Intimus Pro 175 CC4 Instrukcja obsługi

Kategoria
Niszczarki do papieru
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WAŻNEZASADYBEZPIECZEŃSTWA
<< Urządzenie niemożebyćobsługiwane
przezkilkaosóbjednocześnie!
Elementy zabezpieczające skonstruowane
tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso-
bowa“ obsługa urządzenia.
<< Podczas procesu rozdrabniania przy
maszynieniewolnowykonywaćinnych
prac(np.oczyszczaniaitp.)!
<< Maszynaniejestzabawkąidlategonie
jestprzeznaczonadladzieci!
Koncepcja bezpieczeństwa maszyny (wy-
miary, otwory doprowadzające, wyłączniki
bezpieczeństwa etc.) nie przewiduje żadnych
gwarancji dotyczących bezpiecznego użycia
przez dzieci.
<< Zagrożenie doznaniem
obrażeń!Luźneczęściodzieży,
krawaty, biżuterię, długie
włosyiinneluźneprzedmioty
należytrzymaćzdalekaodot-
woruwpustowegomaszyny!
<<
Zagrożenie doznaniem obrażeń! Nie
sięgaćpalcamidootworuwpustowego!
<< W razie niebezpieczeństwa maszynę
wyłączyć wyłącznikiem głównym,
wyłącznikiem awaryjnym lub wyjąć
wtyczkęzgniazdkasieciowego!
<< Przedotwarciemmaszynynależywyjąć
wtyczkęzgniazdkasieciowego!
Pracenaprawczemogąbyćwykonywane
wyłącznieprzezspecjalistów!
ZAKRESZASTOSOWANIA:
Niszczarka dokumentów intimus175SC2/CC3/
CC4/CC5/CC6 jest urządzeniem do cięcia na
kawałki wszelkich dokumentów.
Urządzenie powinno być używane
jedynie do niszczenia papieru!
Niszczenie innych dokumentów również
w modelach o szerokości cięcia 0,8x12
mm (CC5) lub 0,8x4,5 mm (CC6),
w tym spinaczy i zszywek biurowych
może prowadzić do zranienia osoby
obsługującej (np. poprzez odpryski
metalu etc.), jak również spowodować
uszkodzenie urządzenia (np. zniszczenie
krajarki etc.).
Wyjątek: W modelach o szerokości 3,8mm,
5,8mm, 4x46mm, 1,9x15mm można również
niszczyć pojedyncze płyty CD i dyskietek kom-
puterowych 3,5“.
USTAWIENIE:
- Rozpakować i ustawić urządzenie.
- Założyć worek plastikowy w pojemnik na ścinki.
- Podłączyć urządzenie za pomocą wtyczki sie-
ciowej do sieci elektrycznej (dane o wymaganym
zabezpieczeniu gniazda sieciowego, patrz „DANE
TECHNICZNE“).
Otwory z kratką w obudowie służą do
chłodzenia i nie mogą być dlatego
zasłaniane lub zastawiane! Przyłącze
sieciowe urządzenia musi być łatwo
dostępne!
Urządzenie powinno być użytkowane
wyłącznie w zamkniętych pomiesz-
czeniach o temperaturze w zakresie
10-25
o
C!
175SC2
175CC3
175CC4
175CC5
175CC6
4
2
9
1
10
3
6
7
8
5
91238 3 03/13
PL
OBSŁUGA
URUCHOMIENIE
ELEMENTYOBSŁUGI:
1 = przyciskfunkcyjny(rys.1)
„Gotowe do eksploatacji” / „WYŁ” /
„Stop”
Ten przycisk posiada trzy funkcje:
a) „Gotowedoeksploatacji”
 Po krótkim naciśnięciu tego przycisku
urządzenie przełączane jest na tryb
„Gotowe do eksploatacji”.
Jednocześnie zaświeca się zintegrowana
dioda LED .
b) „WYŁ”
 Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i
przytrzymany przez około 3 sekundy w
stanie „Gotowe do eksploatacji”, urządzenie
wyłącza się.
Wskazówka: W przypadku, gdy urządzenie
nie jest wykorzystywane przez okres około
5 minut, następuje jego automatyczne
wyłączenie.
c) „Stop”
Po krótkim naciśnięciu tego przycisku
przy uruchomionym mechanizmie tnącym,
mechanizm ten zostaje wyłączony i
zatrzymuje się.
2 = przyciskbieguwprzód(rys.1)
Ten przycisk posiada dwie funkcje:
a) Po krótkim naciśnięciu tego przycisku
mechanizm tnący przesuwa się na kilka
sekund do przodu, np. aby odprowadzić
resztki ciętego materiału gromadzące się
w mechanizmie tnącym. Jednocześnie
zaświeca się zintegrowana dioda LED .
b) Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty
i przytrzymany przez około 2 sekundy,
mechanizm tnący stale przesuwa się
w przód i można ładować urządzenie.
Jednocześnie zaświeca się zintegrowana
dioda LED .
3 = przyciskbieguwstecz(rys.1)
Po naciśnięciu tego przycisku mechanizm
tnący przesuwa się przez chwilę wstecz.
Jednocześnie zaświeca się zintegrowana
dioda LED .
4 = zaporaświetlna(biegwprzód)(rys.3)
Uruchamia przebieg rozdrabniania, gdy tylko
materiał zostanie wprowadzony do kieszeni
doprowadzającej.
Jednocześnie zaświeca się dioda LED
przycisku biegu w przód.
5 = wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Stopieńobciążeniasilnika”
Za pomocą koloru światła wskazuje podczas
przebiegu rozdrabniania aktualny stan
obciążenia silnika (patrz opis w punkcie
„DYNAMICZNY WSKAŹNIK OBCIĄŻENIA“)
6 = wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Nagromadzenie się materiału w
urządzenie” / „Zapora świetlna aktywna
przyotwarciudrzwilubprzywłączaniu”
Sposób postępowania patrz odpowiedni opis
w rubryce „ZAKŁÓCENIE DZIAŁANIA
a) „Nagromadzenie
materiałuwurządzeniu”
 Zaświeca się, gdy do mechanizmu
tnącego doprowadzana jest zbyt duża ilość
materiału. Mechanizm tnący blokuje się,
przesuwa się następnie nieznacznie wstecz
i stoi. Silnik zostaje wyłączony.
b) „Zaporaświetlnaaktywna
przyotwarciudrzwi”
 Zaświeca się, gdy podczas otwarcia drzwi
w kieszeni doprowadzającej znajduje się
jeszcze materiał.
Mechanizm tnący zostaje unieruchomiony.
Silnik zostaje wyłączony.
c) „Zaporaświetlnaaktywna
przywłączeniu”:
 Zaświeca się, gdy podczas włączania
urządzenia w kieszeni doprowadzającej
znajduje się jeszcze materiał.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
rys. 1 rys. 2
38
OBSŁUGA
ELEMENTYOBSŁUGI:
7 =wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Smarowaniemechanizmutnącego”
Zaświeca się, gdy mechanizm tnący
wersji Cross-Cut powinien zostać pokryty
smarem. Przebieg smarowania należy
potwierdzić poprzez przycisk biegu
wstecz (4) (patrz punkt „KONSERWACJA
MECHANIZMU TNĄCEGO”)
8 =wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Drzwiotwarte”/„Usterkadrzwi”
a) „Drzwiotwarte”
 Zaświeca się, gdy drzwi dolnej części
urządzenia są otwarte. Urządzenie
zostaje automatycznie wyłączone i nie
można go uruchomić do momentu, gdy
drzwi pozostają otwarte.
b) „Usterkaelektryczna”
Miga, gdy wy s tę pu je usterka
elektryczna w układzie czujników
drzwi. Urządzenie zostaje wyłączone.
Należy poinformować przedstawiciela
handlowego.
9 =wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Przeciążeniesilnika”/
„Usterkaelektryczna”
Sposób postępowania patrz odpowiedni
opis w rubryce „ZAKŁÓCENIE DZIAŁANIA
a) „Ochronasilnika”
 Zaświeca się, gdy silnik został
przeciążony i wyłączył się. Nie można
uruchom urządzenia podczas fazy
ochładzania silnika.
b) „Usterkaelektryczna”
Miga, gdy wy s tę pu je usterka
elektryczna w obrębie płytki drukowanej
układu sterowania. Jednocześnie miga
wskaźnik diodowy LED przełącznika
funkcyjnego (2). Urządzenie zostaje
wyłączone. Należy poinformować
przedstawiciela handlowego.
10=wskaźnikkontrolny(rys.1)
„Pojemniknaścinkiprzepełniony”
Zaświeca się, gdy pojemnik jest całkowicie
wypełniony i należy go opróżnić.
Mechanizm tnący zostaje wyłączony.
WŁĄCZANIEURZĄDZENIA
Celem przełączenia urządzenia na tryb
„Gotowe do eksploatacji” należy postępować w
następujący sposób:
- nacisnąć krótko przycisk funkcyjny (1)
- wskaźnik diodowy LED przycisku
funkcyjnego (1) zaświeca się dla trybu
„Gotowy do eksploatacji”.
- można wprowadzać materiał do urządzenia.
WPROWADZANIE
POJEDYNCZYCHKARTEKPAPIERU:
- Wsunąć papier w szczelinę wlotową do me-
chanizmu tnącego.
- Urdzenie włącza się automatycznie do
przodu i wciąga papier. Po jego zniszczeniu
urządzenie automatycznie wyłącza się.
Wskazówki: Do ccia przezroczystych folii
należy przełączyć ręcznie urządzenie na tryb
pracy w przód (przycisk biegu w przód (2)
przytrzymać przez około 2 sekundy).
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku
funkcyjnego (1) (Funkcja Stop) można w
każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia.
W celu kontynuowania przytrzymać przez około
2 sekundy naciśnięty przycisk biegu w przód
(2).
W przypadku, gdy urządzenie nie jest
wykorzystywane przez okres około 5 minut,
dochodzi do jego wyłączenia.
Wskazówka: aby ze względu na wielkość
partykuł stale osiągać prawidłowe cięcie
oraz zapewnić podany w prospekcie poziom
bezpieczstwa zgodny z DIN 32757, cty
materiał wprowadzać należy do mechanizmu
tnącego w odpowiedniej ilci zawsze pod
kątem prostym do tego mechanizmu w rejonie
środka podajnika.
Nigdy nie wprowadzać do urządzenia
ilości materiału większych niż
podane wartości maksymalne (patrz
‘DANE TECHNICZNE”)!
J e ż e l i m i m o t o d o j d z ie d o
wprowadzenia zbyt dużej ilości
materiału do urządzenia, patrz rozdział
„ZAKŁÓCENIA NAGROMADZENIE
MATERIAŁU W URZĄDZENIU”.
OPRÓŻNIANIEPOJEMNIKA(rys.3):
Jeżeli pojemnik jest przepełniony, urządzenie
wyłącza się. Wskaźnik kontrolny (10)
zwieca się. Pojemnik należy opróżnić w
następujący sposób:
- otworzyć drzwi. Wskaźnik kontrolny
(8) zaświeca się. Jeżeli w kieszeni
doprowadzającej znajduje się jeszcze
materiał, zaświeca się dodatkowo wskaźnik
kontrolny (6).
- wyjąć wypełniony worek i usunąć jego
zawartość. Wskaźnik kontrolny (10)
gaśnie.
- włożyć opróżniony worek i zamknąć drzwi.
Wskaźnik kontrolny (8) gaśnie.
- jeżeli wskaźnik kontrolny (6) świeci
się, nacisnąć krótko przycisk biegu w
przód (2). Materiał pozostający w kieszeni
doprowadzającej zostanie pocięty i wskaźnik
zgaśnie.
Wskazówka: Urządzenie pracuje tylko, gdy
drzwi są zamknięte!
DYNAMICZNYWSKAŹNIKOBCIĄŻENIA:
Celem uniknięcia nadmiernego gromadzenia
się materiału i zapewnienia ciągłego i
efektywnego niszczenia nośniw danych,
aktualny stopień obciążenia silnika wyświetlany
jest podczas przebiegu rozdrabniania na
wskaźniku kontrolnym (5) (rys. 1), znajdującym
się przy jednym z przełączników, za pomocą
różnych kolorów światła, które oznaczają:
Zielone światło: obciążenie < 50%
Żółte światło: obciążenie 50 – 75%
Czerwone światło: obciążenie 75 – 100%
4
2
9
1
10
3
6
7
8
5
175SC2
175CC3
175CC4
175CC5
175CC6
91238 3 03/13
rys. 2
PL
OBSŁUGA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
rys. 1
39
rys. 3
4
175SC2
175CC3
175CC4
175CC5
175CC6
91238 3 03/13
PL
KONSERWACJA
ZAKŁÓCENIEPRACY
KONSERWACJAMECHANIZMUTNĄCEGO
(cross-cut):
Mechanizmy tnące cross-cut po określonym
okresie eksploatacji należy pokrywać
smarem. Jeżeli zaświeca się lampka
kontrolna (7), postępować w następujący
sposób:
Niewielką ilość specjalnego smaru, dostarczonego
wraz z urządzeniem rozprowadzić na kartce papieru
i wsunąć kartkę poprzez kieszeń doprowadzającą do
mechanizmu tnącego.
Papier zostaje wciągnięty i jednocześnie także
smar konieczny do smarowania przedostaje się do
mechanizmu tnącego.
Wskazówka:Abyskasowaćwskaźniknależypo
wykonanym smarowania mechanizmu tnącego
potwierdzićprzebiegwnastępującysposób:
- otworzyć drzwi, aby zaświecił się wskaźnik
kontrolny (8). Wskaźniki kontrolne (7) i (4)
migają.
- nacisnąć przycisk biegu wstecz (4) i przytrzymać
do momentu, gdy zgaśnie wskaźnik kontrolny
(7).
- zamknąć ponownie drzwi.
Mechanizm tnący rozpoczyna automatycznie
cykl czyszczenia (bieg w przód / bieg wstecz) i
następnie wyłącza się. Urządzenie jest ponownie
gotowe do użytkowania. W przypadku konieczności
zamówienia specjalnego smaru, patrz „AKCESORIA
DODATKOWE”
AUTOMATYKAOSZCZĘDZANIAENERGII:
Jeżeli urządzenie nie jest chwilowo użytkowane,
wyłącza się automatycznie po około 5 minutach.
Wskaźnik diodowy LED przycisku funkcyjnego
(1) dla trybu „Gotowe do eksploatacji” gaśnie. W
celu ponownego włączenia nacisnąć krótko przycisk
funkcyjny.
CZYSZCZENIEFOTOKOMÓREK(rys.4):
Jeżeli kartki papieru zablokowane są w szczelinie
wlotowej (np. po zatorze papieru) możliwe jest, że
urządzenie nie wyłącza się na skutek „uaktywnienia”
zapory świetlnej.
Można ausunąć kartki papieru lub oczyścić
fotokomórkę, wkładając kolejną kartkę papieru do
mechanizmu tnącego, lub przełączyć urządzenie na
bieg wstecz i za pomocą pędzelka wyczyści obydwie
fotokomórki.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
rys. 4
40
KONSERWACJA
NADMIERNENAGROMADZENIE
MATERIAŁUWURZĄDZENIU:
(funkcjaAuto-Rewers)
Jeżeli w wyniku zbyt dużej ilości doprowadzonego
materiału, dojdzie do powstania zatoru, urządzenie
reaguje w następujący sposób:
- mechanizm tnący blokuje się, przesuwa się
następnie nieznacznie wstecz (materiał zostaje
zwolniony) i stoi. Silnik zostaje wyłączony.
Wskaźnik kontrolny (6) zaświeca się.
Postępować w następujący sposób:
- wyjąć odprowadzony papier,
- mechanizm tnący uruchamia się automatycznie
do przodu i rozdrabnia resztki papieru pozostające
w mechanizmie tnącym. Podczas biegu do przodu
zaświeca się wskaźnik diodowy LED przycisku
biegu w przód (2). Wskaźnik kontrolny (6)
gaśnie.
- kontynuować cięcie przy podawaniu mniejszych
ilości papieru.
ZAPORAŚWIETLNA
URUCHOMIONAPRZYOTWARCIUDRZWI:
Jeżeli podczas otwierania drzwi materiał znajduje się
jeszcze w kieszeni doprowadzającej, silnik wyłącza
się, a mechanizm tnący zostaje unieruchomiony.
Wskaźnik kontrolny (6) zaświeca się.
Zamknąć drzwi i potwierdzić taki stan naciskając
krótko przycisk biegu w przód (2). Istniejący materiał
przeznaczony do cięcia zostaje doprowadzony do
mechanizmu tnącego.
ZAPORAŚWIETLNA
URUCHOMIONAPRZYWŁĄCZANIU:
Jeżeli podczas włączania urządzenia w kieszeni
doprowadzającej znajduje się jeszcze materiał,
zaświeca się wskaźnik kontrolny (6).
Wyjąć materiał i potwierdzić taki stan naciskając
krótko przycisk biegu w przód (2).
OCHRONASILNIKA:
Jeżeli silnik jest przeciążony, wyłącza się. Wskaźnik
kontrolny (9) zaświeca się.
Po czasie ochładzania wynoszącym około 15-
20 minut (w zależności od modelu i temperatury
otoczenia) można ponownie uruchomić urządzenie.
USTERKAELEKTRYCZNA:
Jeżeli miga wskaźnik kontrolny (9) wraz ze
wskaźnikiem diodowym LED przełącznika
funkcyjnego (1) lub miga sam wskaźnik kontrolny
(8) występuje usterka elektryczna. Nie można
uruchomić urządzenia.
Prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym.
LISTAKONTROLNAPRZYUSTERKACH:
Jeżeli urządzenie nie działa, należy sprawdzić
poniższe punkty:
- Czy wtyczkasieciowa jest podłączona do sieci
zasilania?
- Czy drzwi są zamknięte?
- Czy pojemnik jest pełen?
Wykonać czynności opisane w punkcie
„OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA”.
- Czy doszło do zatoru (nadmiernego
nagromadzenia) materiału w urządzeniu?
Wykonać czynności opisane w punkcie ‘ZATOR
MATERIAŁU W URZĄDZENIU”
- Czy silnik został przeciążony?
Patrz punkt „OCHRONA SILNIKA”.
Jeżeli żaden z tych punktów nie dotyczy
urządzenia,prosimyokontaktzprzedstawicielem
handlowym.
DANETECHNICZNE
Szerokośćcięcia:
175SC2: 3,8 mm (paski)
5,8 mm (paski)
175CC3: 4x46 mm (cinki skośne)
175CC4: 1,9x15 mm (cinki skośne)
175CC5: 0,8x12 mm (cinki skośne)
175CC6: 0,8x4,5 mm (cinki skośne)
Prędkośćcięcia:
175SC2: 0,12 m/sek.
175CC3/CC4: 0,10 m/sek.
175CC5: 0,15 m/sek.
175CC6: 0,23 m/sek.
Wydajnośćcięcia:
175SC23,8 mm: 40-45 kartek (70g/m
2
)
175SC25,8 mm: 65-70 kartek (70g/m
2
)
175CC3: 40-50 kartek (70g/m
2
)
175CC4: 25-30 kartek (70g/m
2
)
175CC5: 15-17 kartek (70g/m
2
)
175CC6: 8-10 kartek (70g/m
2
)
Napięcieprzyłączowe: 230V/50Hz
240V/50Hz
120V/60Hz
100V/50/60Hz
Bezpiecznik:
230V/50Hz: 16 A (inercyjny)
240V/50Hz: 13 A (inercyjny)
120V/100V/50/60Hz: 20 A (inercyjny)
Szerokośćrobocza: 405 mm
Poziomszumuroboczego: ok. 52 dB(A)
Osiągi: 1,9 kW
Wymiary(SxGxW): 660x560x1050 mm
Ciężar: ok. 90 kg
AKCESORIA
Opis Nrkat.
Worek plastikowy, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm 99952
Buteleczka z olejem, 110 ml (cinki skośne) 88035
Wskazówka:W przypadku dodatkowego zamówienia akcesoriów lub części zamiennych
proszę zwrócić się do punkt sprzedaży.
UTYLIZACJA
UTYLIZACJAMASZYNY:
Po upłynięciu okresu użytkowania maszynę
należy zutylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska. Nie wyrzucać części
maszyny lub opakowania razem z odpadami
i śmieciami z gospodarstw domowych.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Intimus Pro 175 CC4 Instrukcja obsługi

Kategoria
Niszczarki do papieru
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla