Groupe Brandt SHD1017M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PT MANUAL DE UTILIZAÇĂO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
Exaustor decorativo
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativní odsavač
Dekoratív páraelszívó
2
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito
de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados
à sua evolução.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com
atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
PT
02
CS
38
PL
20
HU
56
3
ÍNDICE
11 // IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS DDEESSTTIINNAADDAASS AAOO UUTTIILLIIZZAADDOORR
• Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22 // IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO DDOO AAPPAARREELLHHOO
• Utilização na versão de evacuação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Utilização na versão de reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Montagem do exaustor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior..............................................................................10
º Reciclagem ...........................................................................................11
33 // UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO EEXXAAUUSSTTOORR
• Descrição dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 // MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO EE LLIIMMPPEEZZAA DDOO AAPPAARREELLHHOO
• Limpeza do filtro cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Substituição do filtro de carvão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Limpeza da superfície exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Substituição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Manutenção do exaustor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
55 // AANNOOMMAALLIIAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO .........................................................
.......................................................................................
19
66 // SSEERRVVIIÇÇOO PPÓÓSS--VVEENNDDAA ...................................................................
...............................................................................................................................
19
PT
4
1 /INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
INSTRUCOES DE SEGURANCA
—— Este exaustor foi concebido para uma utili-
zação por particulares na sua habitação.
—— Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas, ou por pessoas sem experiência ou
conhecimento, excepto se o fizerem através
de uma pessoa responsável pela sua segu-
rança, se forem supervisionadas ou se rece-
berem instruções sobre a utilização do apa-
relho. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
—— Quando receber o exaustor, desembale-o
ou mande-o desembalar imediatamente. Veri-
fique o aspecto geral. Aponte as eventuais re-
servas por escrito na guia de remessa e guar-
de um exemplar da mesma.
—— Este exaustor destina-se a uma utilização
doméstica. Não o utilize para fins comerciais
ou industriais ou com outros objectivos para
além dos objectivos para os quais foi conce-
bido.
—— Não modifique nem tente modificar as ca-
racterísticas deste aparelho, pois isso poderá
representar um perigo para si.
—— As reparações devem ser efectuadas ex-
clusivamente por um técnico homologado.
—— Desligue sempre o exaustor antes de pro-
ceder à manutenção ou à limpeza do mesmo.
—— Ventile convenientemente a cozinha em ca-
so de funcionamento simultâneo do exaustor
com outros aparelhos funcionando com fon-
tes de energia diferentes da electricidade, pa-
ra que o exaustor não aspire os gases de
combustão.
—— É interdita a realização, por baixo do
exaustor, de receitas "flambé" ou de fazer fun-
cionar os bicos de gás sem recipientes, (as
chamas aspiradas são susceptíveis de dete-
riorar o aparelho).
—— As frituras efectuadas sob o aparelho de-
vem ser alvo de uma vigilância constante. O
óleo e as gorduras aquecidas a temperaturas
bastante elevadas podem incendiar-se.
—— Respeite a frequência de limpeza e de sub-
stituição dos filtros. A acumulação de gordura
pode ocasionar a deflagração de incêndios.
—— Não é autorizado o funcionamento por ci-
ma de um foco de combustível (lenha, car-
vão... etc.).
—— Nunca utilize aparelhos a vapor ou de alta
pressão para limpar o aparelho (requisitos re-
lativos à segurança eléctrica).
—— Com a preocupação de melhorar constan-
temente os nossos produtos, reservamo-nos
o direito de modificar as respectivas caracte-
rísticas técnicas, funcionais ou estéticas por
motivos ligados à sua evolução técnica.
—— Para no futuro encontrar facilmente as re-
ferências do aparelho, aconselhamos a que
as aponte na página "Serviço Pós-Venda e Re-
lações com o Consumidor”.
Importante
Guarde este guia de utilização junta-
mente com o aparelho. Se o aparelho for
vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o
cuidado de remeter igualmente o guia de uti-
lização. Familiarize-se com estas recomen-
dações antes de instalar e utilizar o aparel-
ho, pois estes foram elaborados para a sua
segurança e a das outras pessoas.
Atenção
No caso de a cozinha ser aquecida com
um aparelho ligado a uma chaminé (ex.
fogão de sala), é necessário instalar o
exaustor na sua versão de reciclagem. Não
utilize o exaustor sem os filtros cassete.
Dever-se-á prever uma ventilação adequada
da cozinha sempre que o exaustor seja utili-
zado simultaneamente com aparelhos que
utilizam gás ou outro combustível qualquer
PT
5
Atenção
A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualificados.
Atenção
Antes da primeira utilização do filtro cassete, retire a película de protecção.
PROTECCAO DO AMBIENTE
— Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem
dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contento-
res municipais previstos para este efeito.
— O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Assim, está assinalado com
este logótipo para indicar que os electrodomésticos usados não devem ser mistura-
dos com outros resíduos. A reciclagem dos electrodomésticos é organizada pelo seu
fabricante, sendo realizada em excelentes condições, de acordo com a Directiva Eu-
ropeia 2002/96/CE relacionada com os resíduos de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua
residência.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
Atenção
As partes acessíveis deste aparelho podem ficar quentes quando é utilizado com apa-
relhos de cozinha.
6
DESCRICAO DO APARELHO
Orifícios
Chaminé
Campânula
Comandos
A
B
C
D
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
2
7
4
m
m
Evac Min 650- Max 1002
Reci Min 750-Max 1102
5
0
0
m
m
600 / 700 / 9
00 / 1200 m
m
608mm
112mm
3
3
1
m
m
(
9
0
0 /1
20
0
)
2
7
1
m
m
( 6
0
0
/ 7
0
0
)
B
C
A
D
7
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
UTILIZACAO NA VERSAO DE
EVACUACAO
A sua instalação possui uma saída para o ex-
terior
(fig. 1)
O exaustor pode ser ligado a esta saída atra-
vés de um tubo de evacuação - não fornecido
(diâmetro mínimo Ø 125 mm, esmaltado, em
alumínio, flexível ou em material não inflamá-
vel. Se o tubo tiver um diâmetro inferior a 125
mm,
ppaassssee oobbrriiggaattoorriiaammeennttee ppaarraa oo mmooddoo rree--
cciiccllaaggeemm..
UTILIZACAO NA VERSAO DE
RECICLAGEM
A sua instalação não possui saída para o ex-
terior
(fig. 2)
Todos os nossos aparelhos têm a possibilida-
de de funcionar em modo reciclagem.
Neste caso, acrescente um filtro de carvão ac-
tivo (opcional) que captará os cheiros.
(Ver Capítulo 4: Substituição do filtro de car-
vão)
- O exaustor deve estar desligado durante a sua instalação ou em caso de intervenção. - Veri-
fique se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão mencionada na placa de característi-
cas situada no interior do exaustor.
- Se a instalação eléctrica da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do
exaustor, contacte um electricista qualificado.
- Se o exaustor for utilizado na sua versão de evacuação, não o ligue a uma conduta de evacua-
ção de fumos de combustão (caldeira, chaminé, etc.) ou a um sistema de ventilação mecânica
controlada.
- A conduta de evacuação, seja de que tipo for, não deve ir desembocar a águas furtadas.
- Instale o exaustor a uma distância mínima de segurança de 70 cm em relação à placa de co-
zinha eléctrica, a gás ou mista.
PT
125
150
125
150
fig. 1
fig. 2
8
Atenção
Este aparelho é vendido com um cabo
eléctrico H 05 VVF de 3 condutores de 0,75
mm2 (neutro, fase e terra). devendo este ser
ligado a uma rede monofásica de 220-240 V
através de uma tomada eléctrica normaliza-
da CEI 60083, que, de acordo com as regras
de instalação, deve ficar acessível após a
instalação.
Declinamos qualquer responsabilidade em
caso de acidente ocasionado por uma liga-
ção à terra inexistente ou incorrecta. O fusí-
vel da sua instalação deve ser de 10 ou 16 A.
Se o cabo eléctrico estiver danificado,
contacte o serviço pós-venda a fim de evitar
qualquer perigo.
Atenção
Se a instalação eléctrica da sua resi-
dência necessitar de uma alteração para a
ligação do exaustor, contacte um electricis-
ta qualificado.
Atenção
Se o exaustor apresentar qualquer
anomalia, desligue o aparelho ou retire o
fusível correspondente à linha de ligação do
mesmo.
LIGACAO ELECTRICA
Durante a instalação e as operações de ma-
nutenção, o exaustor deve ser desligado da
corrente eléctrica e os fusíveis devem ser cor-
tados ou retirado.
A ligação eléctrica deve ser realizada antes de
o aparelho ser instalado no armário.
V
erificar se:
- a instalação tem uma potência suficiente,
- as linhas de alimentação estão em bom esta-
do,
- o diâmetro dos fios está conforme com as
regras de instalação.
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
9
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
MONTAGEM DO EXAUSTOR
Atenção
A instalação deve cumprir os requisi-
tos dos regulamentos em vigor para a venti-
lação dos locais. Em França, estes regula-
mentos são indicados no DTU 61.1 do CSTB.
Designadamente, o ar evacuado não deve
ser enviado para uma conduta utilizada para
a evacuação de fumos de aparelhos a gás
ou utilizando outros combustíveis. A utiliza-
ção de tubos desafectados só pode ser feita
após acordo de um especialista competen-
te.
A distância mínima entre a placa de cozinha e
a parte mais baixa do exaustor deverá ser de
70 cm. Se as instruções da placa de cozinha
instalada sob o exaustor especificarem uma
distância superior a 70 cm, esta deverá ser le-
vada em consideração.
— Faça um traço horizontal no mínimo a 70 cm
da placa de cozinha ou do fogão (A/fig.1).
— Faça um traço vertical (B/fig.1) na parede,
centrado em relação ao fogão ou à placa de
cozinha e que vá do tecto até ao limite do tra-
ço horizontal anterior (A).
— Coloque o modelo na parede (C/fig. 1).
No caso de uma parede oca, utilize buchas e
parafusos adaptados.
— Faça os 2 orifícios. Fixe as 2 buchas.
— Aparafuse a barra de fixação à parede
(C/fig. 2) com os 2 parafusos (D/fig.2).
— Fixe o exaustor por meio das respectivas
suspensões (E/fig. 2).
— Ajuste a altura e o nível através dos parafu-
sos de ajuste (E /fig. 2) dos suportes (o para-
fuso superior para regular a horizontalidade,
o parafuso inferior para regular a colocação
na parede).
- Coloque o parafuso anti-elevação (D/fig 1)
- Retire a fita adesiva da caixa (F fig.3)
- Levante a caixa cerca de 2 cm e, depois de a
soltar, faça-a rodar 1/4 de volta; deslize e fixe-
a com o auxílio dos 2 parafusos por cima do
motor (fig 3).
TTeennhhaa ccuuiiddaaddoo ppaarraa nnããoo ddaanniiffiiccaarr ooss ccaabbooss
dduurraannttee aa rroottaaççããoo ee ffiixxaaççããoo..
fig. 2
> 70 cm
=
=
C
A
B
fig. 1
PT
90°C
2cm
1
2
3
fig. 3
D
E
F
D
C
10
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
MONTAGEM DA CHAMINE
•Evacuação exterior
— Coloque o suporte metálico da chaminé na
parede, encoste-o ao tecto e fixe-o com os
dois parafusos (fig. 1).
— Monte a válvula de retenção na saída do mo-
tor (fig. 2). Esta válvula de retenção permite
obstruir a entrada de ar vindo do exterior.
— Se possuir um tubo com 125 mm de diâme-
tro, utilize o adaptador fornecido (fig. 3).
Se o tubo exterior for inferior a 125 mm, é
obrigatório ligar o exaustor em modo de reci-
clagem.
— Encaixe a extremidade do tubo na saída do
motor (fig. 4).
— Prepare a chaminé telescópica, tendo o cui-
dado de dissimular os orifícios (B/fig. 4). En-
caixe a chaminé montada desta forma no
exaustor e levante a parte superior para ajus-
tar a sua altura e, em seguida, aparafuse-a
(G/fig. 4) ao suporte metálico da chaminé
(A/fig. 4).
fig. 1
fig. 2
fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppoorrttee ddaa cchhaammiinnéé
TTuubboo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteennççããoo
SSaaííddaa ddoo mmoottoorr
F
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammiinnéé
G
Conselho
Para uma utilização ideal do exaustor,
aconselhamos que a ligação seja efectuada
a um tubo com 150 mm de diâmetro (vendi-
do separadamente). Limite ao máximo o
número de cotovelos e o comprimento do
tubo. Se o exaustor funcionar com uma eva-
cuação exterior, convém assegurar-se da
existência de uma entrada de ar exterior
suficientemente grande para evitar colocar a
cozinha em depressão.
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
11
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
•Reciclagem
— Retire a válvula de retenção (fig. 1).
— Coloque o deflector plástico de fumos
contra a parede, encoste-o ao tecto e fixe-o
com os dois parafusos (fig. 2). Não se esque-
cer de centrar o deflector em relação ao traço
vertical feito na parede (fig. 2).
Para os modelos > 700 mm, adicionar as 2
barras espaçadoras fornecidas na bolsa
(A/fig 2).
— Encaixe uma extremidade do tubo no de-
flector e a outra extremidade na saída do mo-
tor (fig. 3).
— Prepare a chaminé, tendo o cuidado de
deixar os orifícios virados para cima, de modo
a ficarem visíveis (B/fig. 3).
— Encaixe a chaminé montada desta forma
(C/fig 3) no exaustor e levante a parte super-
ior para ajustar a sua altura e, em seguida
aparafuse-a no deflector de fumos (A/fig.3)
com os dois parafusos (F/fig. 3).
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee ffuummooss
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
TTuubboo
SSuuppoorrttee ddoo mmoottoorr
OOrriiffíícciiooss
fig. 1
fig. 2
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammiinnéé
F
A
fig. 3
A
B
D
E
F
C
12
3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS *(Segundo os modelos)
E
A
C
D
B
Arranque / Paragem
A
B
C
Temporização / Paragem
Diferida (10 min)
Ecrã
Diminuição da velocidade
D
E
Iluminação
F
G
F
G
Aumento da velocidade
Aumento
H
I
H
I
Oxigénio *
Modo automático*
Conselhos
Este guia de instalação e utilização é válido para diversos modelos. Poderá consta-
tar ligeiras diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu aparelho e as presentes
descrições.
MODO AUTOMÁTICO (Segundo o modelo)
Estes exaustores possuem uma grande versatilidade. Equipados com um sensor sensitivo,
iniciam-se automaticamente quando detectam qualquer emissão de calor ou de vapor, adaptam
espontaneamente a velocidade de aspiração e cessam de funcionar assim que os últimos
fumos tiverem sido extraídos.
13
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
Selecção do tipo de placa em modo automático*
Para seleccionar o seu tipo de placa, deve parar o exaustor.
Prima de forma prolongada (>2s) e em simultâneo e para entrar no modo de confi-
guração. Prima para seleccionar o tipo de placa: O ecrã indica I para uma placa de indução,
U para uma placa de vitrocerâmica e G para uma placa a gás. Se premir brevemente e em simul-
tâneo e poderá validar a sua configuração.
Ajuste modo automático
Tem a possibilidade de ajustar o tempo de reacção do seu exaustor no modo automático.
Para efectuar a regulação de sensibilidade prima o botão durante mais de 2s.
: sensibilidade mínima
: sensibilidade média
: sensibilidade máxima
Se premir o botão pode aumentar a sensibilidade, se premir pode diminui-la.
Se premir brevemente anula a sua configuração.
A sua configuração é validada automaticamente após 10s.
Prima . O indicador pisca e indica que o exaustor está correctamente no modo auto-
mático.
Passagem para o modo automático
Paragem do exaustor no modo automático
Se se encontra no modo automático e deseja parar o exaustor, prima .
Info
A paragem temporizada é automática nestes exaustores.
Graças a este sistema, o exaustor continua a funcionar durante cinco, dez ou quinze minutos
segundo a potência utilizada para a cozedura, para tratar e aspirar os fumos.
14
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
ARRANQUE DO EXAUSTOR EM MODO MANUAL
Ao premir o botão o exaustor arranca com a velocidade 1 (o ecrã indica 1).
PARAGEM DO EXAUSTOR
Ao premir o botão o exaustor pára.
MUDANÇA DA VELOCIDADE
Depois de o exaustor arrancar, pode modificar a velocidade de aspiração premindo ou
.A função permite que o exaustor permaneça 10 min à velocidade máxima 4 e de segui-
da passe para a velocidade 2.
No fim da cozedura, pode seleccionar o botão para parar o exaustor. Esta função permite
manter a aspiração durante 10 minutos na velocidade seleccionada.
Para anular a paragem diferida, prima o mesmo botão e a função diferida é interrompida.
PARAGEM DIFERIDA
15
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
ILUMINAÇÃO
Se premir brevemente o botão pode ligar ou desligar a iluminação de halogéneo do exaus-
tor.
O seu exaustor (segundo o modelo) oferece a possibilidade de modular ao seu agrado a inten-
sidade luminosa de forma mais ou menos viva.
Se premir o botão pode fazer variar a intensidade de iluminação.
FUNÇÃO OXIGÉNIO (Segundo o modelo)
Se premir brevemente o botão o exaustor arranca a velocidade reduzida e silenciosa duran-
te 1 hora.
Surge o indicador .
Para interromper esta função volte a premir .
PPrrooggrraammaaççããoo ddaa ffuunnççããoo OOxxiiggéénniioo
Se premir de forma longa o botão activa a programação.
11
e pisca em alternância, indicando o início da programação.
Se premir brevemente o botão pode aumentar a duração (de 2h ao máximo de 9h) de fun-
cionamento da função Oxigénio. O exaustor funcionará a velocidade reduzida e silenciosa
durante a duração definida. O valor representa a duração em horas (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9) e
piscam em alternância durante a duração do programa Oxigénio.
Sempre que premir brevemente pode diminuir a duração (de 8h a 1h).
A validação da programação ocorre automaticamente após 10 min.
A programação pode ser anulada antes da validação automática premindo brevemente .
Para interromper esta função prima
16
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
SATURAÇÃO DO FILTRO A CARVÃO (Filtro em opção)
VENTILADOR COM PARAGEM AUTOMÁTICA
ILUMINAÇÃO COM PARAGEM AUTOMÁTICA
Se se esquecer de desligar o exaustor, este desligar-se-á após 9 horas de funcionamento.
Se se esquecer de desligar a iluminação do exaustor, esta desligar-se-á após 9 horas de fun-
cionamento.
SATURAÇÃO DO FILTRO CASSETE
Quando o indicador
FF ppiissccaa
, indica que os filtros cassete devem ser limpos (consultar capítulo
“Limpeza do Filtro Cassete”).
Premir de forma longa para desbloquear a função “saturação”.
Quando o indicador
FF eessttáá ffiixxoo
, indica que os filtros de carvão devem ser substituídos (consul-
tar capítulo “Substituição do Filtro a Carvão”).
Premir de forma longa em para desbloquear a função “saturação”.
Apenas no modo de reciclagem.
MODO RECICLAGEM / EVACUAÇÃO
Premir de forma longa os botões e permite escolher o modo Evacuação ou
Reciclagem, surgindo o indicador ou .
A configuração pode iniciar-se.
Premir brevemente ou permite seleccionar o modo de reciclagem ( ) ou o modo
de evacuação ( ).
Premir brevemente e permite validar a configuração.
Premir brevemente anula a configuração.
17
SUBSTITUICAO DA LAMPADA
MMooddeelloo ccoomm llââmmppaaddaa ddee hhaallooggéénneeoo
—— Retire o vigia de iluminação (fig. 2).
—— Mude a lâmpada de halogéneo G4-20W-
12V.
—— Torne a instalar todos os elementos, efec-
tuando as operações no sentido inverso.
fig. 2
LIMPEZA DAS SUPERFICIES EXTERIORES
Para limpar a parte exterior do exaustor, utilize água com um detergente suave diluído, mas não
utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas.
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
Atenção
Desligue o aparelho (retirando-o da tomada, ou accionando o disjuntor) antes de pro-
ceder à sua limpeza e manutenção. Uma manutenção periódica do aparelho é uma garantia
para o seu devido funcionamento, bom rendimento e durabilidade.
Atenção
O não cumprimento das instruções de limpeza do aparelho e dos filtros pode provocar
incêndios. Respeite absolutamente as instruções de manutenção.
LIMPEZA DOS FILTROS CASSETE
O filtro cassete deve ser limpo após 30 horas de
utilização ou no mínimo uma vez por mês. A sua
limpeza pode ser efectuada na máquina de lavar
louça (colocados na vertical).
Lave-os com uma escova, água quente e um de-
tergente suave. Passe-os por água e seque-os
cuidadosamente antes de os voltar a instalar.
•Desmontagem do filtro cassete
( fig. 1)
— Rode a pega integrada do filtro cassete.
— Oscile o filtro cassete para baixo.
SUBSTITUICAO DO FILTRO DE
CARVAO (de acordo com o
modelo)
Substitua o filtro de carvão após 120 horas de
utilização aproximadamente.
— Retire o filtro cassete, desencaixando-o (fig.
1).
PT
fig. 1
18
Filtro cassete
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
MANUTENCAO DO EXAUSTOR
Atenção
Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica, quer reti-
rando a ficha da tomada, ou accionando o disjuntor.
Este filtro absorve os vapores gor-
durosos e as poeiras. Este ele-
mento desempenha uma impor-
tante função na eficácia do exaus-
tor.
Se houver manchas persistentes,
utilize um detergente creme não
abrasivo e passe por água limpa.
Campânula e acessórios
NNuunnccaa uuttiilliizzee eessffrreeggõõeess mmeettáállii--
ccooss,, pprroodduuttooss aabbrraassiivvooss oouu eessccoo--
vvaass ddeemmaassiiaaddoo dduurraass
Filtro de carvão activo
(dependendo do mode-
lo ou opcional)
Para limpar a parte exterior e o vi-
gia de iluminação, utilize exclusi-
vamente produtos de limpeza do-
mésticos vendidos no comércio
diluídos em água, em seguida en-
xagúe com água limpa e seque
com um pano macio.
Este filtro absorve os cheiros e
deve ser substituído pelo menos
todos os anos em função da sua
utilização.
Encomende filtros no seu reven-
dedor e anote a data de substi-
tuição.
Com um produto de limpeza do-
méstico vendido no comércio, em
seguida enxagúe e seque. A sua
limpeza pode ser efectuada na má-
quina de lavar louça colocados na
vertical.
((NNããoo ppôôrr eemm ccoonnttaaccttoo ccoomm
lloouuççaa ssuujjaa oouu ttaallhheerreess ddee pprraattaa))..
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produtos de limpeza Clearit.
A Clearit propõe-lhe produtos profissionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos
seus electrodomésticos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produtos desta marca bem como uma vasta
gama de acessórios e consumíveis.
A mestria dos profissionais
PPRROODDUUTTOOSS//AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS AA UUTTII--
LLIIZZAARR
MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO......
CCOOMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
PT
19
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
O rendimento do exaus-
tor é insuficiente...
Verificar se:
•a velocidade seleccionada do motor é suficien-
te para a quantidade de fumo e de vapor liberta-
da.
•a ventilação da cozinha é suficiente para
permitir a tomada de ar.
•o filtro de carvão não está gasto
O exaustor não funciona...
Verificar se:
•não há um corte de electricidade.
•foi realmente seleccionada uma velocidade.
O exaustor parou durante
o seu funcionamento
Verificar se:
•não há um corte de electricidade.
•o dispositivo de corte ominoplar não se acti-
vou.
SSOOLLUUÇÇÕÕEESSSSIINNTTOOMMAASS
PT
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada pelo seu revendedor ou por outro pro-
fissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu
aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho
(Fig.1)
.
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
fig. 1
PT
20
W trosce o stałą poprawę, jakości naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian związanych z rozwojem i dotyczących danych technicznych, funkcji lub es-
tetyki.
WWaażżnnaa uuwwaaggaa::
PPrrzzeedd uurruucchhoommiieenniieemm uurrzząąddzzeenniiaa nnaalleeżżyy pprrzzeecczzyyttaaćć uuwwaażżnniiee iinnssttrruukkccjjęę iinnssttaallaaccjjii ii oobbssłłuuggii,,
aabbyy zzaappoozznnaaćć ssiięę zz ddzziiaałłaanniieemm uurrzząąddzzeenniiaa..
PT
02
CS
38
PL
20
HU
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Groupe Brandt SHD1017M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla