Sony D-NF340 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
D-NF340_2-893-762-45(2)_HU.PL.CZ.UA
FM
Portable CD Player
Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze /
Інсmрукції з експлуаmації
2-893-762-45 (2)
©2006 Sony Corporation Printed in China
Áramforrás
A (külön megvásárolható) elemek használata
1 Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem végét illessze
be (mindkét elem esetén).
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték
órákban)
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a
CD-lejátszó használatának módjától is függ.
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén
G-PROTECTION G-on G-off
Zenei CD 20 14
MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve) 30 30
RADIO ON
50
*
A JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai
Szövetség) szabványa szerint mért adat.
Az szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi
energiának felel meg.
A hálózati adapter használata
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
CD-lemez lejátszása
1 Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a
tengelyre, majd csukja le a fedelet.
2 Nyomja meg a ENTER gombot.
Az első műsorszámmal kezdődő lejátszás elindításához nyomja
meg és tartsa lenyomva a ENTER gombot, miközben a
CD-lejátszó le van állítva.
A következő/előző csoportra* ugráshoz nyomja meg a
+ vagy
– gombot.
* Kizárólag MP3 CD esetében
A CD-lejátszó Compact Disc Digital Audio (Audio CD)
formátumban rögzített CD-R/CD-RW lemezt is képes
lejátszani, azonban lejátszási képessége a lemez minőségétől
és a felvétel elkészítésére szolgáló készülék állapotától függően
változhat.
A terméket a kompaktlemez (CD) szabványnak megfelelő
lemezek lejátszására tervezték.Újabban egyes lemeztársaságok
különböző, a szerzői jogok védelmét szolgáló technológiákkal
kódolt zenei lemezeket bocsátanak piacra. Meg kell említeni,
hogy ezek között a lemezek között vannak olyanok is, amelyek
nem felelnek meg a CD-szabványnak, és előfordulhat, hogy
nem játszhatók le ezzel a termékkel.
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy
le lehet játszani.
Digitális MEGA BASS funkció
Lejátszás közben nyomja meg többször a SOUND/AVLS gombot az
„SOUND 1” vagy „SOUND 2” kiválasztásához.
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Rádióhallgatás közben ez a funkció le van tiltva.
AVLS* funkció
* Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot az „AVLS
ON” vagy „AVLS OFF” kiválasztásához.
Ezt a funkciót rádióhallgatás közben is használhatja.
AMS* / keresés funkció
* Automatic Music Sensor - Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)
megkereséséhez: Nyomja meg többször a / gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja meg és tartsa lenyomva a
/ gombot.
CD információk megjelenítése a kijelzőn
A kijelzőn megjelenítheti a CD információt.
A CD-lejátszó vásárlási helyétől függően előfordulhat, hogy az
alapértelmezett nyelv nem „ENGLISH”. Szükség esetén módosítsa a
LANGUAGE (Nyelv) beállítását.
Ha olyan MP3 CD-t játszik le, amely ID3 címkével ellátott fájlokat
tartalmaz, a készülék megjeleníti az ID3 címkézési információkat.
(Ha a lemezen nem található ID3 címkézési információ, semmi nem
jelenik meg.)
Megjegyzések
Az A-Z, a-z, 0-9 és _ karakterek jeleníthetők meg a lejátszón.
A fájl lejátszása előtt a lejátszó beolvas minden, a CD-n található
fájl- és csoport- (vagy mappa-) információt. Megjelenik a
„Reading” felirat. A CD tartalmától függően eltarthat egy ideig a
beolvasás.
Információk megjelenítése a kijelzőn
Nyomja meg többször a DISPLAY gombot.
Audio CD
Műsorszám száma,
eltelt játékidő
Az aktuális
műsorszámból
hátralévő idő
A CD-n lévő
műsorszámok száma,
a CD teljes hátralévő
játékideje*
1)
MP3 CD
Fájl sorszáma, eltelt
játékidő
Cím*
2)
Előadó neve*
2)
Lemez címe*
2)
Összes fájl
*1) Ezek a jelzések csak normál lejátszás közben jelennek
meg.
*2) Lejátszás közben ezek az információk csak akkor
jelennek meg, ha a lemez rendelkezik ID3 címkézési
információkkal.
Lejátszási üzemmód funkció
Lejátszás közben nyomja meg többször a P MODE/ gombot:
Nincs kijelzés (normál lejátszás) (csoportlejátszás)”
*1
„1 (egy műsorszám lejátszása)” „SHUF (véletlen sorrendű
lejátszás)” SHUF (véletlen sorrendű csoportlejátszás)”
*2
(Kedvencek lejátszása)”
A kiválasztott lejátszási üzemmód megismétléséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a P MODE/ gombot, amíg a „ ” jel meg
nem jelenik.
*1
A készülék egyszer lejátssza a kiválasztott csoport összes fájlját.
Kizárólag MP3 CD esetében.
*2
A készülék egyszer lejátssza a kiválasztott csoport összes fájlját
véletlenszerű sorrendben. Kizárólag MP3 CD esetében.
Kedvencek lejátszása
Amennyiben megjelöli kedvenc műsorszámait, ezeket kizárólag a
legalacsonyabb sorszámú műsorszámtól kezdve hallgathatja meg.
1 A Kedvencekhez hozzáadni kívánt műsorszám lejátszása
közben nyomja meg és tartsa lenyomva a ENTER gombot,
amíg a „ (Kedvenc)” jel villogni nem kezd a kijelzőn.
2 Ismételje meg az 1. lépést további Kedvencek megjelöléséhez
(legfeljebb 99, illetve 512 műsorszám jelölhető meg egy-egy
audio CD és MP3 CD esetében).
3 Nyomja meg többször a P MODE/ gombot, amíg a „ ” jel
villogni nem kezd.
4 Nyomja meg a ENTER gombot.
A Kedvencek törlése
A Kedvencek közé felvett műsorszám lejátszása közben nyomja
meg és tartsa lenyomva a ENTER gombot, amíg a „ ” jel el
nem tűnik a kijelzőről.
Amennyiben CD-lemezt cserél és azt elkezdi lejátszani, a korábbi
CD-lemez esetén bejelölt Kedvencek törlésre kerülnek a készülék
memóriájából.
Rádióhallgatás
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt állomás
behangolásához, majd állítsa be a hangerőt.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a
RADIO OFF gombot.
Egy állomás gyors behangolása
A 2. lépésben nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNE + vagy
– gombot addig, amíg a frekvenciát jelző számjegyek változni nem
kezdenek a kijelzőn. A CD-lejátszó automatikusan végigpásztázza a
frekvenciákat, és tisztán fogható állomásnál megáll.
Mélyhang-kiemelés
Rádióhallgatás közben nyomja meg többször a SOUND/AVLS
gombot, hogy megjelenítse a „SOUND” feliratot.
A vétel javítása
Egyenesítse ki a fülhallgató kábelét.
Fülhallgató
Megjegyzés
A fülhallgatót ne húzza ki a CD-lejátszó aljzatából. A fülhallgató
kábele FM-antennaként működik.
Ha az FM-adás erős rádióhullámok
interferenciája miatt alig hallható
1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a P MODE/
gombot.
Elkezd villogni a „LOCAL” (helyi) üzenet.
2 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg
a ENTER gombot.*
Megszűnik a „LOCAL” (helyi) üzenet villogása.
* Ha a „LOCAL” üzenet eltűnik a kijelzőről, kezdje ismét az
1. lépéstől.
A LOCAL (helyi) beállítás kikapcsolásához nyomja meg előbb a
P MODE/ , majd a ENTER gombot, hogy a „LOCAL
üzenet eltűnjék a kijelzőről.
Ha az FM-adás a rossz vételi viszonyok miatt alig
hallható
1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a P MODE/
gombot.
Elkezd villogni a „LOCAL” (helyi) üzenet.
2 Nyomja meg ismét a P MODE/ gombot.
Elkezd villogni a „MONO” üzenet.
3 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg
a ENTER gombot.*
Megszűnik a „MONO” üzenet villogása.
* Ha a „MONO” üzenet eltűnik a kijell, kezdje ist az
1. lépéstől.
A MONO beállítás kikapcsolásához nyomja meg kétszer a
P MODE/ gombot, majd a ENTER gombot, hogy a
„MONO” üzenet eltűnjék a kijelzőről.
Rádióállomások programozása
Legfeljebb 40 rádióállomás programozható be.
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a DISPLAY gombot, és tartsa lenyomva legalább
3 másodpercig.
A CD-lejátszó elkezdi pásztázni az adókat egyre növekvő
frekvencián, és körülbelül 5 másodpercig megáll, ha fogható
állomást talált.
3 Ha tárolni kívánja a fogott állomást, nyomja meg a ENTER
gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt állomáshely száma.
A fogott állomás az 01-es műsorszám alatt tárolódik, és a
CD-lejátszó elkezdi keresni a következő fogható állomást. Ha
nem nyomja meg a ENTER gombot 5 másodpercen belül,
a CD-lejátszó elkezdi keresni a következő fogható állomást
anélkül, hogy a legutóbbit elmentette volna.
4 Ismételje meg a 3. lépést, amíg az összes fogható állomást el nem
tárolta.
Az újonnan tárolt állomások felváltják a régebben tárolt
állomások helyét.
Megjegyzés
Az állomások programozása nem fejeződik be, amíg a készülék
végig nem pásztázta az összes fogható rádióállomást. Ha megállítja
az állomások programozását, mielőtt a készülék végig nem pásztázta
az összes fogható rádióállomást, az addig beprogramozott állomások
nem tárolódnak a CD-lejátszó memóriájában.
Rádióállomások kézi programozása
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt allomás
behangolásához.
3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a RADIO ON/MEMORY
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt állomáshely
száma.
Ha sikeresen beprogramoz egy állomást, csipogó hang hallható
(amennyiben a BEEP tételt „ON” (Bekapcsolt) állásra állították
a menüben).
Az állomáshelyek száma egyesével növekszik.
4 További állomások programozása esetén ismételje meg a 2. és
3. lépést.
Megjegyzés
Az állomáshelyek számának kiválasztása automatikusan történik.
Nem választhatja ki az állomáshelyek számát.
Programozott rádióállomás módosítása
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a vagy gombot a módosítani kívánt
rádióállomás számának kiválasztásához.
3 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
MEMORY gombot.
4 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt allomás
behangolásához.
Az előző műveletet követő 30 másodpercen belül kezdje el ezt
a műveletet.
Ha 30 másodoperc elteltével semmi nem történik, kezdje elölről
a 2. lépéstől.
5 Nyomja meg és tartsa lenyomva a ENTER gombot.
Csipogó hang hallható (amennyiben a BEEP tételt „ON”
(Bekapcsolt) állásra állították a menüben) és módosult a
programozott állomás.
Programozott rádióállomás törlése
1 Végezze el a „Programozott rádióállomás módosítása” című rész
1-3. lépését.
2 Nyomja meg a RADIO OFF gombot, és tartsa lenyomva
legalább 2 másodpercig.
Ha a beprogramozott állomást törlik és a következő állomáshely
száma eggyel csökken, csipogó hang hallható (amennyiben a
BEEP tételt „ON” (Bekapcsolt) állásra állították a menüben).
Az összes programozott rádióállomás törlése
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg többször a +/– gombot a „PRESET CLEAR
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTER gombot.
A „CLEAR?” felirat jelenik meg a kijelzőn. Ha megnyomja
a ENTER gombot, valamennyi progromozott állomás
törlésre kerül.
Tárolt rádióállomások hallgatása
Az állomást egyszerűen behangolhatja a vagy gomb
megnyomásával.
A hangolási intervallum
módosítása
Ha a CD-lejátszót külföldön kívánja használni, módosítsa az FM
hangolási intervallumot a menüben, amennyiben szükséges.
100 kHz-es terület: U.S.A., Kanada és Latin-Amerika
50 kHz-es terület: Egyéb területek
Kikapcsolt rádió és álló CD mellett módosítsa, a következő módon:
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg többször a + vagy – gombot a „TUNE STEP”
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTER gombot.
3 Nyomja meg többször a + vagy – gombot az „50 kHz”
vagy „100 kHz” tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a
ENTER gombot.
Megjegyzés
A hangolási intervallum módosítását követően újra be kell
programoznia a rádióállomásokat, mivel a hangolási intervallum
módosítása után az állomáshelyek törlődnek.
Opcionális beállítások
módosítása
Különböző funkciók állíthatók be, mint például a menü nyelve és a
G-PROTECTION.
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg a + vagy – gombot a kívánt tétel
kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTER gombot.
3 Nyomja meg a + vagy – gombot a kívánt lehetőség
kiválasztásához, majd nyomja meg a ENTER gombot.
Az OPTION elemei
Az előző képernyőhöz való visszatéréshez, nyomja meg a •RADIO
OFF gombot a CD-lejátszón. A beállítási művelet megszakításához
nyomja a •RADIO OFF gombot legalább 2 másodpercig.
Tételek Lehetőségek (: Alapértelmezett
beállítások)
LANGUAGE*
(Menü stb. nyelve)
ENGLISH Válassza ki a
menüszöveg,
figyelmeztető
üzenetek stb.
nyelvét.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Hangkihagyás
elleni védelem)
OFF Nincs védelem a hangkihagyás
ellen.
ON A hangkihagyás elleni védelem
kiváló minőségű CD-hangzást
nyújt.
BEEP
(Művelet hangja)
OFF A csipogó hang ki van kapcsolva.
ON Csipogó hang hallatszik, amikor
műveletet hajt végre a lejátszón.
TUNE STEP*
(A hangolási
intervallum
módosítása)
100 kHz A hangolási intervallum értéke
„100 kHz”. Az FM frekvenciatartomány
87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz A hangolási intervallum értéke
„50 kHz”. Az FM frekvenciatartomány
87,5
MHz
– 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Az összes
programozott
rádióállomás
törlése)
CLEAR? Válassza ezt a beállítást, ha az összes
beprogramozott rádióállomást
törölni kívánja.
* Az alapértelmezett beállítások a CD-lejátszó vásárlásának helyétől
függően eltérőek.
Megjegyzés
Ha a „G-PROTECTION” „ON” értékre van állítva, akkor is
előfordulhat, hogy ugrik a hang:
Ha a CD-lejátszó a vártnál nagyobb mértékben folyamatosan
rázkódik.
Ha szennyezett vagy sérült CD-lemezt játszik le, vagy
CD-R/CD-ROM lemezek esetében, amikor a gyenge minőségű
lemezt játszik le, vagy probléma van az eredeti felvevőkészülékkel,
illetve alkalmazással.
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe,
azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból,
és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket
szakemberrel.
Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső
áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle
minden áramforrást.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
Csak a csomagban mellékelt hálózati adaptert
használja. Ha a csomagban nem találha
hálózati adapter, kereskedelemben kapható
hálózati adaptert* használjon (névleges
kimeneti feszültség/áramerősség: 4,5 V
DC/700 mA). Ne használjon semmiféle
más hálózati adaptert. Ez meghibásodáshoz
vezethet.
A csatlakozódugó
polaritása
* A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet. Kérjük abban
az országban vásárolja meg a hálózati adaptert, amelyben a
terméket használja.
A hálózati adaptertől függően előfordulhat, hogy a rendszer
használata közben zaj hallható. További információt a hálózati
adapter használati útmutatójában talál.
Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
A szárazelemekkel kapcsolatban
Ne dobja az elemeket tűzbe.
Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől hő
keletkezhet.
Ne keverjen régi elemeket újakkal.
Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele
új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse
le.
A lejátszóval kapcsolatban
A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez
is megsérülhet.
Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő
felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve
televíziókészüléktől.
Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is,
különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben
különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék
használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le
a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt
körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha
ruhával.
Hibakeresés és -elhárítás
Amennyiben az ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma,
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A kijelzőn megjelenik a „HOLD” felirat, amikor megnyomja valamelyik
gombot, és a készülék nem játssza le a CD-lemezt.
A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A VOL + gomb ismételt megnyomása ellenére sem növelhető a hangerő.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot az
„AVLS OFF” kiválasztásához, amellyel letilthatja az AVLS
funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
Nedvesség lecsapódás történt. Pár óráig ne üzemeltesse a lejátszót,
amíg a nedvesség elpárolog.
Annak ellenére, hogy a fájl sorszáma látható a kijelzőn, a lejátszó
kihagyja a fájlt és nem játssza le.
A CD-re olyan formátumú fájlt rögzítettek, amelyet a lejátszó nem
tud lejátszani.
Műszaki adatok
CD-lejátszó
Rendszer
Compact Disc digitális hangrendszer
A lézerdióda tulajdonságai
A sugárkibocsátás időtartama: Folyamatos
Lézerteljesítmény: Kevesebb mint 44,6 µW (Ez a teljesítmény a
7 mm-es nyílású optikai felszedő lencsefelületétől 200 mm-re mért
értéket jelöli.)
Rádió
Frekvenciatartomány
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenna
FM: Fülhallgatóvezeték-antenna
Általános információk
Áramellátás
Két darab LR6 (AA méretű) elem: 1,5 V DC × 2
Váltóáramú hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Mexikóban forgalmazott típus)
Méretek (szélesség/magasság/mélység) (a kiálló alkatrészek és kezelőszervek
nélkül)
kb. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
kb. 210 g
Üzemi hőmérséklet:
5°C - 35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a
Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Tartozékok
Hálózati adapter (1)
Fülhallgató (1)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten
aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka
na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na
aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki
Płyty odtwarzane przy użyciu
tego odtwarzacza CD
Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA)
Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano
dane audio skompresowane w formacie MP3)
*
* Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i
Joliet.
Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania
obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać
pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable
Bit Rate).
Szybkości
transmisji
Częstotliwości
próbkowania
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Płyty MP3 CD
Maksymalna liczba grup i plików
Maksymalna liczba grup: 256
Maksymalna liczba plików: 512
Kolejność odtwarzania
W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być
różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę.
W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od 1
do 7.
MP3
Grupa
Plik
(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)
Uwagi
Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od
jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych
sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.
Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych
formatach ani tworzyć zbędnych folderów.
Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia
„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3
uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.
Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się
ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz, „128 kb/s” i
Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).
Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność
płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „Halting
of writing” (Zapis wielosesyjny).
Źródła zasilania
Używanie baterii (nie dostarczone w zestawie)
1 Przesuń OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza i otwórz
pokrywę kieszeni na baterie wewnątrz odtwarzacza CD.
2 Włóż dwie alkaliczne baterie LR6 (typ AA) zgodnie ze
schematem wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij pokrywę, aż
zaskoczy. Włóż najpierw ten koniec (wszystkie baterie w ten
sposób).
Czas pracy* (orientacyjny, w godzinach)
(Odtwarzacz CD leżący na płaskiej i stabilnej powierzchni.)
Wartości te mogą być inne, zależnie od sposobu używania
odtwarzacza.
Używając 2 baterii alkalicznych Sony typu LR6 (SG) (wyprodukowane w
Japonii)
G-PROTECTION
G-włączone
G-wyłączone
Płyta CD audio
20 14
Płyta CD MP3 (nagrana z 128 kb/s)
30 30
RADIO ON
50
* Mierzone przez JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Paski symbolu
na wyświetlaczu pokazują orientacyjnie
pozostały czas pracy baterii. Ale nie zawsze jeden pasek oznacza
jedną czwartą energii baterii.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz jak na rysunku.
Odtwarzanie płyt CD
1 Przesuń OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, włóż płytę
CD umieszczając ją na osi i zamknij pokrywę.
2 Naciśnij ENTER.
Aby odtwarzać od pierwszego utworu, naciśnij i przytrzymaj
ENTER - podczas zatrzymania odtwarzacza - aż
rozpocznie się odtwarzanie. Aby przeskoczyć do następnych/
poprzednich grup*, naciśnij + lub –.
*tylko płyty CD MP3
Ten odtwarzacz może odtwarzać płyty CD-R/CD-RW nagrane
w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio CD), jednak
możliwości te zależą od jakości danej płyty i stanu urządzenia
nagrywającego.
Produkt ten jest przeznaczony do odtwarzania płyt zgodnych
z normą Compact Disc (CD). Obecnie, niektóre wytwórnie
sprzedają rozmaite płyty muzyczne zabezpieczone metodami
technicznymi dla ochrony praw autorskich. Należy zwrócić
uwagę na fakt, że wśród tych płyt znajdują się również takie,
które nie są zgodne ze standardem CD i w związku z tym mogą
nie być odtwarzane przez to urządzenie.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy
nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Funkcja cyfrowa MEGA BASS
Naciskaj podczas odtwarzania kilka razy SOUND/AVLS, aby
wybrać „SOUND 1” lub „SOUND 2”.
Jeśli dźwięk będzie zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja nie działa podczas słuchania radia.
Funkcja AVLS*
*Automatyczne ograniczanie głośności.
Naciśnij i przytrzymaj SOUND/AVLS, aby wybrać „AVLS ON” lub
„AVLS OFF”.
Z funkcji tej można korzystać także podczas słuchania radia.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatyczne wykrywanie muzyki
Aby odnaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/
kolejnego utworu (utworów): Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/.
Szybkie przewijanie do tyłu/do przodu: Naciśnij i przytrzymaj
/.
Wyświetlanie informacji na temat płyty CD
Informacje na temat płyty CD można wyświetlić na wyświetlaczu.
W zależności od regionu, w którym odtwarzacz CD został
zakupiony, domyślnym językiem może nie być „ENGLISH.” Jeśli jest
to potrzebne, można zmienić ustawienie LANGUAGE (język).
W przypadku odtwarzania płyty MP3 CD zawierającej pliki
z etykietami ID3 wyświetlane są informacje zawarte w takich
etykietach. (Przy braku etykiet ID3 nic nie jest wyświetlane.)
Uwagi
Znaki A–Z, a-z, 0-9, i _ mogą być wyświetlane przez ten
odtwarzacz.
Przed rozpoczęciem odtwarzania pliku odtwarzacz odczytuje
wszystkie informacje na temat pliku i grupy (lub folderu) zapisane
na płycie CD. W tym czasie wyświetlany jest napis „Reading.
W zależności od zawartości płyty CD jej odczyt może potrwać
chwilę.
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu
Naciśnij kilka razy DISPLAY.
Płyta CD audio
Numer utworu, czas
odtwarzania, który
upłynął
Pozostały czas
odtwarzania
bieżącego utworu
Całkowita liczba
utworów na płycie CD,
całkowity, pozostały
czas odtwarzania
płyty CD
*
1)
Płyta CD MP3
Numer pliku, czas
odtwarzania, który
upłynął
Tytuł*
2)
Nazwisko
wykonawcy*
2)
Nazwa albumu*
2)
Całkowita liczba
plików
*1) Informacje te wyświetlane są tylko podczas normalnego
odtwarzania.
*2) Podczas odtwarzania informacje te nie są wyświetlane,
jeśli płyta nie posiada informacji w etykiecie ID3.
Funkcja trybu odtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij kilka razy P MODE/ :
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) (odtwarzanie
grupy)”
*1
„1 (odtwarzanie jednego utworu)” „SHUF
(odtwarzanie losowe)” SHUF (losowe odtwarzanie
grupy)”
*2
(odtwarzanie zakładek)”
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj
P MODE/
aż pojawi się „ .
*1
Wszystkie pliki z wybranej grupy zostają odtworzone jeden raz.
Tylko płyty CD MP3.
*2
Wszystkie pliki z wybranej grupy zostają odtworzone jeden raz w
kolejności losowej. Tylko płyty CD MP3.
Odtwarzanie zakładek
Jeśli się doda zakładki do ulubionych utworów, można będzie
słuchać tych utworów tylko zaczynając od utworu o najniższym
numerze.
1 Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać
zakładkę, naciśnij i przytrzymaj ENTER aż na
wyświetlaczu zacznie błyskać „ (Bookmark - Zakładka)”.
2 Powtórz punkt 1, aby dodać zakładki do następnych utworów
(aż do 99 utworów na każdej płycie audio CD i 512 utworów na
każdej płycie CD MP3).
3 Naciśnij kilka razy P MODE/ aż zacznie błyskać „ .
4 Naciśnij ENTER.
Usuwanie zakładek
Podczas odtwarzania utworu z zakładką naciśnij i przytrzymaj
ENTER aż z wyświetlacza zniknie „ .
Jeśli zmienisz płytę CD i zaczniesz odtwarzać, wszystkie zakładki
dodane do poprzedniej płyty zostaną skasowane.
Słuchanie radia
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji i
wyreguluj głośność.
Wyłączanie radia.
Naciśnij
RADIO OFF.
Szybkie dostrajanie do stacji
W punkcie 2 naciśnij i przytrzymaj TUNE + lub – aż na
wyświetlaczu zaczną się zmieniać wartości częstotliwości.
Odtwarzacz automatycznie przeszukuje częstotliwości radiowe i
zatrzymuje się, kiedy odnajdzie odpowiednio silny sygnał stacji.
Wzmocnienie tonów niskich
Podczas słuchania radia naciśnij kilka razy SOUND/AVLS, aż
pojawi się napis „SOUND”.
Polepszanie odbioru radiowego
Rozciągnij kabel słuchawek.
Słuchawki
Uwaga
Słuchawki powinny być podłączone do gniazdka odtwarzacza.
Kabel słuchawek spełnia rolę anteny FM.
Kiedy odbiór stacji FM jest utrudniony z powodu
zakłóceń powodowanych silnymi sygnałami
radiowymi
1 W czasie słuchania stacji FM dwukrotnie naciśnij P MODE/ .
Błyska „LOCAL.
2 Naciśnij ENTER w ciągu 10 sekund od ukończenia
poprzedniej operacji.*
„LOCAL” przestaje błyskać.
* Jeśli „LOCAL” zniknie z wyświetlacza, zacznij od punktu 1.
Aby anulować ustawienie LOCAL, dwukrotnie naciśnij
P MODE/ , a następnie ENTER, aby napis „LOCAL
zniknął z wyświetlacza.
Trudno słuchać stacji FM ze względu na słaby
odbiór
1 W czasie słuchania stacji FM dwukrotnie naciśnij P MODE/ .
Błyska „LOCAL.
2 Naciśnij ponownie P MODE/ .
Błyska „MONO.
3 Naciśnij ENTER w ciągu 10 sekund od ukończenia
poprzedniej operacji.*
„MONO” przestaje błyskać.
* Jeśli „MONO” zniknie z wyświetlacza, zacznij od punktu 1.
Aby anulować ustawienie MONO, dwukrotnie naciśnij
P MODE/ , a następnie ENTER, aby napis „MONO
zniknął z wyświetlacza.
Programowanie stacji
radiowych
Można zaprogramować maksymalnie 40 stacji.
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij i przytrzymaj DISPLAY przez 3 lub więcej sekund.
Odtwarzacz zacznie wyszukiwać stacje zaczynając od niższych
częstotliwości, a po odnalezieniu stacji zatrzyma się każdorazowo
na ok. 5 sekund.
3 Jeśli chcesz zaprogramować odbieraną stację, naciśnij i
prztrzymaj ENTER, aż pojawi się zaprogramowany numer.
Odbierana stacja zostaje zaprogramowana na numer 01, a
odtwarzacz zacznie szukać następnej stacji. Jeśli w ciągu 5 sekund
nie naciśniesz ENTER odtwarzacz zacznie poszukiwać
następnej stacji, a tej właśnie odbieranej nie zaprogramuje.
4 Powtórz punkt 3 aż zostaną zaprogramowane wszystkie stacje o
odpowiedniej jakości odbioru.
Kiedy stacje zostały już zapisane, następne programowane stacje
zamienią poprzednie.
Uwaga
Programowanie zakończy się dopiero po wyszukaniu
wszystkich stacji o odpowiedniej jakości odbioru. Kiedy
anulujesz programowanie przed zakończeniem wyszukiwania,
zaprogramowane już stacje nie zostaną zapisane w pamięci
odtwarzacza.
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji.
3 Naciśnij i przytrzymaj RADIO ON/MEMORY aż na
wyświetlaczu pojawi się numer zaprogramowanej pozycji.
Kiedy stacje zostaną prawidłowo zaprogramowane, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy, pisk (kiedy w menu pozycja BEEP jest
ustawiona na „ON”).
Numer zaprogramowanej pozycji zwiększy się o 1.
4 Aby zaprogramować więcej stacji, powtarzaj punkty 2 i 3.
Uwaga
Numer zaprogramowanej pozycji jest wybierany automatycznie. Nie
można samemu wybrać numeru zaprogramowanej pozycji.
Zmiana zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij lub , aby wybrać zaprogramowaną stację,
która ma być zmieniona.
3 Naciśnij i przytrzymaj RADIO ON/MEMORY przez 2 sekundy
lub dłużej.
4 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji.
Zacznij wykonywanie tej operacji w ciągu 30 sekund od
ukończenia poprzedniej operacji.
Jeśli w ciągu 30 sekund nie wykonasz żadnej czynności, zacznij
od punktu 2.
5 Naciśnij i przytrzymaj ENTER.
Usłyszysz sygnał dźwiękowy, pisk (kiedy w menu pozycja BEEP
jest ustawiona na „ON”), a zaprogramowana stacja została już
zmieniona.
Anulowanie zaprogramowanej stacji
1 Wykonaj punkty 1 do 3 operacji „Zmiana zaprogramowanej
stacji”.
2 Naciśnij i przytrzymaj RADIO OFF przez 2 sekundy lub
dłużej.
Kiedy zaprogramowana stacja zostanie skasowana, a następny
zaprogramowany numer zmniejszy się o jeden, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy, pisk (jeśli w menu pozycja BEEP jest
ustawiona na „ON”).
Anulowanie wszystkich zaprogramowanych
stacji
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij kilka razy +/–, aby wybrać „PRESET CLEAR, a
następnie naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie „CLEAR?” (wykasować?).
Kiedy naciśniesz ENTER, wszystkie zaprogramowane
stacje zostaną anulowane.
Słuchanie zaprogramowanych
stacji radiowych
Do stacji można się łatwo dostroić naciskając lub .
Zmiana skoku dostrajania
Podczas używania tego odtwarzacza za granicą, można w razie
potrzeby zmieniać skok dostrajania do stacji FM.
rejon 100 kHz: U.S.A., Kanada i Ameryka Łacińska
rejon 50 kHz: pozostałe rejony
Zmiany te należy wykonywać w następujący sposób, kiedy radio jest
wyłączone a odtwarzacz zatrzymany:
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij kilka razy + lub –, aby wybrać „TUNE STEP”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij kilka razy + lub –, aby wybrać „50 kHz” lub
„100 kHz”, a następnie naciśnij ENTER.
Uwaga
Po zmianie skoku strojenia, należy ponownie zaprogramować stacje,
gdyż poprzednio zaprogramowane zostały wykasowane podczas
zmiany skoku strojenia.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy
beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről
a helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió
országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
Milyen lemezek játszhatók le
ezen a CD-lejátszón?
Zenei CD (CD-DA formátumú CD)
MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre
a zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)
*
* Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension
formátumú lemezeket tud lejátszani.
A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és
mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli
sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.
Adatátviteli
sebesség
Mintavételi
frekvencia
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD
A használható csoportok és fájlok maximális száma
A csoportok maximális száma: 256
A fájlok maximális száma: 512
Lejátszási sorrend
A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon
rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje
megfelel számozásuk növekvő sorrendjének 1 től 7 ig.
MP3
Csoport
Fájl
(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)
Megjegyzések
A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától
függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak
hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy
egyáltalán nem kezdődik el.
MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat,
és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.
Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3”
kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést,
a készülék nem ismeri fel a fájlt.
Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a
következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”,
„128 kbps, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).
Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben
a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.
D-NF340
Zmiana ustawień opcjonalnych
Można zmieniać rozmaite funkcje, takie jak język menu i
G-PROTECTION.
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij + lub –, aby wybrać potrzebną pozycję i naciśnij
ENTER.
3 Naciśnij + lub –, aby wybrać jakąś opcję i naciśnij
ENTER.
Pozycje opcji
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij na odtwarzaczu
RADIO OFF. Aby anulować ustawianie naciskaj przez 2 sekundy
lub dłużej RADIO OFF.
Pozycje Opcje (: Ustawienia domyślne)
LANGUAGE*
(Język menu, itd.)
ENGLISH Wybierz
język tekstów
menu,ostrzeżeń,
itp.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Zapobieganie
przeskokom)
OFF Nie ma ochrony przed
przeskakiwaniem dźwięku.
ON Zabezpieczenie przed przeskokami
dźwięku działa z wysoką jakością
dźwięku z płyt CD.
BEEP
(Dźwiękowe
potwierdzenie
operacji)
OFF Sygnał dźwiękowy jest wyłączony.
ON Przy naciskaniu przycisków lub
wykonywaniu innych operacji
rozlega się sygnał dźwiękowy.
TUNE STEP*
(Zmiana skoku
dostrajania)
100 kHz Skok dostrajania jest ustawiony na
„100 kHz”. Zakres częstotliwości
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz Skok dostrajania jest ustawiony na
„50 kHz”. Zakres częstotliwości FM:
87,5 MHz – 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Anulowanie
wszystkich
zaprogramowanych
stacji)
CLEAR? Wybierz, kiedy chcesz anulować
wszystkie zaprogramowane stacje.
* Ustawienia domyślne zależą od rejonów świata, w których
odtwarzacz ten został kupiony.
Uwaga
Nawet jeśli „G-PROTECTION” jest ustawione na „ON” dźwięk
może przeskakiwać:
Kiedy odtwarzacz jest wstrząsany silniej i dłużej niż oczekiwano.
Kiedy jest odtwarzana zabrudzona lub porysowana płyta CD, lub
Płyty CD-R/CD-ROM, kiedy odtwarzane są płyty o niskiej
jakości, lub były kłopoty z urządzeniem czy oprogramowaniem
nagrywającym.
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V
(gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza
sieciowego należącego do wyposażenia
urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy
do wyposażenia odtwarzacza, należy używać
zasilacza sieciowego* dostępnego w sprzedaży
(znamionowe napięcie wyjściowe/prąd
wyjściowy: 4,5 V DC/700 mA). Nie należy
korzystać z innego zasilacza sieciowego. Może
to spowodować awarię.
Biegunowość
wtyczki
* Napięcie sieciowe różni się w zależności od kraju. Prosimy
o zakupienie zasilacza sieciowego w kraju, w którym będzie
używany produkt.
Po podłączeniu niektórych zasilaczy sieciowych podczas
korzystania z zestawu może być słyszalny hałas. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zasilacza sieciowego.
Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Uwagi dotyczące baterii suchych
Nie należy wrzucać baterii do ognia.
Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.
Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać
nieprawidłowo.
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD.
Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.
Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie
zamkniętymi szybami.
Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi
WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
wykroczenie. Niebezpieczne może być także głośne słuchanie
w czasie chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez
przejście dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność
lub przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim
słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia
w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać
korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla
otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli po sprawdzeniu podanych tu objawów problemy pozostaną,
zwróć się do najbliższego sprzedawcy wyrobów firmy Sony.
Napis „HOLD” widnieje na wyświetlaczu, kiedy naciśniesz przycisk, a
odtwarzacz nie gra.
Przyciski są zablokowane. Przesuń z powrotem HOLD.
Głośność nie ulega zwiększeniu nawet przy ciągłym naciskaniu przycisku
VOL +.
Naciśnij i przytrzymaj SOUND/AVLS, aby wybrać „AVLS OFF” i
móc anulować funkcję AVLS.
Odtwarzacz nie działa prawidłowo.
Nastąpiło skroplenie wilgoci. Pozostaw odtwarzacz w spokoju na
kilka godzin, aż wilgoć odparuje.
Nawet jeśli wyświetlany jest numer pliku, odtwarzacz przeskakuje plik
i nie odtwarza go.
Na płycie CD znajduje się plik o formacie, którego to urządzenie
nie może odtwarzać.
Dane techniczne
Odtwarzacz CD
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: Emisja ciągła
Moc wyjściowa lasera: Mniej niż 44,6 µW (Wartość ta mierzona jest
w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu na bloku głowicy
optycznej o rozwartości optycznej 7 mm.).
Radio
Zakres częstotliwości
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
FM: Antena w postaci kabla słuchawek
Informacje ogólne
Wymagane parametry zasilania
Dwie baterie LR6 (typ AA): 1,5 V (prąd stały) × 2
Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Model dla Meksyku)
Wymiary (szer./wys./głęb.) (bez wystających części)
Ok. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Masa (bez wyposażenia dodatkowego)
Ok. 210 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG
Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dostarczone wyposażenie
Zasilacz sieciowy (1)
Słuchawki (1)
Hangzásmód / Tryb dźwięku
Műsorszám száma/Állomáshely száma/
Játékidő/Frekvencia
Numer utworu/Numer zaprogramowany/
Czas odtwarzania/Częstotliwość
MONO / LOCAL
*A gombon kitapintható egy pont. / Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
Kijelző / Wyświetlacz
DC IN 4.5 V
(fülhallgató) aljzat
(słuchawki)
HOLD (a hátoldalon / tył)
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda zasilania
Hálózati adapter
Zasilacz sieciowy
Fülhallgató / Słuchawki
OPEN
Lejátszási mód / Tryb odtwarzania
*(lejátszás/szünet)
(odtwarzanie/pauza)•ENTER
DISPLAY
P MODE/
/ (csoport)
(grupa) –/+• TUNE –/+
SOUND/AVLS
VOL –/+*
(állj) (zatrzymywanie) •RADIO OFF
MP3 kijelző
Wskaźnik MP3
Lemezkijelző
Wskaźnik płyty
Az elem energiaszintje
Pozostała energia baterii
Kedvenc
Zakładka
Csoportkijelző
Wskaźnik grupy
RADIO ON/MEMORY
D-NF340_2-893-762-45(2)_HU.PL.CZ.UA
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku
nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou
knihovny nebo vestavěné skřiňky.
Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory
přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také
nepokládejte zapálené svíčky.
Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami,
například vázy.
V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií
používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u
místních úřadů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto
označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
Odpovídající příslušenství: Sluchátka
Disky, jež lze přehrávat na
tomto přehrávači disků CD
Zvukové disky CD (disky formátu CD-DA)
• Disky MP3
(disk CD-R/CD-RW, na němž jsou nahrána
zvuková data komprimovaná ve formátu MP3)
*
* Můžete přehrávat pouze disky formátu ISO 9660 Level 1/2 a
Joliet.
Tento přehrávač disků CD může přehrávat uvedené přenosové
rychlosti a vzorkovací frekvence. Lze přehrávat i soubory s
proměnlivým datovým tokem VBR (Variable Bit Rate).
Přenosové
rychlosti
Vzorkovací frekvence
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Maximální počet skupin a souborů
Maximální počet skupin: 256
Maximální počet souborů: 512
Pořadí přehrávání
Pořadí přehrávání se může lišit, záleží na způsobu nahrávání
souborů MP3 na disk. V následujícím příkladu jsou soubory
přehrávány v pořadí 17.
MP3
Skupina
Soubor
(Maximální počet úrovní adresářů: 8)
Poznámky
Zahájení přehrávání závisí na kvalitě disků a stavu záznamového
zařízení. Může se také stát, že se přehrávání nespustí.
Na disk se soubory MP3 neukládejte soubory v jiných formátech a
nevytvářejte nadbytečné složky.
Nezapomeňte přidat k souboru příponu „mp3”. Pokud však
připojíte příponu „mp3” k jinému souboru než MP3, přehrávač
nerozezná soubor správně.
Chcete-li komprimovat zvuk do souboru MP3, doporučujeme
nastavit parametry datového toku kompresního softwaru na
„44,1 kHz”, „128 kb/s” a „Constant Bit Rate.
Chcete-li nahrávat až do maximální kapacity, nastavte v
zapisovacím softwaru volbu „halting of writing.
Zdroje napájení
Použití baterií (nejsou součástí dodávky)
1 Posunutím OPEN otevřete kryt přehrávače a odklopte krytku
přihrádky na baterie uvnitř přehrávače CD.
2 Vložte dvě alkalické baterie LR6 (typ AA) tak, aby její pól
odpovídal diagramu v přehrávači CD, a zavřete kryt zpět do
aretované polohy. Obě baterie vkládejte pólem napřed.
Životnost baterií* (cca hodin)
(Je-li přehrávač CD používán na rovném a stabilním místě.)
Doba přehrávání se liší podle způsobu použití přehrávače CD.
Při použití dvou alkalických baterií Sony LR6 (SG) (vyrobených v Japonsku)
G-PROTECTION G-on G-off
Zvukový disk CD
20 14
Disk CD s MP3 (nahraný při 128 kb/s)
30 30
RADIO ON
50
* Hodnota naměřená podle normy JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Dílky indikátoru
ukazují přibližnou hodnotu zbývající
kapacity baterií. Jeden dílek tedy nemusí vždy znamenat jednu
čtvrtinu kapacity baterií.
Použití napájecí síťový adaptéru
Napájecí síťový adaptér připojte podle obrázku.
Přehrávání disku CD
1 Posunutím OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn a kryt
opět zavřete.
2 Stiskněte ENTER.
Chcete-li spustit přehrávání od první skladby při zastaveném
přehrávači CD, stiskněte a podržte ENTER, dokud
nezačne přehrávání.
Chcete-li přejít na další či předchozí skupinu*, stiskněte +
nebo –.
*Pouze disk CD s MP3
Tento přehrávač CD umí přehrávat disky CD-R/CD-RW
nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD),
ale schopnost přehrávání se může měnit podle kvality disku a
stavu nahrávacího zařízení.
Tento výrobek je určen k přehrávání disků odpovídajících
standardu Compact Disc (CD).Některé hudební společnosti
vydávají v poslední době zvukové disky kódované pomocí
technologií zajišťujících ochranu proti kopírování. Mějte na
paměti, že některé takové disky neodpovídají standardu CD, a
nelze je proto přehrávat na tomto zařízení.
Poznámka týkající se disků DualDisc
DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný
materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál.
Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje
standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání
tohoto produktu zaručit.
Digitální funkce MEGA BASS
Zvolte „SOUND 1” nebo „SOUND 2” opakovaným stiskem
SOUND/AVLS během přehrávání.
Dojde-li ke zkreslení zvuku, snižte hlasitost.
Při poslechu rádia je tato funkce deaktivována.
Funkce AVLS*
*Automatic Volume Limiter System
Funkci automatického systému omezení hlasitosti zapnete „AVLS
ON” nebo vypnete „AVLS OFF” stiskem a přidržením SOUND/
AVLS.
Tuto funkci lze také používat při poslechu rádia.
Funkce AMS* / vyhledávání
*Automatic Music Sensor
Chcete-li pomocí automatického čidla hudby najít předchozí/
aktuální/další/následující skladbu či skladby: Opakovaně stiskněte
/.
Pro rychlý přechod zpět/vpřed: Stiskněte a podržte /.
Kontrola informací o disku CD na displeji
Informace o disku CD můžete zkontrolovat na displeji.
Podle oblasti, ve které jste přehrávač disků CD zakoupili, nemusí být
výchozí jazyk „ENGLISH” (angličtina). V případě potřeby změňte
nastavení LANGUAGE.
Přehráváte-li disk CD s MP3 obsahující soubory s příznakem ID3,
zobrazí se příslušné informace. (V případě chybějících informací
příznaku ID3 se nic nezobrazí.)
Poznámky
Na tomto přehrávači lze zobrazit znaky A–Z, a-z, 0-9 a _.
Před přehráním souboru přehrávač přečte všechny informace o
souboru a skupině (nebo složce) na disku CD. Zobrazí se zpráva
„Reading” (čtení). Podle obsahu disku CD může čtení chli trvat.
Kontrola informací na displeji
Opakovaně stiskněte DISPLAY.
Zvukový disk CD
Číslo skladby,
uplynulá doba
přehrávání
Zbývající doba
aktuální skladby
Celkový počet
skladeb na disku CD,
celkový zbývající čas
disku CD*
1)
Disk CD s MP3
Číslo souboru,
uplynulá doba
přehrávání
Titul*
2)
Jméno interpreta*
2)
Název alba*
2)
Celkový počet
souborů
*1) Zobrazení se objeví pouze během normálního
přehrávání.
*2) Pokud disk neobsahuje informace příznaku ID3,
nedojde k jejich zobrazení během přehrávání.
Funkce režimu přehrávání
Opakovaně stiskněte P MODE/ během přehrávání:
Žádná indikace (normální přehrávání) (přehrává
skupin)”
*1
„1 (přehrávání jedné skladby)” „SHUF
(přehrávání v náhodném pořadí)” SHUF (přehrávání
skupin v náhodném pořadí)”
*2
(přehrávání skladeb se
záložkou)”
Chcete-li opakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a přidržte
P MODE/
, dokud se nezobrazí „ .
*1
echny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou. Pouze
disk CD s MP3.
*2
echny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou v
náhodném pořadí. Pouze disk CD s MP3.
Přehrávání skladeb se záložkou
Přidáte-li ke svým oblíbeným skladbám záložky, můžete je
poslouchat pouze od skladby s nejnižším číslem.
1 Během přehrávání skladby, ke které chcete přidat záložku,
stiskněte a podržte ENTER, dokud nezačne blikat „
(Bookmark)”.
2 Chcete-li přidat záložky k dalším skladbám, zopakujte krok 1
(jde maximálně o 99 skladeb na zvukový disk CD a 512 skladeb
na disk CD s MP3).
3 Opakovaně stiskněte P MODE/ , dokud nezačne blikat „ .
4 Stiskněte ENTER.
Odstranění záložek
Během přehrávání skladby se záložkou stiskněte a podržte
ENTER, dokud nezmizí „ .
Vložíte-li jiný disk CD a začnete přehrávat, dojde k vymazání všech
záložek přidaných pro předchozí disk CD.
Poslech rádia
1 Stisknutím RADIO ON/MEMORY zapněte rádio.
2 Stisknutím tlačítka TUNE + nebo – nalaďte požadovanou stanici
a nastavte hlasitost.
Vypnutí rádia
Stiskněte
RADIO OFF.
Rychlé naladění stanice
Stiskněte a podržte TUNE + nebo – v kroku 2, dokud se číslice
frekvence na displeji nezačnou měnit. Přehrávač disků CD
automaticky prohledává rádiové frekvence a zastaví se, když najde
stanici se zřetelným signálem.
Zdůraznění basů
i poslechu rádia opakovaným stiskem SOUND/AVLS zobrazte
„SOUND” (zvuk).
Zlepšení příjmu vysílání
Natáhněte šňůru sluchátek.
Sluchátka
Poznámka
Sluchátka nechte připojená ke konektoru na přehrávači CD.
Šňůra sluchátek funguje jako anténa pro pásmo FM.
Je-li vysílání v pásmu FM málo slyšitelné kvůli
rušení silnými rádiovými vlnami
1 Při poslechu vysílání v pásmu FM stiskněte P MODE/ .
„LOCAL” začne blikat.
2 Stiskněte ENTER do 10 sekund po provedení předchozí
operace.*
„LOCAL” přestane blikat.
* Pokud již „LOCAL” není na displeji, začněte od kroku 1.
Chcete-li nastavení LOCAL zrušit, stiskněte P MODE/ a
následně ENTER, aby „LOCAL” nebylo zobrazeno na displeji.
Je-li vysílání v pásmu FM málo slyšitelné kvůli
slabému příjmu
1 Při poslechu vysílání v pásmu FM stiskněte P MODE/ .
„LOCAL” začne blikat.
2 Znovu stiskněte P MODE/ .
„MONO” začne blikat.
3 Stiskněte ENTER do 10 sekund po provedení předchozí
operace.*
„MONO” přestane blikat.
* Pokud j„MONO” není na displeji, začněte od kroku 1.
Chcete-li nastavení MONO zrušit, stiskněte dvakrát P MODE/ a
následně ENTER, aby „MONO” nebylo zobrazeno na displeji.
Předvolení rádiových stanic
Můžete předvolit až 40 stanic.
1 Stisknutím RADIO ON/MEMORY zapněte rádio.
2 Stiskněte DISPLAY alespoň na 3 sekundy.
Přehrávač CD začne hledat stanice od nižších frekvencí.
V případě zjištění stanice se hledání na 5 sekund zastaví.
3 Chcete-li nalezenou stanici předvolit, stiskněte ENTER,
dokud se nezobrazí číslo předvolby.
Nalezená stanice je předvolena na čísle předvolby 01 a
přehrávač CD začne vyhledávat další stanici, jejíž vysílání
lze přijímat. Pokud do 5 sekund nestisknete ENTER,
přehrávač CD začne hledat další stanici, jejíž vysílání lze
přijímat, aniž by zjištěnou stanici uložil.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou předvoleny všechny stanice,
jejichž vysílání lze přijímat.
Pokud již byly nějaké stanice uloženy, budou nahrazeny nově
předvolenými stanicemi.
Poznámka
Předvolení nebude hotovo, dokud se neprohledají všechny stanice,
jejichž vysílání lze přijímat. Jestliže předvolení zrušíte před
dokončením prohledávání všech stanic, jejichž vysílání lze přijímat,
předvolené stanice se neuloží do paměti přehrávače CD.
Ruční předvolení stanic
1 Stisknutím RADIO ON/MEMORY zapněte rádio.
2 Stisknutím tlačítka TUNE + nebo – vylaďte požadovanou stanici.
3 Stiskněte a přidržte RADIO ON/MEMORY, dokud se na displeji
nezobrazí číslo předvolby.
Při úspěšném předvolení stanice se ozve pípnutí (je-li v nabídce
zapnuto, tj. BEEP „ON”).
Číslo předvolby se o jedno zvýší.
4 Chcete-li předvolit další stanice, zopakujte kroky 2 a 3.
Poznámka
Číslo předvolby je vybráno automaticky. Číslo předvolby není
možné zvolit.
Změna předvolené stanice
1 Stisknutím RADIO ON/MEMORY zapněte rádio.
2 Stisknutím nebo zvolte číslo předvolby stanice, kterou
chcete změnit.
3 Stiskněte RADIO ON/MEMORY alespoň na 2 sekundy.
4 Stisknutím tlačítka TUNE + nebo – vylaďte požadovanou stanici.
Tuto operaci začněte do 30 sekund po provedení předchozí
operace.
Pokud uplyne 30 sekund, aniž byste provedli nějakou operaci,
začněte krokem 2.
5 Stiskněte a podržte ENTER.
Ozve se pípnutí (je-li v nabídce zapnuto, tj. BEEP „ON”) a dojde
ke změně předvolené stanice.
Zrušení předvolené stanice
1 Proveďte kroky 1 až 3 postupu „Změna předvolené stanice.
2 Stiskněte RADIO OFF alespoň na 2 sekundy.
Při zrušení předvolené stanice se ozve pípnutí (je-li v nabídce
zapnuto, tj. BEEP je nastaveno na „ON”) a číslo další předvolby
se sníží o jednu.
Zrušení všech předvolených stanic
1 Když na displeji není nic zobrazeno, přidržte DISPLAY a
stiskněte ENTER, dokud se nezobrazí obrazovka nabídek.
2 Opakovaným stisknutím +/– vyberte „PRESET CLEAR” a
stiskněte ENTER.
Na displeji se zobrazí zpráva „CLEAR?”. Stisknutím ENTER
se zruší všechny předvolené stanice.
Přehrávání předvolených rádiových
stanic
Stanici můžete pohodlně naladit stisknutím nebo .
Změna intervalu ladění
Při používání přehrávače CD v zahraničí můžete v nabídce případně
změnit interval ladění pásma FM.
Oblast 100 kHz: USA, Kanada a Latinská Amerika
Oblast 50 kHz: ostatní oblasti
Změnu proveďte podle následujícího postupu, když je rádio
vypnuto a přehrávání disku CD zastaveno.
1 Když na displeji není nic zobrazeno, přidržte DISPLAY a
stiskněte ENTER, dokud se nezobrazí obrazovka nabídek.
2 Opakovaným stiskem + nebo – vyberte „TUNE STEP” a
stiskněte ENTER.
3 Opakovaným stiskem + nebo – vyberte „50 kHz” či
„100 kHz” a stiskněte ENTER.
Poznámka
Po provedení změny intervalu ladění musíte opět předvolit všechny
rádiové stanice, protože při změně tohoto intervalu dojde k jejich
vymazání.
Změna volitelných nastavení
Můžete nastavit různé funkce, jako je nabídky nebo G-PROTECTION
(ochrana proti přeskakování zvuku při akceleraci).
1 Když na displeji není nic zobrazeno, přidržte DISPLAY a
stiskněte ENTER, dokud se nezobrazí obrazovka nabídek.
2 Stisknutím + nebo – zvolte požadovanou položku a stiskněte
ENTER.
3 Stisknutím + nebo – vyberte volbu a stiskněte ENTER.
Položky voleb
Chcete-li přejít na předchozí obrazovku, stiskněte RADIO OFF
na přehrávači CD. Chcete-li operaci nastavení zrušit, stiskněte
RADIO OFF alespoň na 2 sekundy.
Položky Volby (: výchozí nastavení)
LANGUAGE*
(Jazyk pro nabídky
atd.)
ENGLISH Zvolte jazyk pro
text nabídek,
výstražných
zpráv atd.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Slouží k zabránění
přeskakování
zvuku při
akceleraci)
OFF Ochrana proti přeskakování zvuku
není zajištěna.
ON Bude zajištěna ochrana proti
přeskakování zvuku u disků CD s
vysoce kvalitním zvukem.
BEEP
(Zvuk operace)
OFF Zvukový signál je vypnutý.
ON Při ovládání přehrávače zazní
zvukový signál.
TUNE STEP*
(Změna intervalu
ladění)
100 kHz Interval ladění je nastaven na
„100 kHz”. Pásmo frekvencí FM je
87,5 MHz. – 108,0 MHz.
50 kHz Interval ladění je nastaven na
„50 kHz”. Pásmo frekvencí FM je
87,5 MHz. – 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Zrušení všech
předvolených
stanic)
CLEAR? Tuto možnost zvolte, pokud chcete
zrušit všechny předvolené stanice.
* Výchozí nastavení se liší podle oblasti, v níž jste přehrávač CD
zakoupili.
Poznámka
I když je možnost „G-PROTECTION” nastavena na hodnotu „ON”,
může být zvuk přerušen:
pokud přehrávač disků CD podléhá silnějším trvalým otřesům,
než se předpokládá,
je-li přehrávaný disk znečištěný nebo poškrábaný, nebo
je-li u disků CD-R/CD-ROM přehráván disk s nízkou kvalitou
nebo pokud došlo k problému u původního nahrávacího zařízení
či softwarové aplikace.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikne-li
do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte
zkontrolovat odborníkem.
Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení)
nestrkejte žádné cizí předměty.
Zdroje napájení
Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od
přehrávače všechny zdroje napájení.
Napájecí síťový adaptér
Používejte pouze dodávaný napájecí síťový
adaptér. Není-li přehrávač dodáván s
napájecím adaptérem, použijte běžně dostupný
napájecí adaptér (jmenovité výstupní napětí/
proud: 4,5 V DC/700 mA). Nepoužívejte
žádné jiné napájecí síťové adaptéry. Mohlo by
dojít k poškození přístroje.
Polarita
zástrčky
* Napětí se v různých oblastech liší. Zakupte si proto síťový
adaptér vhodný pro stát, v němž budete produkt používat.
Použitý napájecí adaptér může vydávat v průběhu používání
systému šum. Konzultujte návod k použití napájecího adaptéru.
Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.
Zapojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky.
Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti,
odpojte jej ihned ze zásuvky.
Suché články
Baterie nevhazujte do ohně.
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při
náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým
předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.
Nepoužívejte společně různé typy baterií.
Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.
Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z
bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění
elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.
Přehrávač kompaktních disků
Čočky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak
by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce
přehrávače.
Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k
poškození přehrávače a kompaktního disku.
Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku,
vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu
nebo v autě se zavřenými okny.
Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního
příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od
rozhlasového nebo televizního přijímače.
Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních
tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho
poškození. Tyto disky nepoužívejte.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a
v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné
je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při
chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste
měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí.
Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým
poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo
přehrávání přerušte.
Ohleduplnost vůči okolí
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i
vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Čištění zástrček
Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet
šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.
Zvukový režim
Режим звучання
Číslo skladby / číslo předvolby /
doba přehrávání/frekvence
Номер доріжки/Порядковий номер/
Час відтворення/Частота
MONO/LOCAL
*Na tlačítku je umístěn vystouplý bod. / Ця кнопка має тактильну точку.
Displej / Дисплей
DC IN 4.5 V
konektor (sluchátka)
(навушники) роз’єм
HOLD (zadní strana)
(задн.)
do zásuvky na střídavý proud
до розетки
Napájecí síťový adaptér
Адаптер змінного струму
Sluchátka
Навушники
OPEN
Režim přehrávání
Режим відтворення
*(přehrát/pozastavit)
(відтворення/пауза)•ENTER
DISPLAY
P MODE/
/ (skupina)
(група) –/+• TUNE –/+
SOUND/AVLS
VOL –/+*
(zastavení) (стоп)
•RADIO OFF
Indikátor MP3
Індикатор MP3-файлів
Indikátor disku
Індикатор диска
Zbývající kapacita baterie
Залишок ресурсу батареї
Záložka
Закладка
Indikátor skupiny
Індикатор групи
RADIO ON/MEMORY
Řešení problémů
Pokud po provedení těchto kontrol některý z problémů přetrvá,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Po stisknutí tlačítka se zobrazí „HOLD na displeji a disk CD se nezačne
přehrávat.
Tlačítka jsou zamknuta. Posuňte HOLD zpět.
Hlasitost se nezvýší ani po opakovaném stisknutí tlačítka VOL +.
Stiskem a přidržením SOUND/AVLS zvolte „AVLS OFF”, tedy
vypnutí funkce automatického systému omezení hlasitosti.
Přehrávač CD nefunguje správně.
Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Přehrávač několik hodin
nepoužívejte, dokud se vlhkost neodpaří.
Ačkoli je zobrazeno číslo souboru, přehrávač daný soubor přeskočí a
nepřehraje ho.
Na disku CD je nahrán soubor formátu, který nelze přehrávat na
tomto přehrávači.
Technické údaje
Přehrávač CD
Systém
Digitální zvukový systém kompaktních disků
Vlastnosti laserové diody
Režim vyzařování: kontinuální
Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve
vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací
části s aperturou 7 mm.)
Rádio
Pásmo frekvencí
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Anténa
FM: Anténa ve šňůře sluchátek
Obecné
Požadavky na napájení
Dvě baterie LR6 (typ AA): 1,5 V DC × 2
Napájecí síťový adaptér (konektor DC IN 4.5 V):
100 V – 240 V, 50/60 Hz (model pro Mexiko)
Rozměry (š/v/h) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibližně 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Hmotnost (bez příslušenství)
Přibližně 210 g
Provozní teplota
5 °C - 35 °C
Technologie komprimace zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licencí
od Fraunhofer IIS a Thomson.
Změna vzhledu a technických údajů vyhrazena.
Dodávané příslušenství
Síťový adaptér (1)
Sluchátka (1)
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоби зменшити ризик пожежі або ураження електричним
струмом, оберігайте цей пристрій від дощу та вологи.
Не встановлюйте пристрій у місцях із обмеженим доступом
повітря, таких як книжкова шафа чи вбудована поличка.
Щоби зменшити ризик пожежі, не закривайте вентиляційні
отвори пристрою газетами, скатертинами, фіранками і подібними
предметами. Також не ставте на пристрій запалені свічки.
Щоби зменшити ризик пожежі або ураження струмом, не ставте
на пристрій посудини з водою, наприклад вази.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Використання оптичних інструментів із цим пристроєм
становить небезпеку для очей.
У деяких державах може діяти система утилізації батарей,
які використовувалися для живлення цього пристрою.
Проконсультуйтеся з представниками місцевої влади.
Юридична сила маркування CE обмежується лише тими
країнами, де вона застосовується примусово, здебільшого
в країнах ЄЕЗ (Європейська економічна зона).
Утилізація вживаного електричного та електронного обладнання
(застосовується в країнах Європейського Союзу та в інших країнах Європи,
в яких діє система роздільного збору побутових відходів)
Цей знак на товарах або на їх упакуванні вказує
на те, що ці вироби не слід викидати разом
з іншими побутовими відходами. Натомість їх
потрібно віднести до відповідного пункту прийому
для переробки електричного та електронного
обладнання. Правильна утилізація цих виробів
допоможе запобігти шкідливому впливу на
навколишнє середовище та здоров’я населення,
який може бути спричинений невідповідною утилізацією
цих виробів. Переробка і повторне використання матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати детальнішу
інформацію щодо утилізації цих виробів, зверніться до установ
місцевого самоврядування, служби, що займається утилізацією
побутових відходів, або магазину, в якому ви придбали товар.
Стосується також аксесуарів:
навушники
Диски, які відтворюються цим
програвачем компакт-дисків
Аудіо компакт-диски
(компакт-диски формату CD-DA)
Компакт-диски з MP3-файлами (диски CD-R/CD-RW, на
які було записано аудіодані, стиснуті у форматі MP3)*
* Підтримується лише відтворення дисків із форматами
розширення стандарту ISO 9660 Level 1/2 та Joliet.
Швидкість потоку та частоти дискредитації, які підтримуються
цим програвачем компакт-дисків, подані нижче. Відтворення
файлів зі змінною швидкістю потоку (VBR) також підтримується.
Швидкість потоку
Частота
дискретизації
MPEG-1 Layer3 32 кбіт/с – 320 кбіт/с 32/44,1/48 кГц
MPEG-2 Layer3 8 кбіт/с – 160 кбіт/с 16/22,05/24 кГц
MPEG-2.5 Layer3 8 кбіт/с – 160 кбіт/с 8/11,025/12 кГц
Компакт-диски з MP3-файлами
Кількість груп та файлів, які можуть використовуватися
Максимальна кількість груп: 256
Максимальна кількість файлів: 512
Порядок відтворення
Порядок відтворення файлів може відрізнятися залежно від
методу, який використовувався для запису MP3-файлів на диск.
У поданому прикладі файли відтворюються по порядку від 1 до 7.
MP3
Група
Файл
(Максимальна кількість рівнів вкладення папок: 8)
Примітки
Залежно від якості диска та/або стану записуючого пристрою,
для початку відтворення може знадобитися трохи часу.
Можливо також, що відтворення взагалі не розпочнеться.
Не зберігайте на диску із MP3-файлами файли інших форматів
і не створюйте непотрібних папок.
Не забудьте додати до назви файлу розширення “mp3”.
Однак, якщо надати розширення “mp3” файлу іншого формату,
програвач не зможе належним чином розпізнати файл.
Для стиснення джерела у файл формату MP3 рекомендуємо
вибрати параметри стиснення “44,1 кГц”, “128 кбіт/с” і “сталу
швидкість потоку”.
Для запису максимальної ємності, у програмному забезпеченні
для запису виберіть налаштування “закрити запис”.
Джерела живлення
Використання батарей (продаються окремо)
1
Посуньте перемикач OPEN, щоб відкрити кришку
програвача і кришку відсіку для батарей всередині
програвача компакт-дисків.
2 Вставте дві лужні батареї LR6 (розмір AA), співставивши
до діаграми всередині програвача, і закрийте кришку до
фіксації. Вставляйте спочатку кінець (для двох батарей).
Ресурс батареї* (прибл. годин)
(Коли програвач компакт-дисків використовується на
пласкій та стійкій поверхні).
Час відтворення залежить від способу використання
програвача компакт-дисків.
Використання двох лужних батарей Sony LR6 (SG) (виготовлені у Японії)
G-PROTECTION G-on G-off
Аудіо компакт-диски
20 14
Компакт-диски із MP3-файлами
(записані зі швидкістю потоку 128 кбіт/с)
30 30
RADIO ON
50
* Значення виміряне згідно стандарту JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Поділки індикатора
приблизно показують залишок
ресурсу батареї.Одна поділка не завжди вказує на четверту
частину ресурсу батареї.
Використання адаптера змінного струму
Під’єднайте адаптер змінного струму, як це показано на малюнку.
Відтворення з компакт-дисків
1 Посуньте перемикач OPEN, щоб відкрити кришку.
Вставте компакт-диск на шарнір і закрийте кришку.
2 Натисніть ENTER.
Для відтворення з першої доріжки, натисніть та
утримуйте кнопку ENTER у режимі зупинки,
доки не почнеться відтворення.
Щоб перейти до наступної/попередньої групи*,
натисніть + чи –.
*Лише компакт-диски з MP3-файлами
Цей програвач компакт-дисків може відтворювати
диски CD-R/CD-RW, записані у форматі Compact Disc
Digital Audio (аудіо компакт-диски), проте можливість
відтворення може змінюватися залежно від якості диска
і стану записуючого пристрою.
Цей виріб призначений для відтворення дисків, які
відповідають стандарту компакт-дисків (CD).
Останнім часом деякі компанії пропонують різноманітні
музичні диски, закодовані з використанням технологій
захисту авторських прав. Слід пам’ятати, що серед цих дисків
можуть бути такі, що не відповідають стандарту компакт-
дисків (CD) та можуть не відтворюватись цим виробом.
Примітка щодо дисків DualDiscs
DualDisc - це двосторонній диск, на одній стороні якого
записаний матеріал у форматі DVD, а на іншій - цифровий
аудіоматеріал. Однак, оскільки формат сторони для запису
аудіоматеріалу не відповідає стандарту компакт-дисків (CD),
ми не гарантуємо, що аудіодані відтворюватимуться належним
чином на цьому пристрої.
Функція Digital MEGA BASS
Під час відтворення натискайте кілька разів SOUND/AVLS,
щоб вибрати “SOUND 1” чи “SOUND 2”.
Якщо звук спотворений, зменшіть гучність.
Під час прослуховування радіопрограм ця функція не працює.
Функція AVLS*
*Automatic Volume Limiter System
(Система автоматичного контролю рівня звуку)
Натисніть та утримуйте кнопку SOUND/AVLS,
щоб вибрати “AVLS ON” чи “AVLS OFF”.
Цю функцію можна використовувати також під час
прослуховування радіопрограм.
AMS* / функція пошуку
*Automatic Music Sensor
(Автоматичний пошук фрагментів)
Щоб знайти початок попередньої/поточної/наступної
доріжки(ок): натискайте / кілька разів.
Щоб швидко прокрутити назад/вперед: натисніть
та утримуйте /.
Перевірка інформації про компакт-диск на дисплеї
Інформацію про компакт-диск можна перевірити на
дисплеї.Залежно від регіону, де був придбаний програвач
компакт-дисків, заводське налаштування для мови
може бути інше, ніж “ENGLISH”. Якщо потрібно, змініть
налаштування параметру LANGUAGE.
Під час відтворення компакт-диска з MP3-файлами із
позначками ID3, на дисплеї відображається інформація
з позначок ID3. (Якщо файли не містять інформації у вигляді
позначок ID3, на дисплеї нічого не відображається).
Примітки
Цей програвач може відображати символи A–Z, a-z, 0-9,
а також символ “_”.
Перед тим, як відтворювати файл, програвач зчитує
з компакт-диска усю інформацію про файл та групу
(чи папку). На дисплеї відображається індикація “Reading
(Зчитування). Залежно від вмісту компакт-диска для
виконання зчитування може знадобитися трохи часу.
Щоб перевірити інформацію на дисплеї
Натискайте кнопку DISPLAY кілька разів.
Аудіо компакт-диски
Номер доріжки, відлік
часу відтворення
Залишковий
час відтворення
поточної доріжки
Загальна кількість
доріжок на компакт-
диску, загальний
залишковий час
відтворення
компакт-диска
*1)
Компакт-диски з MP3-файлами
Номер файлу, відлік
часу відтворення
Назва
*2)
Ім’я виконавця
*2)
Назва альбому
*2)
Загальна кількість
файлів
*1) Ця інформація відображається лише
в звичайному режимі відтворення.
*2)
Під час відтворення ця інформація не
відображається на дисплеї, якщо диск не
містить інформації у вигляді позначок ID3.
Функції режиму відтворення
Під час відтворення натискайте кілька разів P MODE/
:
Немає індикації (звичайний режим відтворення)
(відтворення групи)”
*1
“1 (відтворення однієї
доріжки)” SHUF (довільне відтворення)”
SHUF (довільне відтворення групи)”
*2
(відтворення закладок)”
Щоб повторити вибраний режим відтворення, натисніть
та утримуйте кнопку P MODE/
, доки не з’явиться
індикація “
.
*1
Усі файли з вибраної групи відтворюються один раз.
Лише компакт-диски з MP3-файлами.
*2
Усі файли з вибраної групи відтворюються
один раз в довільному порядку. Лише компакт-диски
з MP3-файлами.
Відтворення закладок
Якщо до своїх улюблених доріжок додати закладки,
їх можна прослуховувати лише починаючи з доріжки
з найменшим порядковим номером.
1 Під час відтворення доріжки, до якої потрібно
додати закладку, натисніть та утримуйте ENTER,
доки на дисплеї не почне блимати індикація “
(Bookmark)” (Закладка).
2 Повторіть крок 1, щоб додавати закладки до бажаних
доріжок (до 99 доріжок для кожного аудіо компакт-диска та
512 доріжок для кожного компакт-диска з MP3-файлами).
3 Натискайте кнопку P MODE/ кілька разів, доки на
дисплеї не почне блимати індикація “ .
4 Натисніть ENTER.
Видалення закладок
Під час відтворення доріжки із закладкою натисніть та
утримуйте
ENTER, доки з дисплея не зникне індикація “
.
Якщо вставити новий компакт-диск і розпочати відтворення,
усі закладки, додані для попереднього компакт-диска, будуть
стерті.
Прослуховування радіопрограм
1 Щоб увімкнути радіоприймач, натисніть кнопку
RADIO ON/MEMORY.
2 Натисненням кнопки TUNE + чи – налаштуйте
приймач на потрібну станцію і відрегулюйте гучність.
Вимкнення радіоприймача
Натисніть кнопку
RADIO OFF.
Швидке налаштування на станцію
Натисніть і утримуйте кнопку TUNE + чи – у кроці 2, доки на
дисплеї не почне змінюватися значення частоти. Програвач
компакт-дисків автоматично почне сканувати радіочастоти
і зупиниться, коли виявить чіткий сигнал радіостанції.
Виділення басів
Під час прослуховування радіоприймача натискайте
кнопку SOUND/AVLS кілька разів, щоб на дисплеї з’явилася
індикація “SOUND.
Покращення прийому програми
Розкладіть кабель навушників.
Навушники
Примітка
Навушники мають бути під’єднані до роз’єму на програвачі
компакт-дисків. Кабель навушників виконує роль FM-антени.
У зв’язку з перешкодами, які створюють
потужні радіохвилі, FM-програму погано чути
1 Під час прослуховування радіопрограми
в FM-діапазоні, натисніть кнопку P MODE/ .
Блимає індикація “LOCAL.
2 Натисніть кнопку ENTER протягом
10 секунд після завершення попередньої операції.*
Індикація “LOCAL” перестає блимати.
* Якщо індикація “LOCAL” зникає з дисплею,
почніть з кроку 1.
Щоб скасувати налаштування LOCAL, натисніть кнопку
P MODE/ , потім натисніть ENTER, щоб індикація
“LOCAL” зникла з дисплею.
У зв’язку з поганим прийомом FM-програму
погано чути
1 Під час прослуховування радіопрограми в FM-діапазоні,
натисніть кнопку P MODE/ .
Блимає індикація “LOCAL.
2 Натисніть кнопку P MODE/ ще раз.
Блимає індикація “MONO”.
3 Натисніть кнопку ENTER протягом 10 секунд після
завершення попередньої операції.*
Індикація “MONO” перестає блимати.
* Якщо індикація “MONO” зникає з дисплею, почніть з кроку 1.
Щоб скасувати налаштування MONO, натисніть кнопку
P MODE/ , потім натисніть ENTER, щоб індикація
“MONO” зникла з дисплею.
Збереження радіостанцій
Можна зберегти до 40 радіостанцій.
1 Щоб увімкнути радіоприймач, натисніть кнопку
RADIO ON/MEMORY.
2 Натисніть і утримуйте кнопку DISPLAY протягом
3 секунд чи довше.
Програвач компакт-дисків починає сканувати станції
від нижчих частот і в разі прийому станції зупиняється
приблизно на 5 секунд.
3 Щоб зберегти знайдену станцію, натискайте
кнопку ENTER, доки на дисплеї не з’явиться
порядковий номер.
Знайденій станції буде присвоєний порядковий номер 01,
і програвач компакт-дисків почне шукати наступну
доступну станцію. Якщо протягом 5 секунд не натиснути
кнопку ENTER, програвач компакт-дисків почне
шукати наступну доступну станцію без збереження цієї.
4 Повторюйте крок 3, доки не буде збережено усі
знайдені станції.
Якщо станції вже зберігаються у пам’яті пристрою,
нові станції буде збережено замість попередніх.
Примітка
Збереження радіостанцій не буде завершено, поки не буде
знайдено усіх доступних радіостанцій. Якщо скасувати
збереження радіостанцій перед тим, як буде знайдено усі
доступні станції, вже збережені радіостанції буде стерто
з пам’яті програвача компакт-дисків.
Збереження радіостанцій вручну
1 Щоб увімкнути радіоприймач, натисніть кнопку
RADIO ON/MEMORY.
2 Натисніть TUNE + чи –, щоб налаштувати приймач
на потрібну станцію.
3 Натисніть і утримуйте кнопку RADIO ON/MEMORY, доки
на дисплеї не почне блимати порядковий номер станції.
Якщо радіостанцію було успішно збережено,
прозвучить звуковий сигнал (якщо в меню для
параметра BEEP вибране значення “ON” (Увімк.)).
Наступний порядковий номер буде більший на одиницю.
4 Щоб зберегти інші станції, виконуйте кроки 2 і 3.
Примітка
Порядкові номери вибираються автоматично.
Неможливо вибирати порядковий номер.
Зміна збереженої станції
1 Щоб увімкнути радіоприймач, натисніть кнопку
RADIO ON/MEMORY.
2 Натисніть кнопку чи , щоб вибрати
порядковий номер станції, яку потрібно змінити.
3 Натисніть і утримуйте кнопку RADIO ON/MEMORY
протягом 2 секунд чи довше.
4 Натисніть TUNE + чи –, щоб налаштувати
приймач на потрібну станцію.
Почніть цю операцію в межах 30 секунд після
завершення попередньої операції.
Якщо протягом 30 секунд не буде виконаної
жодної дії, почніть із кроку 2.
5 Натисніть та утримуйте кнопку ENTER.
Прозвучить звуковий сингал (якщо в меню для
параметра BEEP вибране значення “ON” (Увімк.)),
і збережену станцію буде змінено.
Видалення збереженої станції
1 Виконайте кроки 1-3 з підрозділу “Зміна збереженої станції”.
2 Натисніть і утримуйте кнопку
RADIO OFF протягом
2 секунд чи довше.
Коли збережену станцію буде видалено, а наступний
порядковий номер буде зменшено на одиницю,
прозвучить звуковий сигнал (якщо в меню для
параметра BEEP вибране значення “ON” (Увімк.)).
Видалення усіх збережених станцій
1 Коли на дисплеї не буде жодної індикації, натисніть
ENTER, одночасно утримуючи кнопку DISPLAY,
доки на дисплеї не з’явиться екран меню.
2 Натискайте +/– кілька разів, щоб вибрати
“PRESET CLEAR, потім натисніть ENTER.
На дисплеї з’явиться індикація “CLEAR?” (Стерти?).
Натисненням кнопки ENTER буде видалено
усі збережені радіостанції.
Прослуховування збережених
радіостанцій
Можна легко налаштувати приймач на станцію
натисненням кнопок чи .
Зміна інтервалу налаштування
Використовуючи програвач компакт-дисків за
кордоном, можна за потреби змінити інтервал
налаштування в FM-діапазоні в меню.
Зона 100 кГц: США, Канада, Латинська Америка
Зона 50 кГц: інші регіони
Змініть інтервал налаштування, коли радіоприймач
вимкнений, а відтворення компакт-дисків призупинене,
таким чином.
1 Коли на дисплеї не буде жодної індикації, натисніть
ENTER, одночасно утримуючи кнопку DISPLAY,
доки на дисплеї не з’явиться екран меню.
2 Натискайте + чи – кілька разів, щоб вибрати
“TUNE STEP”, потім натисніть ENTER.
3 Натискайте + чи – кілька разів, щоб вибрати “50 кГц”
чи “100 кГц”, потім натисніть ENTER.
Примітка
Змінивши інтервал налаштування, потрібно повторно
зберегти радіостанції, адже під час зміни інтервалу
налаштування усі збережені станції видаляються.
Зміна додаткових налаштувань
Можна налаштувати різноманітні функції, такі як мова меню
та G-PROTECTION.
1
Коли на дисплеї не буде жодної індикації, натисніть
ENTER, одночасно утримуючи кнопку DISPLAY,
доки на дисплеї не з’явиться екран меню.
2 Натисненням кнопок + чи – виберіть потрібний
параметр і натисніть ENTER.
3 Натисніть + чи –, щоб вибрати значення, потім
натисніть ENTER.
Значення для параметрів
Щоб повернутися до попереднього екрана, натисніть
RADIO OFF на програвачі компакт-дисків. Щоб скасувати
налаштування, натисніть і утримуйте кнопку
RADIO OFF
протягом 2 секунд чи довше.
Параметри
Значення (
: заводські налаштування)
LANGUAGE*
(Мова меню тощо)
ENGLISH Виберіть
мову для
тексту меню,
попереджень
та інших
повідомлень
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Для запобігання
пропусканню
звуку)
OFF
Захист від пропускання звуку
не надається.
ON
Захист від пропускання звуку
надається з високоякісним
звучанням компакт-диска.
BEEP
(Озвучення
операції)
OFF Звукові сигнали вимкнені.
ON Під час роботи з програвачем
лунають звукові сигнали.
TUNE STEP*
(Зміна інтервалу
налаштування)
100 kHz Для інтервалу налаштування
вибране значення “100 кГц”.
Частотний FM-діапазон
становить 87,5 МГц – 108 МГц.
50 kHz Для інтервалу налаштування
вибране значення “50 кГц”.
Частотний FM-діапазон
становить 87,5 МГц – 108 МГц.
PRESET CLEAR
(Видалення
усіх збережених
станцій)
CLEAR? Виберіть це значення, щоб
видалити усі збережені станції.
* Заводські налаштування відрізняються залежно від регіону,
де був придбаний програвач компакт-дисків.
Примітка
Навіть якщо для функції “G-PROTECTION” встановлене
значення “ON” (Увімк.), звук може пропускатися:
якщо програвач компакт-дисків отримує постійні удари,
які є сильнішими, ніж очікувалося;
якщо відтворюється брудний чи подряпаний компакт-диск;
якщо використовуються диски CD-R/CD-RW низької якості
або якщо виникла проблема із оригінальним записуючим
пристроєм чи програмним забезпеченням.
Застереження
Безпека
Якщо у програвач компакт-дисків випадково потрапить
твердий предмет чи рідина, від’єднайте пристрій від мережі.
Зверніться до кваліфікованого спеціаліста перед тим, як
знову використовувати пристрій.
Не вставляйте у роз’єм DC IN 4,5 В (зовнішній вхід живлення)
сторонніх предметів.
Джерела живлення
Якщо програвач компакт-дисків не використовується
протягом тривалого часу, від’єднайте усі джерела живлення.
Адаптер змінного струму
Використовуйте лише адаптер змінного
струму з комплекту. Якщо програвач
постачається без адаптера змінного струму,
використовуйте доступний у мережі
роздрібної торгівлі адаптер змінного
струму* (номінальна вихідна напруга/струм:
4,5 В ПС/700 мА). Не використовуйте
інших адаптерів змінного струму. Це може
спричинити несправність виробу.
Полярність
штекера
* Напруга джерела живлення визначається напругою в
електромережах країни використання виробу. Придбайте
адаптер змінного струму в країні використання виробу.
Застосування адаптера змінного струму може призвести до
появи шумів під час використання системи. Зверніться до
посібника з експлуатації адаптера змінного струму.
Не торкайтеся до адаптера змінного струму мокрими руками.
Під’єднуйте адаптер змінного струму до легко доступної
розетки. Якщо ви зауважите, що адаптер змінного струму
функціонує ненормально, негайно від’єднайте його від розетки.
Сухі батареї
Не кидайте батареї у полум’я.
Не носіть батареї з монетами чи іншими металевими
предметами. Якщо позитивна і негативна клеми батареї
випадково доторкнуться до металевого предмета, батарея
може нагрітися.
Не змішуйте нові батареї зі старими.
Не використовуйте різні типи батарей одночасно.
Якщо ви не маєте наміру використовувати батареї
протягом тривалого часу, вийміть їх.
Якщо з батарей витікає рідина, витріть батарейний
відсік і встановіть нові батареї. У разі, якщо рідина
з батарей залишилася на шкірі, ретельно помийте руки.
Програвач компакт-дисків
Тримайте лінзу програвача компакт-дисків в чистоті і не
торкайтеся до неї. В іншому випадку можна пошкодити лінзу,
і програвач компакт-дисків не працюватиме належним чином.
Не кладіть на програвач компакт-дисків важкі предмети. Так
можна пошкодити програвач компакт-дисків та компакт-диск.
Не залишайте програвач біля джерел тепла, в автомобілі чи
інших місцях із прямим сонячним світлом, а також у надто
запилених чи піщаних місцях. Захищайте пристрій від надмірної
вологи, дощу, механічних ударів, не ставте пристрій на нерівні
поверхні й не залишайте його в автомобілі з зачиненими вікнами.
Якщо програвач компакт-дисків створює перешкоди для
прийому радіо- чи телевізійних сигналів, вимкніть програвач
компакт-дисків або відсуньте його від радіоприймача чи
телевізора.
У цьому програвачі компакт-дисків не можна відтворювати
диски нестандартної форми (наприклад, у вигляді серця,
квадрата, зірочки). Такі спроби можуть пошкодити
програвач. Не використовуйте такі диски.
Навушники
Безпека на дорогах
Не використовуйте навушники під час водіння автомобіля,
їзди на велосипеді чи керування будь-яким механічним
транспортним засобом. Такі дії можуть спричинити
небезпечну ситуацію на дорозі і забороняються законом
у деяких регіонах. Прослуховування через навушники із
високим рівнем гучності може бути потенційно небезпечним
під час прогулянок, особливо на пішохідних переходах.
Будьте дуже уважні або не використовуйте навушники
в потенційно небезпечних ситуаціях.
Запобігання появі дефектів слуху
Уникайте прослуховування через навушники із високим рівнем
гучності. Спеціалісти не схвалюють тривале прослуховування
гучної музики. Якщо ви помітите дзвін у вухах, зменшіть
гучність або перестаньте використовувати навушники.
Інші рекомендації
Дотримуйтеся помірного рівня гучності. Це дозволить чути
звуки ззовні та бути уважним до людей довкола.
Чищення штекерів
Якщо штекери забруднюються, не чути звуку або з’являються
шуми. Періодично чистіть штекери сухою м’якою серветкою.
Усунення несправностей
Якщо після такої перевірки виникає якась проблема,
зверніться до найближчого дилера Sony.
Якщо натиснути будь-яку кнопку, на дисплеї з’являється індикація
“HOLD”, а компакт-диск не відтворюється.
Кнопки заблоковані. Пересуньте перемикач HOLD.
Гучність не збільшується навіть після повторного натиснення
кнопки VOL +.
Натисніть і утримуйте кнопку SOUND/AVLS, щоб вибрати
AVLS OFF” і таким чином скасувати функцію AVLS.
Програвач компакт-дисків не працює належним чином.
Конденсувалася волога. Відкладіть програвач на кілька
годин, щоб волога випарувалася.
Хоча номер файлу відображається, програвач пропускає і не
відтворює файл.
На компакт-диску записаний файл формату, який не
підтримується програвачем.
Технічні характеристики
Програвач компакт-дисків
Система
Цифрова аудіосистема з можливістю відтворення компакт-
дисків
Властивості лазерного діода
Тривалість випромінювання: постійне
Потужність лазера: менша за 44,6 мкВт (це значення виміряне
на відстані 200 мм від поверхні лінзи оптичного блока
зчитування з діафрагмою 7 мм).
Радіоприймач
Частотний діапазон
FM: 87,5 МГц – 108 МГц
Антена
FM: кабель навушників
Загальні відомості
Вимоги до живлення
Дві батареї LR6 (розмір AA): пост. струм 1,5 В × 2
Адаптер змінного струму (роз’єм DC IN 4,5 В):
100 В - 240 В, 50/60 Гц (модель для Мексики)
Розміри (ш/в/г) (без елементів та засобів керування, що виступають)
Прибл. 140 × 32,7 × 140 мм
Вага (без аксесуарів)
Прибл. 210 г
Робоча температура
5°C - 35°C
Ліцензія на використання технології кодування звуку
MPEG Layer-3 (MP3) та патенти надані Fraunhofer IIS та
Thomson.
Дизайн та характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Аксесуари в комплекті
Адаптер змінного струму (1)
Навушники (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-NF340 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach