Amica VM5011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
VM 5011 (Solano)
VM 5021 (Solano Turbo)
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6
OPERATING INSTRUCTIONS 14
2
1
2
7
2 3
4 5
6
8
1
9
* dotyczy modelu VM 5021 (Solano Turbo) / applies to the model VM 5021 (Solano Turbo)
*
3
3
7 8
1 2
3
4
5 6
4
10
11
12
13
9
14 15
5
16 17
4
5
6
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
SZANOWNI PAŃSTWO!
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-
go postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
i
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
PL
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
i
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy. Pełne wyposa-
żenie urządzenia znajduje się w odpo-
wiednim rozdziale.
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 7
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 10
OPIS WYROBU 11
OBSŁUGA 11
CZYSZCZENIE I KONSERWCJA 12
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 13
KARTA PRODUKTU 22
7
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
i
Uważnie przeczytaj instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, któ-
re mogą powstać podczas używania urządzeń elek-
trycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych
cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia
do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych po-
wierzchni mających kontakt z podłączonym do zasila-
nia urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania,
przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Urządzenie jest wykonane w II klasie ochrony przeciw-
porażeniowej.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodze-
niu, to powinny one być wymienione przez specjalistycz-
ny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
8
PL
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
bez nadzoru.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzie-
ci, by nie bawiły się urządzeniem.
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą ak-
cesoriów.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Dzie-
ci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie po-
winna być wypoziomowana czysta i sucha.
i
Aby włączyć urządzenie naciśnij włącznik (Rys. 1 poz.
10). Aby wyłączyć silnik urządzenia zwolnij przeprzycisk
(Rys. 1 poz. 10). Całkowite wyłączenie urządzenia jest
możliwe poprzez odłączenie urządzenia od zasilania.
Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za
przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamy-
kaj drzwi przytrzaskując przewód i nie przeciągaj prze-
wodu nad ostrymi krawędziami. Uważaj, aby odkurzacz
nie przejeżdzał po przewodzie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurza-
czu. Nie używaj odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest
zablokowany, pozbywaj się kurzu, kłaczków, włosów i
wszystkiego, co może zredukować przepływ powietrza.
Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części
ciała z daleka od otworów i części ruchomych.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych sub-
stancji, takich jak benzyna i nie używaj go w takich miej-
scach, gdzie podobne substancje mogą być obecne.
Trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się kabla. Nie pozwól,
aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dy-
mią, takich jak papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu
i/lub ltrów.
Jeżeli otwór, który zasysa powietrze,wąż ssący lub rura
teleskopowa zatkane, powinieneś natychmiast wy-
łączyć odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odku-
rzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryfe-
rów, niedopałków papierosów itp.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego,
upewnij się, czy masz suche ręce.
Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przed-
mioty z podłogi, aby uniknąć uszkodzenia worka na
kurz (w zależności od modelu).
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery
drukarek itp., gdyż może to doprowadzić do zapchania
ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
Ten odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu
przyłączeniowego.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej odpowiada parametrom zasilania elektryczne-
go w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone
jako ~ (prąd przemienny).
10
PL
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usu-
wać ni niej sze go produktu po przez nor mal ne odpady
ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i
re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i elek tro nicz nych.
In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie,
in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych urządzeń
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego
śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
11
PL
OPIS WYROBU
Elementy urządzenia (Rys. 1, poz...)
1. Uchwyt
2. Gniazdo węża
3. Uchylna osłona
4. Wskaźnik zapełnienia
5. Model urządzenia / moc
6. Pokrętło płynnej regulacji mocy
7. Przycisk zwijacza przewodu
8. Wylot powietrza
9. Uchwyt na zespół szczotki
10. Przycisk zasilania
11. Korpus urządzenia
12. Kółka
13. Osłony boczne
14. Osłona dolna
OBSŁUGA (Rys. 3)
Wyposażenie (Rys. 2. poz...)
(1) Ssawkoszczotka uniwersalna 1
(2) Ssawka do tapicerki 1
(3) Ssawka do szczelin (2 w 1) 1
(3) Szczotka do książek (2 w 1) 1
(4) Ssawkoszczotka do parkietów 1
(5) Turboszczotka 1
(6) Wąż 1
(7) Rura teleskopowa 1
(8) Worek w zestawie 1
(9) Turbo szczotka * 1
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów!
l Zakładanie giętkiego węża: włóż końcówkę węża do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki końcówka
nie wejdzie na swoje miejsce ze słyszalnym kliknięciem (Rys. 3. poz. 1).
l Wyjmowanie węża: naciskając przyciski na końcówce węża zwolnij zatrzask i wyciągnij wąż z otwo-
ru wlotowego (Rys. 3. poz. 2)
l Połącz rurę teleskopową z wężem (Rys. 3. poz. 3) oraz ze odpowiednim akcesorium (Rys. 3. poz. 4
/ 5 / 6), rozsuń rurę teleskopową na odpowiednią długość.
l Chwytając za wtyczkę i przytrzymując korpus wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę do
gniazda zasilania.
l Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia / wyłączenia (Rys. 3. poz. 7).
l Pokrętłem regulacji mocy ustaw odpowiednią moc urządzenia.
l Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia, aby wyłączyć
odkurzacz (Rys. 3. poz. 7).
l Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
l Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając Przycisk zwijania przewodu (Rys. 3. poz. 8). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtycz-
ki o obudowę odkurzacza (Rys. 3. poz. 9).
l Odłącz od rury końcówkę ssącą  głowicę czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od węża.
l Złóż rurę teleskopową
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać zamoco-
wany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowy-
wania. Do przechowywania szczotek służy uchwyt w tylnej części odkurzacza (Rys. 3. poz. 9).
* dotyczy modelu VM 5021 (Solano Turbo)
12
CZYSZCZENIE I KONSERWCJA (Rys. 3)
Wymiana worka na kurz
Przed wymianą worka na kurz, wyjmij
wtyczkę przewodu przyłączeniowego z
gniazdka sieciowego. Zawsze używaj
odkurzacza z założonym workiem na kurz.
Jeżeli zapomnisz założyć worek na kurz
lub założysz go w niewłaściwy sposób,
pokrywa nie da się zamknąć całkowicie
 popraw wówczas mocowanie worka i
zamknij pokrywę
1. Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią
pokrywę unosząc ją ku górze.
2. Zwolnij blokadę worka i wyjmij papierowy worek
z prowadnic jeśli jest zapełniony kurzem.
3. Zamontuj nowy worek poprzez wsunięcie go w
prowadnice.
4. Zamknij pokrywę wciskając ku dołowi do
zatrzaśnięcia.
Jeżeli wskaźnik zapełnienia worka na
kurz sygnalizuje zapełnienie, sprawdź czy
w ssawkoszczotce lub głowicy czyszczą-
cej albo też w wężu lub rurze nie zgroma-
dziły się duże zanieczyszczenia zatrzy-
mując przepływ powietrza. Po usunięciu
ew. zanieczyszczeń uruchom odkurzacz
ponownie jeśli wskaźnik pełnego worka
nadalpokazuje czerwone pole, wymień
worek na nowy.
PL
Wymiana ltra wlotowego
Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieciowego.
Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią
się na nim widoczne zabrudzenia, ltr
należy myć w ciepłej wodzie, bez dodatku
detergentu. Używać go należy dopiero po
całkowitym wyschnięciu.
Zawsze używaj odkurzacza z zamontowa-
nym ltrem.
Niezamontowanie ltra może skutkować
uszkodzeniem silnika.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij ltr i wymień go na czysty.
3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza.
Czyszczenie ltrów
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
(Rys. 5).
13
PL
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw europejskich:
l dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/WE,
l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/WE,
l dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
l dyrektywa RoHS, 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udo-
stępniana organom nadzorującym rynek.
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem
sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i
w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce
Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
14
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
DEAR CUSTOMER,
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your per-
sonal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
EN
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not aect
operation of the appliance.
i
The pictures in this operating instructions
are for illustration only. Full list of the
appliance accessories may be found in
an appropriate section of this operating
instructions.
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 15
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT 18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 19
OPERATION 19
CLEANING AND MAINTENANCE 20
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 21
PRODUCT SHEET 23
15
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Important! To minimize the risk of re, electric shock or
injury:
i
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the appli-
ance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids. Immersing in water may cause an electric
shock.
If water spills on the external components of the appli-
ance, dry it thoroughly before switching back on. Do not
touch wet surfaces in contact with the appliance con-
nected to power supply, immediately disconnect it from
the mains.
Do not use the appliance if it shows any signs of dam-
age to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or be-
fore changing accessories.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug, holding the socket with your
other hand.
The appliance is Class II re protection electrical equip-
ment.
Do not attempt to remove any parts of the housing.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with
wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it should be re-
placed by a professional repair shop in order to avoid
hazard.
Using attachments that were not supplied with the prod-
uct may cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
16
Never leave the appliance connected to the mains with-
out supervision.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with physical, mental or sensory hand-
icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with
the appliance, unless under supervision or in accord-
ance with the instructions as communicated to them by
persons responsible for their safety. Children shall not
play with the appliance.
Pull the plug from the wall outlet before replacing ac-
cessories.
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are super-
vised or have been instructed how to safely use the ap-
pliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a com-
petent person.
The surface on which the appliance is used shall be
levelled, clean and dry.
i
To switch the appliance on, press the power switch (Fig.
1, item 10). To stop the appliance's motor, release the
button (Fig. 2, item 10). The complete appliance shut-
down is possible by disconnecting the appliance from
the power supply.
Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord,
do not use the cord as a handle, do not close the door
squeezing the cord, and do not drag the cord over sharp
edges. Be careful not to move the vacuum cleaner on
the cord.
Do not insert any objects into the openings in the vacu-
um cleaner. Do not use the vacuum cleaner when any
opening is blocked, dispose of dust, lint, hair and any-
thing that may restrict air ow.
Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body
parts away from the openings and moving parts.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Do not use the vacuum cleaner to collect ammable
substances such as petrol, and do not use it in places
where similar substances may be present.
Hold the plug when retracting the cord. Do not let the
plug was left loose during retracting.
Do not collect any items that burn or smoke, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/
or lters.
If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube
are clogged, you should immediately switch the vacu-
um cleaner o. Before restarting the vacuum cleaner,
rst remove the blocking item.
Do not use the vacuum cleaner too close to heaters,
radiators, cigarette butts, etc.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure
your hands are dry.
Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects
from the oor to avoid damaging the dust bag (depend-
ing on the model).
Do not collect ne particles such as: our, gypsum,
printer toners, etc., as this may clog lters and damage
the vacuum cleaner.
This vacuum cleaner is equipped with a power cord re-
tractor.
Electrical requirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds to the electric power parameters at home,
power must be marked as ~ (alternating current)
EN
18
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective packaging was
used to protect the appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to
the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.)
out of reach of children.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be
disposed of with normal municipal waste. Instead,
it should be taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the symbol on
the product itself, or on the Operating Instructions
or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
wornout electrical goods is available from your local
authorities.
EN
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
19
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Appliance components (Fig. 1, item ...)
1. Handle
2. Hose socket
3. Hinged Cover
4. Dust bag full indicator
5. Appliance model / power
6. Power smooth control knob
7. Cord retractor button
8. Air exhaust
9. Brush unit handle
10. Power button
11. Appliance body
12. Wheels
13. Sideguards
14. Bottom cover
OPERATION (Fig. 3)
Attachments (Fig. 2. item...)
(1) All-purpose suction brush 1
(2) Suction head for upholstery 1
(3) Suction head for narrow spaces
(2 in 1)
1
(3) Bookdusting brush (2 in 1) 1
(4) Parquet suction brush 1
(5) Turbo-brush 1
(6) Hose 1
(7) Telescopic tube 1
(8) Dust bag included 1
(9) Turbobrush * 1
Always unplug the appliance before attaching or removing attachments!
l Attaching exible hose: insert the hose end into the inlet port. Push until the end falls into place with
an audible click (Fig. 3, item 1).
l Removing the hose: press buttons on the hose end, unlatch and remove the hose from the inlet port
(Fig. 3, item 2)
l Connect the telescopic tube with the hose (Fig. 3, item 3) and the proper attachment (Fig. 3, item
4/5/6), slide open the telescopic tube to a suitable length.
l Grab the plug and pull the power cord while holding the appliance body, plug into a power outlet.
l Switch on the appliance with the on / o button (Fig. 3, item 7).
l Set the desired appliance power with the power control knob.
l After nishing using the appliance, press the on/o button to turn o the vacuum cleaner (Fig. 3,
item 7).
l Unplug the cord from the wall outlet.
l Retract the power cord by pressing cord retractor button (Fig. 3, item 8). For this operation hold the
cord to prevent it from tangling or bumping the plug on the vacuum cleaner housing (Fig. 3, item 9).
l Disconnect the suction  cleaning head from the tube and disconnect the telescopic tube from the
hose.
l Close the telescopic tube
The vacuum cleaner may be stored in a vertical or horizontal position. The hose can remain attached
to the vacuum cleaner, but please be careful not to bend it too much during storage. Brushes are
stored on the handle in the rear of the vacuum cleaner (Fig. 3, item 9).
EN
* applies to the model VM 5021 (Solano Turbo)
20
CLEANING AND MAINTENANCE (Fig. 3)
Replacing the dust bag
Before replacing the dust bag, remove the
power cord plug from the wall outlet. Al-
ways use the vacuum cleaner with a tted
dust bag. If you forget to insert a dust bag
or it is tted incorrectly, the cover cannot
be closed completely  x the position of a
dust bag and close the cover
1. After disconnecting exible hose, open the front
cover by lifting it upwards.
2. Release the dust bag lock and remove the paper
bag from the guides, if lled with dust.
3. Insert a new dust bag by sliding it into the guides.
4. Close the cover by pressing it down until it clicks.
If the dust bag full indicator goes on, check
whether the suction brush or the clean-
ing head, hose or tube is not blocked with
large items stopping the air ow. After
removing the items, if present, restart
the vacuum cleaner  if the dust bag full
indicator is still red, replace the dust bag
with a new one.
EN
Replacing the inlet lter
Before cleaning the lter, remove the
power cord plug from the wall outlet.
The lter shall be cleaned when there are
visible stains on it, wash the lter in warm
water with no detergent. Use it only when
completely dry.
Always use the vacuum cleaner with a
lter in place.
Failure to install the lter may result in
motor damage.
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the lter and replace it with a clean one.
3. Close the air exhaust cover.
Filters cleaning.
Rinse the lter with warm water and let dry com-
pletely. (Fig. 5).
1 / 1

Amica VM5011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach