Whirlpool HDL 10 W instrukcja

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

5019 618 33124
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in
questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne
conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που
επισυνάπτεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
Manual för Användning och Underhåll
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den här
manualen och i bifogad installationsmanual.
VARNING: Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
ADVARSEL: Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
installasjonsveiledningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes.
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende
installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen liesituulettimen
asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie instrukcje
zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od płomienia, wskazany
w instrukcji instalacji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość, należy ją
zastosować.
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
5019 618 33124
OCHRONA ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i
jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z
przepisami lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki
plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło
zagrożenia.
2. Urządzenie
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego
użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i
musi zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, firmą
prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub sklepem,
gdzie zakupiono urządzenie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, urazów cielesnych lub szkód
materialnych podczas eksploatacji okapu, należy
przestrzegać podstawowych środw ostrożności, w tym
opisanych poniżej.
1. Okap należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed
rozpoczęciem instalacji oraz dokonaniem jakiejkolwiek
czynności konserwacyjnej.
2. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta
oraz obowiązującymi lokalnie przepisami
bezpieczeństwa.
3. Urządzenie musi być uziemione. (Niemożliwe w
przypadku okapów Klasy II).
4. Nie wolno stosować rozgałęźniw ani przedłużaczy.
5. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć
dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
6. Nie dotykać okapu mokrymi częściami ciała. Nie
obsługiwać urządzenia boso.
7. Nie odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za
przewód.
8. Serwis techniczny – nie naprawiać i nie wymieniać
żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie
zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe
powinny być wykonywane przez technika specjalistę.
9. Podczas wykonywania otworów na ścianie należy uważać,
aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych oraz rur.
10. Kanały wentylacyjne powinny zawsze mieć
wyprowadzenie na zewnątrz.
11. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
12. Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że
obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
13. Dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości
od urządzenia.
14. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy stosować
wyłącznie metalowe kanały zasysania.
15. Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
16. Urządzenie należy utylizować zgodnie z odnośnymi
lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
17. Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu,
prosimy skontaktować się z odpowiednim lokalnym
urzędem, firmą prowadzącą zbiórkę odpadów
domowych lub sklepem, gdzie zakupiono urządzenie.
18. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu
zapewnią jego sprawne i wydajne działanie. Należy
często usuwać osad z zabrudzonych powierzchni, aby
nie dopuścić do gromadzenia się tłuszczu. Regularnie
wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr.
19. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
20. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z
innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
21. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału,
przez który wyprowadzany jest dym wytwarzany przez
urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o
przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych
dotyczących odprowadzania zanieczyszczeń do
powietrza, zgodnie z art. 7.12.1 normy CEI EN 60335-
2-31.
22. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w
pomieszczeniu nie powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x
10
-5
bar). Dlatego należy upewnić się, czy
pomieszczenie jest wystarczająca wentylacja.
23. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni
bez dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
24. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
25. Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim żadnych
przedmiotów i nie przeciążać.
26. Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego.
27. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
28. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz.
29. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do kanału dymowego instalacji
grzewczej ani innych urządzeń opalanych gazem lub
innym paliwem.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia
podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy
podłączyć go do gniazdka zgodnie z obowiązującymi
normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli
okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do
sieci) lub jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie
zapewnia łatwego dostępu, należy zainstalować wyłącznik
dwubiegunowy zgodny z obowiązującymi przepisami, który
zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach
przepięcia kategorii III.
OSTRZEŻENIE: Przed ponownym podłączeniem
okapu do zasilania oraz przed sprawdzeniem
prawidłowości działania okapu, należy upewnić cię, czy
przewód zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE
został on przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Zaleca się zlecenie wykonania tej czynności technikowi
specjaliście.
Czyszczenie okapu
OSTRZEŻENIE: Nieusuwanie oleju/tłuszczów
(przynajmniej 1 raz w miesiącu) może być przyczyną
pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i
neutralnego środka czyszczącego. Nigdy nie stosować
substancji ściernych ani alkoholu.
Przed pierwszym użyciem okapu
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania, tak aby jak najlepiej
wykorzystywać okap. Instrukcje należy zachować dla
wykorzystania w przyszłości.
Materiały z opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, gdyż stanowią dla nich
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie” 2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę
73/23/EWG wraz z późniejszymi zmianami)
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą
89/336/EWG dot. kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) wraz ze zmianami wprowadzonymi przez
Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania
usterek”).
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy
skontaktować się z Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj uszkodzenia,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu
filtrów tłuszczu,
dokładny adres,
numer telefonu wraz numerem kierunkowym,
numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE
na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem
tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego (co jest gwarancją
użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może
zmniejszyć bezpieczeństwo eksploatacji oraz obniżyć
jakość produktu.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
Okap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być
użytkowany w “wersji odprowadzającej opary” lub w
“wersji z recyrkulacją powietrza”.
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz
(Patrz symbol w instrukcji instalacji)
Opary odprowadzane są na zewnątrz za pośrednictwem
rury wylotowej (nie jest ona dostarczona w zestawie),
którą instaluje się do pierścienia łączącego.
W zależności od typu rury wylotowej, należy zapewnić
odpowiedni system mocowania pierścienia łączącego.
Uwaga: Jeżeli instalacja została już wykonana, proszę
usunąć filtr/y węglowy/e.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie)
(Patrz symbol w instrukcji instalacji)
Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i
wyprowadzane ponownie do pomieszczenia.
Uwaga : Proszę sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza
przebiega w prawidłowy sposób (w tym celu należy
uważnie przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji
instalacji)
Uwaga! Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy,
powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed
uruchomieniem okapu.
Okap jest wyposażony w śruby i nakrętki (np.: wkręty i/
lub kołki) nadające się do większości ścian/sufitów.
Jednak aby upewnić się, czy materiały wybrane zostały
stosownie do typu sufitu, należy zasięgnąć opinii
wykwalifikowanego technika. Ściany czy sufit powinny
być wystarczająco wytrzymałe, aby zagwarantow
utrzymanie ciężaru okapu.
Urządzenie jest ciężkie, dlatego przenoszenie i
instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33124
KARTA URZĄDZENIA
1. Panel sterowania.
2. Filtry przeciwtłuszczowe samodzielne
(w zależności od posiadanego modelu).
3. Kratka zasysania z wewnętrznym filtrem
przeciwtłuszczowym (w zależności od posiadanego
modelu).
4. Klosz lampy.
Wymiana lamp
1. Odłączyć zasilanie elektryczne.
OSTRZEŻENIE: Włożyć rękawice.
2. Otworzyć kratkę zasilania lub wyjąć samodzielny filtr
przeciwtłuszczowy (w zależności od posiadanego
modelu). Rys. 1 (a-b).
3. Wymienić uszkodzoną lampę.
Stosować wyłącznie lampy o mocy max. 40W E14.
4. Ponownie założyć kratkę zasysania lub filtr
przeciwtłuszczowy.
Montaż lub wymiana filtra węglowego
(tylko dla wersji filtrującej).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 4 miesiące.
Nie można go czyścić ani regenerować.
1. Odłączyć zasilanie elektryczne.
2. Otworzyć kratkę zasilania lub wyjąć samodzielny filtr
przeciwtłuszczowy (w zależności od posiadanego
modelu). Rys. 1 (a-b).
3. Zakryć filtrem siatkę ochronną silnika zasysania tak,
aby otwory S na filtrze pokryły się z kołkami
zaczepowymi R znajdującymi się z boku siatki
ochronnej silnika zasysania.
4. Aby zablokować filtr obrócić go w kierunku zgodnym
z ruchem zegara (mocowanie bagnetowe).
5. Sprawdzić czy przełącznik wewnątrz okapu T
“Pochłanianie
/Filtrowanie ” jest w położeniu
“Filtrowania ”.
6. Ponownie założyć kratkę zasysania lub filtr
przeciwtłuszczowy.
W celu demontażu filtra węglowego, należy wykonać
czynności w odwrotnej kolejności.
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu należy myć raz w miesiącu
ręcznie lub w zmywarce do naczyń w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr
tłuszczu może zmatowieć, lecz jego zdolność filtrowania
pozostaje absolutnie taka sama.
Konserwacja filtra przeciwtłuszczowego:
1. Odłączyć zasilanie elektryczne.
2. Otworzyć kratkę zasysania lub wyjąć filtr
przeciwtłuszczowy (w ostatnim przypadku natychmiast
rozpocząć przemywanie filtra). Rys. 1 (a-b).
3. Zdjąć blokadę filtrów przeciwtłuszczowych. Rys. 3 (e).
4. Wyjąć brudny filtr przeciwtłuszczowy.
5. Po wymianie lub umyciu filtra przeciwtłuszczowego
(w zależności od posiadanego modelu), należy go
zamontować wykonując czynności w odwrotnej
kolejności, upewniając się, że filtr pokrywa
całkowicie powierzchnię gniazda zasysania.
PANEL STEROWANIA
Wyłącznik światła.
Przycisk oświetlenia ma 2 pozycje
(oświetlenie wyłączone - oświetlenie włączone).
Aby włączyć oświetlenie: przesunąć przycisk w
stronę prawą.
Przycisk wyboru mocy zasilania.
Przycisk silnika ma więcej pozycji, aby było możliwe
regulowanie siły zasysania w zależności od ilości
dymów i pary, jaką okap ma pochłonąć.
Aby zwiększyć moc zasilania: przesunąć przycisk w
stronę prawą.
Rys. 1
Rys. 2
e
Rys. 3
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Whirlpool HDL 10 W instrukcja

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla