Electrolux ZB4112 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-
støvsuger. Rapido er en genopladelig håndholdt
støvsuger, der er beregnet til brug på let, tørt hus-
holdningsmateriale. Denne brugervejledning dækker
de fleste Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt
tilbehør/alle funktioner findes til netop din model.
Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedst mulige resultat. Det er udviklet til netop
din støvsuger.
Dansk 22-28
Norsk 22-28
Suomi 23-29
Русский 23-29
Türkçe 30-36
Česky 30-36
Magyar 31-37
Polski 31-37
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støv-
suger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger
beregnet for tørrstøvsuging av lett støv og smuss
i private husholdninger. Denne bruksanvisningen
gjelder for de fleste Rapido-modeller. Det kan derfor
hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørs-
deler/funksjoner som omtales her. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør
fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesielt for
din støvsuger.
Kiitos siitä, että valitsit Electrolux Rapido -pölynimu-
rin. Rapido on ladattava ja kannettava pölynimuri,
joka on tarkoitettu kevyiden, kuivien roskien imu-
roimiseen kotitalouskäytössä. Nämä käyttöohjeet
kattavat useimmat Rapido-mallit. Omassa Rapido-
pölynimurissasi ei kuitenkaan välttämättä ole kaikkia
kuvattuja lisävarusteita tai toimintoja. Paras siivous-
tulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä
Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun
pölynimuriasi varten.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Rapido. Rapido - это перезаряжаемый портативный
пылесос, предназначенный для уборки легкого
бытового мусора. В данном руководстве по
эксплуатации содержатся сведения о большинстве
моделей серии Rapido. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции могут
отсутствовать в комплекте выбранной Вами
модели. Для достижения наилучшего результата
всегда используйте фирменные принадлежности
Electrolux. Они были разработаны специально для
данной модели пылесоса.
Electrolux Rapido şarjlı süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru ev
tozları için kullanabileceğiniz, şarj edilebilir bir el
süpürgesidir. Bu kullanma kılavuzu bir çok Rapido
modelini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada
bahsedilen bazı aksesuarlar / özellikler sahip
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený
k vysávání lehkého suchého domácího odpadu.
Tento návod k obsluze platí pro většinu modelů
řady Rapido. Proto konkrétně váš model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido porszívót
választotta. A Rapido morzsaporszívó könnyű,
száraz háztartási szennyeződések összegyűjtésére
alkalmas. Ez a használati utasítás több Rapido
modellre készült, így előfordulhat, hogy az Ön
típusnál néhány tartozék hiányzik. A minőség
megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux
tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön
porszívójához terveztek.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido firmy
Electrolux. Rapido jest ręcznym odkurzaczem
zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne
ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich
suchych zanieczyszczeń stałych w pomieszczeniach
mieszkalnych. Ta instrukcja obsługi dotyczy
większości modeli odkurzaczy Rapido. Oznacza to,
że w konkretnym modelu mogą nie występować
niektóre akcesoria lub funkcje. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 4 2009-09-03 14:32:23
30
31
Biztonsági előírások
Az Rapido porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag
háztartási környezetben, normál takarításra. A porszívót
száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák
csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el.
Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű
személy (ideértve a gyermekeket is), továbbá a készülék
használatában nem jártas személy a készüléket csak
akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy
útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel
csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett
működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják
játékra.
A csomagolóanyagokat (például a műanyag zsákokat)
gyermekektől elzárva kell tartani, mert fulladást
okozhatnak.
A porszívókat meghatározott feszültségre tervezték.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e
a töltőadapteren feltüntetett feszültségnek. A készülékhez
kizárólag az eredeti töltőadaptert használja.
Soha ne használja a porszívót:
Nedves területeken.
Gyúlékony gázok stb. közelében.
Ha a porszívó borítása látható módon megsérült.
Éles tárgyakhoz vagy folyadékhoz.
Izzó vagy kialudt parázs-, égő cigarettavégek
felszívásához stb.
Finom porhoz, amely például vakolatból, betonból,
lisztből, hamuból származik.
Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős
hőhatásnak.
Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni,
fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.
A porszívó fentiek szerinti használata a készülék súlyos
károsodását okozhatja. Az ilyen károsodásra nem érvényes
a garancia. A porszívót soha ne használja szűrő(k) nélkül.
Funkciók/tartozékok
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
szívóerő-fokozó (max)
funkcióval*
2. Finom szűrő
3. Előszűrő
4. Portartály
5. Kioldógomb
6. Töltésjelző fény
7. Porszívófedél
8. Kerekek
9. Porkefe
10. Rés-szívófej
11. Adapter
12a. Fali töltőállomás-
egység
12b. Asztali töltőállomás-
egység
* Csak egyes típusoknál.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Rapido powinien być używany tylko przez osoby
dorosłe i tylko do odkurzania w warunkach domowych.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu. Serwis
i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzowa-
nym centrum serwisowym rmy Electrolux.
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z
zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego, upośledzo-
ne umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej wiedzy bądź
doświadczenia. Osoby takie mogą używać urządzenia wy-
łącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących jego obsługi lub
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia
należy wyłączyć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Ma-
teriały opakowania, takie jak torby plastikowe, należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia.
Odkurzacz powinien być podłączany do sieci zasilającej
o odpowiednim napięciu. Należy sprawdzić, czy napięcie
sieci zasilającej jest zgodne z napięciem podanym na naklej-
ce znamionowej na zasilaczu. Należy korzystać wyłącznie
z oryginalnego zasilacza ładowarki przeznaczonego dla
danego modelu.
Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania:
Mokrych powierzchni.
W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
Gdy obudowa nosi wyraźne ślady uszkodzenia.
Przedmiotów z ostrymi krawędziami lub płynów.
Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedopał-
ków itp.
Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub popiołu.
Nie wolno zostawiać odkurzacza w miejscu, w którym bby
narażony na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Należy unikać wystawiania odkurzacza lub baterii na dzia-
łanie wysokiej temperatury.
Baterii nie można rozbierać, zwierać, kłaść na metalowej
powierzchni, ani wystawiać na działanie wysokich tempe-
ratur.
Używanie odkurzacza w wymienionych powyżej okoliczno-
ściach może spowodować poważne uszkodzenie produktu.
Takie uszkodzenie nie jest objęte gwarancją. Nie wolno ko-
rzystać z odkurzacza bez ltrów.
Funkcje/akcesoria
Polski
1. Przycisk włączania/
wyłączania z funkcją
zwiększenia mocy
(max)*
2. Filtr dokładny
3. Filtr wstępny
4. Pojemnik na kurz
5. Przycisk zwalniający
6. Lampka wskaźnika
ładowania
7. Osłona otworu
służącego do
czyszczenia
odkurzacza
8. Koła
9. Mała szczotka
10. Ssawka szczelinowa
11. Zasilacz
12a. Jednostka ścienna
stacji ładującej
12b. Podstawa stacji
ładującej
* Tylko niektóre modele.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 31 2009-09-03 14:32:29
32
33
Kicsomagolás és összeállítás
Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes
alkatrész megtalálható.
Töltés
12. Csatlakoztassa a Rapido készüléket a
töltőállomáshoz. Minden esetben győződjön meg
arról, hogy a Rapido porszívó ki van kapcsolva,
amikor a töltőállomásra csatlakoztatja azt. A jelzőfény
(12a) azonnal bekapcsol, amikor a Rapido készüléket
a töltőállomásra helyezi.
Az akkumulátorok első használat előtti teljes
feltöltése 16–20 órát vesz igénybe. A Rapido
porszívó akkumulátorának teljes lemerülése esetén
hozzávetőleg 16 órányi töltés szükséges a teljes
feltöltéshez.
Annak érdekében, hogy a porszívó folyamatosan
használatra készen álljon, a Rapido készüléket
használaton kívül ajánlatos a töltőegységhez
csatlakoztatva tárolni. Az adapter a töltés során
felmelegedhet – ez normális jelenség.
13. A töltőállomás alatti üregbe visszahúzható a
felesleges kábel (13a). A fali egység falra és más
felületekre is felszerelhető (13b). A fali egységet a
padlóra helyezendő egység alatt található csavar
kicsavarozásával választhatja le (13c). Minden
esetben győződjön meg arról, hogy a fal elbírja a
Rapido porszívó súlyát.
Porszívózás
14. A porszívót egyenesen felfelé húzva vegye le a
töltőállomásról.
15. A Rapido porszívó elindításához vagy leállításához
nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot (15a).
A szívóerő fokozásához tartsa lenyomva a szívóerő-
fokozó (max) gombot (15b)*.
16. A rés-szívófej és a porkefe a töltőállomás belsejében*
(16a) vagy a porszívó alatt* található (16b). Nehezen
elérhető helyek tisztításához csatlakoztassa a
porszívóhoz a rés-szívófejet, portalanításhoz pedig a
porkefét.
Magyar
* Csak egyes típusoknál.
Rozpakowywanie i montaż
Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie części.
Ładowanie
12. Umieść odkurzacz Rapido w stacji ładującej.
Należy zawsze sprawdzić, czy odkurzacz Rapido
jest wyłączony przed umieszczeniem go w stacji
ładującej. Lampka wskaźnika (12a) włączy się po
podłączeniu odkurzacza Rapido do stacji ładującej.
Pełny cykl ładowania baterii przed pierwszym
użyciem trwa 16-20 godzin. W przypadku całkowitego
rozładowania baterii odkurzacza Rapido konieczne
jest ładowanie baterii przez około 16 godzin w celu
uzyskania maksymalnego poziomu naładowania.
Aby zapewnić nieustanną gotowość do użytku,
odkurzacz Rapido należy pozostawić w stacji
ładującej, jeżeli nie jest używany. Ładowarka może
nagrzewać się podczas ładowania – jest to naturalne
zjawisko.
13. W zasobniku pod stacją ładującą można umieścić
zwinięty przewód (13a). Jednostkę ścienną można
zamocować np. na ścianie (13b). Odłącz jednostkę
ścienną, odkręcając śrubę w podstawie (13c). Należy
zawsze upewnić się, że wytrzymałość ściany jest
odpowiednia do wagi odkurzacza Rapido.
Odkurzanie
14. Wyjmij odkurzacz ze stacji ładującej, podnosząc go
prosto w górę.
15. Uruchom/zatrzymaj odkurzacz Rapido, naciskając
przycisk włączania (15a) jeden raz. Aby zwiększyć siłę
ssania, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia
mocy (max) (15 b)*.
16. Ssawka szczelinowa i mała szczotka mogą b
umieszczone w stacji ładującej (16a)* lub w spodniej
części odkurzacza (16b)*. Podłącz do odkurzacza
ssawkę szczelinową, aby umożliwić oczyszczenie
trudno dostępnych miejsc, lub podłącz szczotkę do
kurzu.
Polski
* Tylko niektóre modele.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 33 2009-09-03 14:32:29
34
35
Ürítés és tisztítás
A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A
portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a
szívóerő szinten tartásához.
A. A portartály kiürítése
18. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész
portartályt (18a), távolítsa el a szűrőket, majd ürítse
a tartály tartalmát a szeméttárolóba (18b). Helyezze
vissza a szűrőket, majd nyomja vissza a portartályt,
amíg az a helyére nem pattan.
B. A portartály és a szűrők gyors tisztítása
19. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész
portartályt (18a). Egymás után 5–6 alkalommal
húzza meg és engedje el a rugót a szűrők
megtisztításához*, így eltávolíthatja a port a
szűrőkből.
20. Emelje fel a porszívó fedelét. Tisztítsa meg a
portartályt úgy, hogy egy másik porszívó szívócsövét
a porszívó nyílásához illeszti.
C. A portartály és a szűrők alapos tisztítása
(minden harmadik tisztítás során ajánlott)
21. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész
portartályt (18a). A kioldórugó megnyomásával vegye
ki mindkét szűrőt (21).
22. Vegye le mindkét szűrőt (22a). A portartály, az
előszűrő és a nom szűrő rázással vagy langyos
vizes öblítéssel tisztítható (22b). Az összeszerelés
előtt győződjön meg arról, hogy az alkatrészek
megszáradtak.
Az összeszerelést a fentiekben leírtak alapján, de
fordított sorrendben hajtsa végre.
Soha ne tisztítsa a portartályt és a szűrőket
mosogatógépben.
D. A kerekek tisztítása
23. Nyissa fel a porszívófedelet (23a), majd fogó
segítségével távolítsa el a tengelyt, és vegye le a
kerekeket (23b). Távolítsa el a port, a begabalyodott
hajszálakat és az egyéb szennyeződéseket, majd
szerelje vissza a kerekeket és a porszívófedelet.
Magyar
* Csak egyes típusoknál.
Opróżnianie/czyszczenie
Kiedy pojemnik na kurz w odkurzaczu Rapido wypełni
się, należy go opróżnić. Co pewien czas należy czyścić
pojemnik na kurz i ltry, aby zapewnić dużą siłę ssania.
A. Opróżnianie pojemnika na kurz
18. Odczep cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający (18a), wyjmij ltry i wyrzuć ich zawartość
do kosza na śmieci (18b). Zainstaluj ponownie ltry i
dociśnij pojemnik na kurz, tak aby usłyszeć kliknięcie.
B. Szybkie czyszczenie pojemnika na kurz i ltrów
19. Odczep cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający (18a). Pociągnij i puść sprężynę służącą
do czyszczenia ltrów* 5-6 razy, aby usunąć kurz z
ltrów.
20. Podnieś osłonę (20). Aby oczyścić pojemnik na
kurz, umieść końcówkę węża innego odkurzacza
naprzeciw otworu służącego do takiego właśnie
czyszczenia.
C. Dokładne czyszczenie pojemnika na kurz i
ltrów (zalecane przy co trzecim czyszczeniu
odkurzacza)
21. Odczep cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający (18a). Wyjmij oba ltry, naciskając
sprężyny zwalniające (21).
22. Rozdziel ltry (22a). Pojemnik na kurz, ltr wstępny i
ltr dokładny można wyczyścić przez potrząsanie lub
przez przemycie letnią wodą (22b). Przed ponownym
zamontowaniem należy upewnić się, że części są
suche.
Złóż odkurzacz, wykonując powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
Zbiorników na kurz ani ltrów nie można myć w zmywarce
do naczyń.
D. Czyszczenie kół
23. Otwórz osłonę otworu służącego do czyszczenia
odkurzacza (23a) i za pomocą szczypiec usuń
trzpień, aby zwolnić koła (23b). Usuń kurz, włosy
lub inne przedmioty, które blokują koła, a następnie
ponownie zamocuj koła i pokrywę czyszczenia
odkurzacza.
Polski
* Tylko niektóre modele.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 35 2009-09-03 14:32:30
36
37
Hulladékkezelés
Amennyiben a Rapido porszívót ki kell dobni, előzőleg
el kell távolítani belőle az akkumulátorokat. A használt
akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Az akkumulátorokat minden esetben
megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni.
Az akkumulátorok eltávolítása
24. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
eltávolításakor a Rapido porszívó ne csatlakozzon a
töltőállomáshoz.
Eltávolításuk előtt merítse le teljesen az
akkumulátorokat.
Csavarja ki az öt rögzítő csavart.
Óvatosan emelje fel a fedelet.
Húzza le a csatlakozókábeleket és emelje ki az
akkumulátorokat.
Szerviz és javítások
Meghibásodása esetén a Rapido készüléket juttassa el az
Electrolux márkaszervizbe.
Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében
azt az Electrolux cégnek, a gyártói szerviznek vagy
hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös gyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes
újrahasznosítható műanyag elemet.
További információk az interneten, a
www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos
bármilyen észrevétel esetén kérjük a oorcare@electrolux.
com e-mail címen keressen bennünket.
ELECTROLUX, PROGRESS VEVŐSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
Magyar
Usuwanie
Jeżeli konieczne będzie pozbycie się odkurzacza
Rapido, należy wymontować z niego baterie. Zużytych
baterii nigdy nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami
domowymi. Zawsze należy oddawać je do punktów
utylizacji.
Wymontowanie baterii
24. Uwaga – podczas wyjmowania baterii odkurzacz
Rapido nie może być podłączony do stacji ładującej.
Przed usunięciem baterie należy rozładować.
Odkręć pięć śrub.
Delikatnie podnieś pokrywę baterii.
Odczep kable podłączeniowe i wyjmij baterie.
Konserwacja lub naprawy
W przypadkach uszkodzeń i awarii odkurzacz Rapido
należy dostarczyć do zakładu serwisowego rmy
Electrolux.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy powierzyć autoryzowanemu
punktowi serwisowemu rmy Electrolux lub osobie o
odpowiednich kwalikacjach.
Informacje dla klienta
Produkt ten został zaprojektowany z myślą o ochronie
środowiska. Wszystkie części z tworzyw sztucznych są
oznakowane dla celów wtórnego wykorzystania. Bliższe
informacje można znaleźć na naszej stronie w Internecie:
www.electrolux.com
Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza, czy
instrukcji użytkowania zawartych w tej broszurce prosimy
wysłać e-mail na adres: oor[email protected]
Polski
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 37 2009-09-03 14:32:30
54 55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talou
sjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktow
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 55 2009-09-03 14:32:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZB4112 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi