska produkter. Information om insamlingsställen i din närhet
får du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller
där du köpte produkten. Genom att samla in och återvinna elektriska
apparater separat kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa
produkter skadar människor och miljö.

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår
support via vår webbplats www.speedlink.com.
EL

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως ηχείο για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή
σε μια άλλη πηγή ήχου και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Το προϊόν
δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές
ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό. Η πρίζα αυτής της συσκευής
πρέπει να βρίσκεται κοντά και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή
αποσυνδέεται από το ρεύμα μόνο όταν τραβηχτεί το βύσμα δικτύου.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί να
οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη
ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων
υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα,
αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι
το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με τα μη
ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι
να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής για
ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με
τα σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα
ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό
το προϊόν. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών
συσκευών εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας των ανθρώπων και του
περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε αυτές.

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο
τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
CZ

Tento produkt je vhodný pouze jako reproduktor pro zapojení do
počítače nebo jiného zvukového zdroje a pro použití v uzavřených
prostorách. Produkt je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození
jej nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití
výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
U tohoto přístroje by se měla nacházet zástrčka v blízkosti a tato
by měla být dobře přístupná. Tento přístroj je kompletně odpojen od
proudu až tehdá, je-li vytáhnutá síťová zástrčka ze zásuvky.

POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může
způsobit trvalé poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte
nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k
omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být
likvidován spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej
odevzdat do sběrny, určené ociálně pro elektrická zařízení. Informace
o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních úřadech, u místního
podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste tento
výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických
spotřebičů zabraňují tomu, aby v nich obsažené látky neohrozily lidské
zdraví ani životní prostředí.

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím
náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
HU

Ez a termék csak hangszóró számítógépre vagy más hangforrásra
történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra
alkalmas. A termék nem igényel karbantartást. Ne használja külső
sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az
gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
A készülékhez a közelben legyen a dugaszoló aljzat és könnyen
hozzáférhető legyen. A készüléket csak akkor választjuk le teljesen az
áramkörről, ha kihúzzuk a csatlakozót.

FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas zenehallgatás
halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a
beállított hangerőt és kerülje a túl magas szintet.

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.

Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket
az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani –
ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök számára
létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében lévő gyűjtőhellyel
kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító
központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet
be. A régi elektronikus eszközök szétválasztott gyűjtésével és
felhasználásával megakadályozható, hogy az emberek egészségét
vagy a környezetet befolyásolja.

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai lennének,
forduljon támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon,
a www.speedlink.com címen érhet el.
NO

Dette produktet er kun ment som høyttaler for tilkobling til en
datamaskin eller en annen lydkilde, og kun for bruk i lukkede rom.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre synlige skader.
Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for
personskader som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil
bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
For dette apparatet må det være en lett tilgjengelig stikkontakt i
nærheten. Dette apparatet er kun fullstendig frakoblet strømmen
dersom støpselet er trukket ut av stikkontakten.

OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til varige
hørselsskader. Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk,
og unngå for høy innstilling.

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det
forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å
øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet
ikke kan kastes sammen med det usorterte husholdningsavfallet.
Du er forpliktet til å levere det inn til et ofsielt innsamlingssted for
elektroapparater. Informasjon om slike steder i nærheten der du bor får
du hos de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet
som du kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning
av gamle produkter forhindrer at stoffer som nnes i dem kan skade
menneskers helse og miljøet.

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du
henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
GRAVITY WAVE X
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
SL-8220-BK
© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. ll trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

 Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (230V).
 Koppla fjärrkontrollen till högtalarsystemet: Sätt medföljande kabels 3,5mm
teleplugg (svart) i det bakre, lediga uttaget på kabelfjärren och de båda cinch-/RCA-
kontakterna (röd och vit) i subwooferns ingångar.
 Koplla sedan fjärrkontrollen till din PC: Sätt den gröna kontakten på fjärrkontrollens
kabel i högtalarutgången och den svarta kontakten i ljudkortets mikrofoningång.
Om du vill ansluta en annan audiokälla än mikrofonen till fjärrkontrollen, t ex en
MP3-spelare, sätter du den svarta kontakten i Line-In-ingången på din PC (för det
mesta blå).
 Anslut sedan satellithögtalarna till subwoofern: Sätt satellithögtalarnas båda cinch-/
RCA-kontakter i motsvarande utgångar på subwoofern – den röda till höger, den
vita till vänster kanal.
 Ställ först in fjärrkontrollens och subwooferns volymreglage på en låg
nivå. Sätt sedan på systemet (POWER-knappen på läge ON). Koppla på
uppspelningsfunktionen på din PC och anpassa volym och bas med reglagen.
 Om inga ljudsignaler överförs på ca 60 minuter går högtalaren över till standby
och LED´n slocknar därefter Så snart det kommer en ny signal återaktiveras
systemet automatiskt. För att produkten inte ska växla till standbyläget automatiskt
avaktiverar du den funktionen med subwooferns standbyknapp (läge OFF).
CZ
 Zastrčte napájecí kabel subwooferu do elektrické zásuvky (230V).
 Zapojte stolní dálkové ovládání do systému reproduktorů: Zastrčte 3,5-mm
zástrčkový konektor (černý) přiloženého kabelu do zadní volné zdířky kabelového
dálkového ovládání a oba konektory Cinch-/RCA (červený a bílý) do vstupních
zdířek subwooferu.
 Nyní zapojte stolní dálkové ovládání do počítače: Zastrčte zelený konektor kabelu
dálkového ovládání do výstupu reproduktorů a černý konektor do mikrofonového
vstupu soundkarte. Pokud chcete místo mikrofonu zapojit do dálkového ovládání
druhý zdroj zvuku, například MP3 přehrávač, zastrčte černý konektor do Line-In
vstupu Vašeho počítače (většinou modrý).
 Nyní připojte satelitní reproduktory na subwoofer: Zastrčte oba konektory Cinch-/
RCA satelitů do příslušných výstupních zdířek subwooferu – červená pro pravý, bílá
pro levý kanál.
 Nastavte ovládání hlasitosti na dálkovém ovladači a subwoofer, nejprve na
nízkou úroveň. Vzápětí systém zapněte („POWER“ na „ON“). Spusťte nyní
soundreprodukci na Vašem počítači a nastavete hlasitost a ovládání basů
regulátorem.
 Nedojde-li během asi 60 minut k přenosu žádného zvukového signálu, vypne
se reproduktor do režimu Stand-by. Indikátor LED následně zhasne. Jakmile se
signál znovu objeví, systém se automaticky opětovně aktivuje. Pro zabránění
automatického přepnutí do pohotovostního režimu standby, deaktivujte tuto funkci
stisknutím tlačítka „stand-by“ na subwooferu („stand-by“ na „OFF“).
DK
 Sæt subwooferens strømkabel ind i stikdåsen (230 V).
 Forbind bordfjernbetjeningen med højtalersystemet: Sæt 3,5-mm-jackstikket (sort)
af det vedlagte kabel ind i den ledige bøsning af kabelfjernbetjeningen og begge
cinch-/RCA-stik (rød og hvid) ind i subwooferens indgangsbøsninger.
 Forbind bordfjernbetjeningen med computeren: Sæt det grønne stik af
fjernbetjeningskablet ind i højtalerens udgang og det sorte stik ind i lydkortets
mikrofonindgang. Hvis du i stedet for mikrofonen ønsker at tilslutte en anden
lydkilde til fjernbetjeningen, f.eks. en MP3-afspiller, sætter du det sorte stik ind
computerens Line-In-indgang (ofte blå).
 Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra
satellitterne ind i de tilsvarende udgangsbøsninger af subwooferen – rød til den
højre og hvis til den venstre kanal.
 Indstil fjernbetjeningens lydstyrkeregulering og subwooferen først til lav lydstyrke.
Tænd så for systemet („POWER“ til „ON“). Start nu afspilningen på din PC og tilpas
lydstyrken og bassen via reguleringen.
 Hvis der ikke overføres et lydsignal i cirka 60 minutter, går højttaleren på stand-
by-modus, og LED slukkes derefter. Når der igen er signal, genaktiveres systemet
automatisk. For at forhindre, at der automatisk skiftes til standby-tilstand, skal du
deaktivere denne funktion ved at trykke på „standby“-knappen på subwooferen
(„standby“ på „OFF“).
EL
 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μια πρίζα (230V).
 Συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο με το σύστημα ηχείων: Εισάγετε το βύσμα
3,5χιλ. (μαύρο) του εσώκλειστου καλωδίου στην πίσω ελεύθερη υποδοχή του
τηλεχειριστηρίου καλωδίου και τα δύο βύσματα Cinch-/RCA (κόκκινο και λευκό) στις
υποδοχές εισόδου του υπογούφερ.
 Τώρα συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο με τον Η/Υ: Εισάγετε το πράσινο
βύσμα του καλωδίου τηλεχειριστηρίου στην έξοδο ηχείων και το ροζ βύσμα στην
είσοδο μικροφώνου της κάρτας ήχου. Εάν επιθυμείτε αντί ενός μικροφώνου να
συνδέσετε στο τηλεχειριστήριο μια δεύτερη πηγή ήχου ή ένα MP3, εισάγετε το ροζ
βύσμα στην είσοδο Line-In του Η/Υ σας (συνήθως μπλε).
 Τώρα συνδέστε τα ηχεία δορυφόρους στο υπογούφερ: Εισάγετε τα δύο βύσματα
Cinch-/RCA των δορυφόρων στις αντίστοιχες υποδοχές εξόδου του υπογούφερ -
κόκκινο για το δεξί, λευκό για το αριστερό κανάλι.
 Θέστε τον ρυθμιστή έντασης του τηλεχειριστηρίου και του υπογούφερ πρώτα σε μια
χαμηλή βαθμίδα. Στη συνέχεια ενεργοποιήστε το σύστημα („POWER“ στο „ON“).
Εκκινήστε τώρα την αναπαραγωγή ήχου στον Η/Υ σας και προσαρμόστε την ένταση
και την ισχύ μπάσων μέσω των ρυθμιστών.
 Εάν για 60 λεπτά δεν μεταβιβαστεί κανένα σήμα ήχου, το ηχείο τίθεται σε
λειτουργία ετοιμότητας και το LED σβήνει τότε. Εάν υπάρχει πάλι σήμα, το σύστημα
επανενεργοποιείται αυτόματα. Για να εμποδίσετε μια αυτόματη αλλαγή στη
λειτουργία ετοιμότητας, απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί
„Stand-by“ στο υπογούφερ („Stand-by“ στο „OFF“).
PL
 Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda zasilania 230V.
 Połącz stołowego pilota zdalnego sterowania z systemem głośników: umieść wtyk
mini-jack 3,5mm (czarny) dołączonego kabla w tylnym wolnym gnieździe pilota, a
oba wtyki cinch/RCA (czerwony i biały) w gniazdach wejściowych subwoofera.
 Teraz połącz stołowego pilota zdalnego sterowania z komputerem: Umieść zielony
wtyk kabla pilota w gnieździe wyjścia głośnikowego, a czarny wtyk w gnieździe
wejścia mikrofonowego karty dźwiękowej. Jeśli zamiast mikrofonu chcesz podłączyć
do pilota inne źródło dźwięku, np. odtwarzacz mp3, podłącz czarny wtyk do wejścia
Line in karty dźwiękowej komputera (najczęściej niebieskie).
 Teraz podłącz do subwoofera głośniki satelitarne: Podłącz oba wtyki cinch/RCA
satelitów do odpowiednich gniazd subwoofera - czerwony do gniazda prawego
kanału, biały - do gniazda lewego kanału.
 Ustaw regulator głośności pilota i subwoofera początkowo na niską głośność.
Następnie włącz system („POWER“ na „ON“). Uruchom teraz odtwarzanie dźwięku
w komputerze i dopasuj głośność oraz tony niskie za pomocą regulatorów.
 Jeżeli przez ok. 60 minut nie jest odtwarzany żaden dźwięk, głośnik automatycznie
przełącza się do trybu oczekiwania, a dioda LED świeci w kolorze czerwonym.
Po ponownym doprowadzeniu sygnału system reaktywuje się automatycznie.
Aby zapobiec automatycznemu przejściu do trybu gotowości, należy wyłączyć tę
funkcję, naciskając przycisk „Stand-by“ na subwooferze („Stand-by“ na „OFF“).
FI
 Kytke subwooferin virtakaapeli pistorasiaan (230V).
 Liitä nyt pöytäkaukosäädin kauittimeen: Liitä oheisen kaapelin 3,5mm:n jakkipistoke
(musta) kaukosäätimen taaempaan vapaaseen liitäntään ja molemmat Cinch/RCA-
pistokkeet (punainen ja valkoinen) subwooferin tuloliitäntöihin.
 Liitä nyt pöytäkaukosäädin tietokoneeseen: Työnnä kaukosäätökaapelin vihreä
pistoke kaiutinlähtöön ja musta pistoke äänikortin mikrofonituloon. Jos haluat liittää
mikrofonin sijaan toisen äänilähteen, kuten esim. MP3-soittimen, liitä musta pistoke
tietokoneesi Line-In-tuloon (yleensä sininen).
 Liitä nyt satelliittikaiutin subwooferiin: Liitä satelliitin molemmat Cinch/RCA-
pistokkeet subwooferin vastaaviin lähtöliitäntöihin – punainen oikealle, valkoinen
vasemmalle kanavalle.
 Säädä kaukosäätimen ja subwooferin äänenvoimakkuuden säädin aluksi alhaiselle
tasolle. Kytke sitten järjestelmä päälle (”POWER” asentoon ”ON”). Käynnistä nyt
äänentoisto tietokoneellasi ja säädä äänenvoimakkuutta ja bassoja säätimen avulla.
 Jos äänisignaalia ei lähetetä noin 60 minuuttiin, kaiutin kytkeytyy Stand-by-
valmiustilaan, LED sammuu sen jälkeen. Kun signaali on jälleen olemassa,
järjestelmä aktivoituu jälleen automaattisesti. Jotta automaattinen vaihto
valmiustilaan estettäisiin, ota tämä toiminto käytöstä painamalla Subwooferin
„Stand-by“-painiketta („Stand-by“ asentoon „OFF“).
HU
 Csatlakoztassa a mélysugárzó kábelét egy konnektorhoz (230 V).
 Kösse az asztali távirányítót a hangfal rendszerre: dugja be a mellékelt vezeték
3,5 mm-es jack dugóját (fekete) a vezetékes távirányító hátsó szabad aljzatába és
mindkét cinch-/RCA-dugót (pirosat és fehéret) a mélysugárzó bemeneti aljzatába.
 Kösse az asztali távirányítót a számítógépre: Dugja be a távirányító kábel
zöld dugóját a hangszóró kimenetbe és a fekete dugót a hangkártya mikrofon
bemenetébe. Ha mikrofon helyett a távirányítóra második hangforrást szeretne
csatlakoztatni, pl. MP3-lejátszót, akkor dugja a fekete dugót a számítógép line-in
bemenetébe (legtöbbször kék).
 Ekkor csatlakoztassa a szatellit hangfalakat a mélysugárzóra: dugja be a szatellitek
mindkét cinch-/RCA-dugóját a mélysugárzó megfelelő kimeneti aljzatába – a pirosat
a jobb, a fehéret a bal csatornához.
 Állítsa először a távirányító és a mélysugárzó hangerőszabályzóját a legkisebb
fokozatra. Ezután kapcsolja be a rendszert („POWER“-t „ON“-ra). Indítsa el a
hanglejátszást a számítógépen és állítsa be a szabályzóval a hangerőt és a
basszus erősségét.
 Ha kb. 60 percig nem hallatszik semmilyen hang, a hangszóró készenléti
üzemmódba kapcsol át, és a LED kialszik. Ha megint van jel, akkor a rendszer
magától bekapcsol. Ahhoz, hogy elkerülje az automatikus váltást készenléti
állapotba, kapcsolja ki ezt a funkciót a mélysugárzón a „Stand-by“ gombbal („Stand-
by“ „OFF“ állás).
NO
 Koble strømkabelen på subwooferen til en stikkontakt (230V).
 Koble bordfjernkontrollen til høyttalersystemet: Stikk 3,5mm jackkontakten (svart) på
den medfølgende kabelen inn i den bakerste ledige boksen på bordfjernkontrollen og
de to cinch/RCA-pluggene (rød og hvit) inn i inngangsboksen på subwooferen.
 Så kobler du bordfjernkontrollen til PC-en: Sett den grønne pluggen på
fjernkontrollkabelen i høyttalerutgangen og den svarte pluggen i mikrofoninngangen
på lydkortet. Ønsker du å koble en ekstra lydkilde til fjernkontrollen istedenfor en
mikrofon, f.eks. en MP3-spiller, stikker du den svarte pluggen inn i Line-In-inngangen
på PC-en (oftest blå).
 Koble nå satellitthøyttalerne til subwooferen: Stikk begge cinch-/RCA-pluggene til
satellitten inn i tilsvarende utgangsbokser på subwooferen – rød for den høyre, hvit
for den venstre kanalen.
 Still volumbryteren til fjernkontrollen og subwooferen først inn på et lavt nivå. Slå
deretter systemet på («POWER» til «ON»). Start nå lydavspilling på PC-en og tilpass
lydnivået og bassen via regulatoren.
 Hvis det i løpet av 60 minutter ikke blir overført noe lydsignal, vil høyttaleren gå i
hvilemodus, deretter slukkes LED-en. Hvis det igjen overføres et signal, blir systemet
automatisk reaktivert. For å hindre at apparatet automatisk går i hvilemodus, kan du
deaktivere denne funksjonen ved å trykke på „stand-by“-knappen på subwooferen
(„standby“ til „OFF“).
2
CONNECT REMOTE
4
SATELLITES
3
PC CONNECTION
PC
1
AC POWER
220-240V ~
50Hz 0.3A
6
STAND-BY MODE
60 min
ON
OFF
PLEASE NOTE THAT THE DEACTIVATION OF THE ‘STAND-BY’
BUTTON LEADS TO INCREASED POWER CONSUMPTION.
5
CLICKCLICK
CLICKCLICK
POWER ON
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK GRAVITY WAVE X Install guide

Kategoria
Zestawy głośnikowe
Typ
Install guide
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla