D-NF340_2-893-762-45(2)_HU.PL.CZ.UA
FM
Portable CD Player
Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze /
Інсmрукції з експлуаmації
2-893-762-45 (2)
©2006 Sony Corporation Printed in China
Áramforrás
A (külön megvásárolható) elemek használata
1 Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem végét illessze
be (mindkét elem esetén).
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték
órákban)
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a
CD-lejátszó használatának módjától is függ.
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén
G-PROTECTION G-on G-off
Zenei CD 20 14
MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve) 30 30
RADIO ON
50
*
A JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai
Szövetség) szabványa szerint mért adat.
•
Az szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi
energiának felel meg.
A hálózati adapter használata
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
CD-lemez lejátszása
1 Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a
tengelyre, majd csukja le a fedelet.
2 Nyomja meg a •ENTER gombot.
Az első műsorszámmal kezdődő lejátszás elindításához nyomja
meg és tartsa lenyomva a •ENTER gombot, miközben a
CD-lejátszó le van állítva.
A következő/előző csoportra* ugráshoz nyomja meg a
+ vagy
– gombot.
* Kizárólag MP3 CD esetében
• A CD-lejátszó Compact Disc Digital Audio (Audio CD)
formátumban rögzített CD-R/CD-RW lemezt is képes
lejátszani, azonban lejátszási képessége a lemez minőségétől
és a felvétel elkészítésére szolgáló készülék állapotától függően
változhat.
• A terméket a kompaktlemez (CD) szabványnak megfelelő
lemezek lejátszására tervezték.Újabban egyes lemeztársaságok
különböző, a szerzői jogok védelmét szolgáló technológiákkal
kódolt zenei lemezeket bocsátanak piacra. Meg kell említeni,
hogy ezek között a lemezek között vannak olyanok is, amelyek
nem felelnek meg a CD-szabványnak, és előfordulhat, hogy
nem játszhatók le ezzel a termékkel.
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy
le lehet játszani.
Digitális MEGA BASS funkció
Lejátszás közben nyomja meg többször a SOUND/AVLS gombot az
„SOUND 1” vagy „SOUND 2” kiválasztásához.
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Rádióhallgatás közben ez a funkció le van tiltva.
AVLS* funkció
* Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot az „AVLS
ON” vagy „AVLS OFF” kiválasztásához.
Ezt a funkciót rádióhallgatás közben is használhatja.
AMS* / keresés funkció
* Automatic Music Sensor - Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)
megkereséséhez: Nyomja meg többször a / gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja meg és tartsa lenyomva a
/ gombot.
CD információk megjelenítése a kijelzőn
A kijelzőn megjelenítheti a CD információt.
A CD-lejátszó vásárlási helyétől függően előfordulhat, hogy az
alapértelmezett nyelv nem „ENGLISH”. Szükség esetén módosítsa a
LANGUAGE (Nyelv) beállítását.
Ha olyan MP3 CD-t játszik le, amely ID3 címkével ellátott fájlokat
tartalmaz, a készülék megjeleníti az ID3 címkézési információkat.
(Ha a lemezen nem található ID3 címkézési információ, semmi nem
jelenik meg.)
Megjegyzések
• Az A-Z, a-z, 0-9 és _ karakterek jeleníthetők meg a lejátszón.
• A fájl lejátszása előtt a lejátszó beolvas minden, a CD-n található
fájl- és csoport- (vagy mappa-) információt. Megjelenik a
„Reading” felirat. A CD tartalmától függően eltarthat egy ideig a
beolvasás.
Információk megjelenítése a kijelzőn
Nyomja meg többször a DISPLAY gombot.
Audio CD
Műsorszám száma,
eltelt játékidő
Az aktuális
műsorszámból
hátralévő idő
A CD-n lévő
műsorszámok száma,
a CD teljes hátralévő
játékideje*
1)
MP3 CD
Fájl sorszáma, eltelt
játékidő
Cím*
2)
Előadó neve*
2)
Lemez címe*
2)
Összes fájl
*1) Ezek a jelzések csak normál lejátszás közben jelennek
meg.
*2) Lejátszás közben ezek az információk csak akkor
jelennek meg, ha a lemez rendelkezik ID3 címkézési
információkkal.
Lejátszási üzemmód funkció
Lejátszás közben nyomja meg többször a P MODE/ gombot:
Nincs kijelzés (normál lejátszás) „ (csoportlejátszás)”
*1
„1 (egy műsorszám lejátszása)” „SHUF (véletlen sorrendű
lejátszás)” „ SHUF (véletlen sorrendű csoportlejátszás)”
*2
„ (Kedvencek lejátszása)”
A kiválasztott lejátszási üzemmód megismétléséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a P MODE/ gombot, amíg a „ ” jel meg
nem jelenik.
*1
A készülék egyszer lejátssza a kiválasztott csoport összes fájlját.
Kizárólag MP3 CD esetében.
*2
A készülék egyszer lejátssza a kiválasztott csoport összes fájlját
véletlenszerű sorrendben. Kizárólag MP3 CD esetében.
Kedvencek lejátszása
Amennyiben megjelöli kedvenc műsorszámait, ezeket kizárólag a
legalacsonyabb sorszámú műsorszámtól kezdve hallgathatja meg.
1 A Kedvencekhez hozzáadni kívánt műsorszám lejátszása
közben nyomja meg és tartsa lenyomva a •ENTER gombot,
amíg a „ (Kedvenc)” jel villogni nem kezd a kijelzőn.
2 Ismételje meg az 1. lépést további Kedvencek megjelöléséhez
(legfeljebb 99, illetve 512 műsorszám jelölhető meg egy-egy
audio CD és MP3 CD esetében).
3 Nyomja meg többször a P MODE/ gombot, amíg a „ ” jel
villogni nem kezd.
4 Nyomja meg a •ENTER gombot.
A Kedvencek törlése
A Kedvencek közé felvett műsorszám lejátszása közben nyomja
meg és tartsa lenyomva a •ENTER gombot, amíg a „ ” jel el
nem tűnik a kijelzőről.
Amennyiben CD-lemezt cserél és azt elkezdi lejátszani, a korábbi
CD-lemez esetén bejelölt Kedvencek törlésre kerülnek a készülék
memóriájából.
Rádióhallgatás
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt állomás
behangolásához, majd állítsa be a hangerőt.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a
•
RADIO OFF gombot.
Egy állomás gyors behangolása
A 2. lépésben nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNE + vagy
– gombot addig, amíg a frekvenciát jelző számjegyek változni nem
kezdenek a kijelzőn. A CD-lejátszó automatikusan végigpásztázza a
frekvenciákat, és tisztán fogható állomásnál megáll.
Mélyhang-kiemelés
Rádióhallgatás közben nyomja meg többször a SOUND/AVLS
gombot, hogy megjelenítse a „SOUND” feliratot.
A vétel javítása
Egyenesítse ki a fülhallgató kábelét.
Fülhallgató
Megjegyzés
A fülhallgatót ne húzza ki a CD-lejátszó aljzatából. A fülhallgató
kábele FM-antennaként működik.
Ha az FM-adás erős rádióhullámok
interferenciája miatt alig hallható
1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a P MODE/
gombot.
Elkezd villogni a „LOCAL” (helyi) üzenet.
2 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg
a •ENTER gombot.*
Megszűnik a „LOCAL” (helyi) üzenet villogása.
* Ha a „LOCAL” üzenet eltűnik a kijelzőről, kezdje ismét az
1. lépéstől.
A LOCAL (helyi) beállítás kikapcsolásához nyomja meg előbb a
P MODE/ , majd a •ENTER gombot, hogy a „LOCAL”
üzenet eltűnjék a kijelzőről.
Ha az FM-adás a rossz vételi viszonyok miatt alig
hallható
1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a P MODE/
gombot.
Elkezd villogni a „LOCAL” (helyi) üzenet.
2 Nyomja meg ismét a P MODE/ gombot.
Elkezd villogni a „MONO” üzenet.
3 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg
a •ENTER gombot.*
Megszűnik a „MONO” üzenet villogása.
* Ha a „MONO” üzenet eltűnik a kijelzőről, kezdje ismét az
1. lépéstől.
A MONO beállítás kikapcsolásához nyomja meg kétszer a
P MODE/ gombot, majd a •ENTER gombot, hogy a
„MONO” üzenet eltűnjék a kijelzőről.
Rádióállomások programozása
Legfeljebb 40 rádióállomás programozható be.
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a DISPLAY gombot, és tartsa lenyomva legalább
3 másodpercig.
A CD-lejátszó elkezdi pásztázni az adókat egyre növekvő
frekvencián, és körülbelül 5 másodpercig megáll, ha fogható
állomást talált.
3 Ha tárolni kívánja a fogott állomást, nyomja meg a •ENTER
gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt állomáshely száma.
A fogott állomás az 01-es műsorszám alatt tárolódik, és a
CD-lejátszó elkezdi keresni a következő fogható állomást. Ha
nem nyomja meg a •ENTER gombot 5 másodpercen belül,
a CD-lejátszó elkezdi keresni a következő fogható állomást
anélkül, hogy a legutóbbit elmentette volna.
4 Ismételje meg a 3. lépést, amíg az összes fogható állomást el nem
tárolta.
Az újonnan tárolt állomások felváltják a régebben tárolt
állomások helyét.
Megjegyzés
Az állomások programozása nem fejeződik be, amíg a készülék
végig nem pásztázta az összes fogható rádióállomást. Ha megállítja
az állomások programozását, mielőtt a készülék végig nem pásztázta
az összes fogható rádióállomást, az addig beprogramozott állomások
nem tárolódnak a CD-lejátszó memóriájában.
Rádióállomások kézi programozása
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt allomás
behangolásához.
3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a RADIO ON/MEMORY
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt állomáshely
száma.
Ha sikeresen beprogramoz egy állomást, csipogó hang hallható
(amennyiben a BEEP tételt „ON” (Bekapcsolt) állásra állították
a menüben).
Az állomáshelyek száma egyesével növekszik.
4 További állomások programozása esetén ismételje meg a 2. és
3. lépést.
Megjegyzés
Az állomáshelyek számának kiválasztása automatikusan történik.
Nem választhatja ki az állomáshelyek számát.
Programozott rádióállomás módosítása
1 Nyomja meg a RADIO ON/MEMORY gombot a rádió
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg a vagy gombot a módosítani kívánt
rádióállomás számának kiválasztásához.
3 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
MEMORY gombot.
4 Nyomja meg a TUNE + vagy – gombot a kívánt allomás
behangolásához.
Az előző műveletet követő 30 másodpercen belül kezdje el ezt
a műveletet.
Ha 30 másodoperc elteltével semmi nem történik, kezdje elölről
a 2. lépéstől.
5 Nyomja meg és tartsa lenyomva a •ENTER gombot.
Csipogó hang hallható (amennyiben a BEEP tételt „ON”
(Bekapcsolt) állásra állították a menüben) és módosult a
programozott állomás.
Programozott rádióállomás törlése
1 Végezze el a „Programozott rádióállomás módosítása” című rész
1-3. lépését.
2 Nyomja meg a •RADIO OFF gombot, és tartsa lenyomva
legalább 2 másodpercig.
Ha a beprogramozott állomást törlik és a következő állomáshely
száma eggyel csökken, csipogó hang hallható (amennyiben a
BEEP tételt „ON” (Bekapcsolt) állásra állították a menüben).
Az összes programozott rádióállomás törlése
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a •ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg többször a +/– gombot a „PRESET CLEAR”
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a •ENTER gombot.
A „CLEAR?” felirat jelenik meg a kijelzőn. Ha megnyomja
a •ENTER gombot, valamennyi progromozott állomás
törlésre kerül.
Tárolt rádióállomások hallgatása
Az állomást egyszerűen behangolhatja a vagy gomb
megnyomásával.
A hangolási intervallum
módosítása
Ha a CD-lejátszót külföldön kívánja használni, módosítsa az FM
hangolási intervallumot a menüben, amennyiben szükséges.
100 kHz-es terület: U.S.A., Kanada és Latin-Amerika
50 kHz-es terület: Egyéb területek
Kikapcsolt rádió és álló CD mellett módosítsa, a következő módon:
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a •ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg többször a + vagy – gombot a „TUNE STEP”
tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a •ENTER gombot.
3 Nyomja meg többször a + vagy – gombot az „50 kHz”
vagy „100 kHz” tétel kiválasztásához, majd nyomja meg a
•ENTER gombot.
Megjegyzés
A hangolási intervallum módosítását követően újra be kell
programoznia a rádióállomásokat, mivel a hangolási intervallum
módosítása után az állomáshelyek törlődnek.
Opcionális beállítások
módosítása
Különböző funkciók állíthatók be, mint például a menü nyelve és a
G-PROTECTION.
1 Üres kijelző mellett nyomja meg a •ENTER gombot,
miközben lenyomva tartja a DISPLAY gombot, amíg meg nem
jelenik a menü.
2 Nyomja meg a + vagy – gombot a kívánt tétel
kiválasztásához, majd nyomja meg a •ENTER gombot.
3 Nyomja meg a + vagy – gombot a kívánt lehetőség
kiválasztásához, majd nyomja meg a •ENTER gombot.
Az OPTION elemei
Az előző képernyőhöz való visszatéréshez, nyomja meg a •RADIO
OFF gombot a CD-lejátszón. A beállítási művelet megszakításához
nyomja a •RADIO OFF gombot legalább 2 másodpercig.
Tételek Lehetőségek (: Alapértelmezett
beállítások)
LANGUAGE*
(Menü stb. nyelve)
ENGLISH Válassza ki a
menüszöveg,
figyelmeztető
üzenetek stb.
nyelvét.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Hangkihagyás
elleni védelem)
OFF Nincs védelem a hangkihagyás
ellen.
ON A hangkihagyás elleni védelem
kiváló minőségű CD-hangzást
nyújt.
BEEP
(Művelet hangja)
OFF A csipogó hang ki van kapcsolva.
ON Csipogó hang hallatszik, amikor
műveletet hajt végre a lejátszón.
TUNE STEP*
(A hangolási
intervallum
módosítása)
100 kHz A hangolási intervallum értéke
„100 kHz”. Az FM frekvenciatartomány
87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz A hangolási intervallum értéke
„50 kHz”. Az FM frekvenciatartomány
87,5
MHz
– 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Az összes
programozott
rádióállomás
törlése)
CLEAR? Válassza ezt a beállítást, ha az összes
beprogramozott rádióállomást
törölni kívánja.
* Az alapértelmezett beállítások a CD-lejátszó vásárlásának helyétől
függően eltérőek.
Megjegyzés
Ha a „G-PROTECTION” „ON” értékre van állítva, akkor is
előfordulhat, hogy ugrik a hang:
• Ha a CD-lejátszó a vártnál nagyobb mértékben folyamatosan
rázkódik.
• Ha szennyezett vagy sérült CD-lemezt játszik le, vagy
• CD-R/CD-ROM lemezek esetében, amikor a gyenge minőségű
lemezt játszik le, vagy probléma van az eredeti felvevőkészülékkel,
illetve alkalmazással.
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe,
azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból,
és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket
szakemberrel.
• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső
áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle
minden áramforrást.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
• Csak a csomagban mellékelt hálózati adaptert
használja. Ha a csomagban nem található
hálózati adapter, kereskedelemben kapható
hálózati adaptert* használjon (névleges
kimeneti feszültség/áramerősség: 4,5 V
DC/700 mA). Ne használjon semmiféle
más hálózati adaptert. Ez meghibásodáshoz
vezethet.
A csatlakozódugó
polaritása
* A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet. Kérjük abban
az országban vásárolja meg a hálózati adaptert, amelyben a
terméket használja.
• A hálózati adaptertől függően előfordulhat, hogy a rendszer
használata közben zaj hallható. További információt a hálózati
adapter használati útmutatójában talál.
•
Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
A szárazelemekkel kapcsolatban
• Ne dobja az elemeket tűzbe.
•
Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől hő
keletkezhet.
•
Ne keverjen régi elemeket újakkal.
•
Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
•
Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
•
Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele
új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse
le.
A lejátszóval kapcsolatban
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
•
Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez
is megsérülhet.
•
Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő
felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
•
Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve
televíziókészüléktől.
•
Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is,
különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben
különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék
használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le
a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt
körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha
ruhával.
Hibakeresés és -elhárítás
Amennyiben az ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma,
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A kijelzőn megjelenik a „HOLD” felirat, amikor megnyomja valamelyik
gombot, és a készülék nem játssza le a CD-lemezt.
A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A VOL + gomb ismételt megnyomása ellenére sem növelhető a hangerő.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot az
„AVLS OFF” kiválasztásához, amellyel letilthatja az AVLS
funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
Nedvesség lecsapódás történt. Pár óráig ne üzemeltesse a lejátszót,
amíg a nedvesség elpárolog.
Annak ellenére, hogy a fájl sorszáma látható a kijelzőn, a lejátszó
kihagyja a fájlt és nem játssza le.
A CD-re olyan formátumú fájlt rögzítettek, amelyet a lejátszó nem
tud lejátszani.
Műszaki adatok
CD-lejátszó
Rendszer
Compact Disc digitális hangrendszer
A lézerdióda tulajdonságai
A sugárkibocsátás időtartama: Folyamatos
Lézerteljesítmény: Kevesebb mint 44,6 µW (Ez a teljesítmény a
7 mm-es nyílású optikai felszedő lencsefelületétől 200 mm-re mért
értéket jelöli.)
Rádió
Frekvenciatartomány
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenna
FM: Fülhallgatóvezeték-antenna
Általános információk
Áramellátás
• Két darab LR6 (AA méretű) elem: 1,5 V DC × 2
• Váltóáramú hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Mexikóban forgalmazott típus)
Méretek (szélesség/magasság/mélység) (a kiálló alkatrészek és kezelőszervek
nélkül)
kb. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
kb. 210 g
Üzemi hőmérséklet:
5°C - 35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a
Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Tartozékok
Hálózati adapter (1)
Fülhallgató (1)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten
aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka
na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na
aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki
Płyty odtwarzane przy użyciu
tego odtwarzacza CD
•
Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA)
•
Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano
dane audio skompresowane w formacie MP3)
*
* Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i
Joliet.
Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania
obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać
pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable
Bit Rate).
Szybkości
transmisji
Częstotliwości
próbkowania
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Płyty MP3 CD
Maksymalna liczba grup i plików
• Maksymalna liczba grup: 256
• Maksymalna liczba plików: 512
Kolejność odtwarzania
W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być
różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę.
W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od 1
do 7.
MP3
Grupa
Plik
(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)
Uwagi
• Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od
jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych
sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.
• Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych
formatach ani tworzyć zbędnych folderów.
• Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia
„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3
uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.
• Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się
ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kb/s” i
„Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).
• Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność
płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „Halting
of writing” (Zapis wielosesyjny).
Źródła zasilania
Używanie baterii (nie dostarczone w zestawie)
1 Przesuń OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza i otwórz
pokrywę kieszeni na baterie wewnątrz odtwarzacza CD.
2 Włóż dwie alkaliczne baterie LR6 (typ AA) zgodnie ze
schematem wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij pokrywę, aż
zaskoczy. Włóż najpierw ten koniec (wszystkie baterie w ten
sposób).
Czas pracy* (orientacyjny, w godzinach)
(Odtwarzacz CD leżący na płaskiej i stabilnej powierzchni.)
Wartości te mogą być inne, zależnie od sposobu używania
odtwarzacza.
Używając 2 baterii alkalicznych Sony typu LR6 (SG) (wyprodukowane w
Japonii)
G-PROTECTION
G-włączone
G-wyłączone
Płyta CD audio
20 14
Płyta CD MP3 (nagrana z 128 kb/s)
30 30
RADIO ON
50
* Mierzone przez JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Paski symbolu
na wyświetlaczu pokazują orientacyjnie
pozostały czas pracy baterii. Ale nie zawsze jeden pasek oznacza
jedną czwartą energii baterii.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz jak na rysunku.
Odtwarzanie płyt CD
1 Przesuń OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, włóż płytę
CD umieszczając ją na osi i zamknij pokrywę.
2 Naciśnij •ENTER.
Aby odtwarzać od pierwszego utworu, naciśnij i przytrzymaj
•ENTER - podczas zatrzymania odtwarzacza - aż
rozpocznie się odtwarzanie. Aby przeskoczyć do następnych/
poprzednich grup*, naciśnij + lub –.
*tylko płyty CD MP3
• Ten odtwarzacz może odtwarzać płyty CD-R/CD-RW nagrane
w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio CD), jednak
możliwości te zależą od jakości danej płyty i stanu urządzenia
nagrywającego.
• Produkt ten jest przeznaczony do odtwarzania płyt zgodnych
z normą Compact Disc (CD). Obecnie, niektóre wytwórnie
sprzedają rozmaite płyty muzyczne zabezpieczone metodami
technicznymi dla ochrony praw autorskich. Należy zwrócić
uwagę na fakt, że wśród tych płyt znajdują się również takie,
które nie są zgodne ze standardem CD i w związku z tym mogą
nie być odtwarzane przez to urządzenie.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy
nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Funkcja cyfrowa MEGA BASS
Naciskaj podczas odtwarzania kilka razy SOUND/AVLS, aby
wybrać „SOUND 1” lub „SOUND 2”.
Jeśli dźwięk będzie zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja nie działa podczas słuchania radia.
Funkcja AVLS*
*Automatyczne ograniczanie głośności.
Naciśnij i przytrzymaj SOUND/AVLS, aby wybrać „AVLS ON” lub
„AVLS OFF”.
Z funkcji tej można korzystać także podczas słuchania radia.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatyczne wykrywanie muzyki
Aby odnaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/
kolejnego utworu (utworów): Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/.
Szybkie przewijanie do tyłu/do przodu: Naciśnij i przytrzymaj
/.
Wyświetlanie informacji na temat płyty CD
Informacje na temat płyty CD można wyświetlić na wyświetlaczu.
W zależności od regionu, w którym odtwarzacz CD został
zakupiony, domyślnym językiem może nie być „ENGLISH.” Jeśli jest
to potrzebne, można zmienić ustawienie LANGUAGE (język).
W przypadku odtwarzania płyty MP3 CD zawierającej pliki
z etykietami ID3 wyświetlane są informacje zawarte w takich
etykietach. (Przy braku etykiet ID3 nic nie jest wyświetlane.)
Uwagi
• Znaki A–Z, a-z, 0-9, i _ mogą być wyświetlane przez ten
odtwarzacz.
• Przed rozpoczęciem odtwarzania pliku odtwarzacz odczytuje
wszystkie informacje na temat pliku i grupy (lub folderu) zapisane
na płycie CD. W tym czasie wyświetlany jest napis „Reading”.
W zależności od zawartości płyty CD jej odczyt może potrwać
chwilę.
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu
Naciśnij kilka razy DISPLAY.
Płyta CD audio
Numer utworu, czas
odtwarzania, który
upłynął
Pozostały czas
odtwarzania
bieżącego utworu
Całkowita liczba
utworów na płycie CD,
całkowity, pozostały
czas odtwarzania
płyty CD
*
1)
Płyta CD MP3
Numer pliku, czas
odtwarzania, który
upłynął
Tytuł*
2)
Nazwisko
wykonawcy*
2)
Nazwa albumu*
2)
Całkowita liczba
plików
*1) Informacje te wyświetlane są tylko podczas normalnego
odtwarzania.
*2) Podczas odtwarzania informacje te nie są wyświetlane,
jeśli płyta nie posiada informacji w etykiecie ID3.
Funkcja trybu odtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij kilka razy P MODE/ :
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „ (odtwarzanie
grupy)”
*1
„1 (odtwarzanie jednego utworu)” „SHUF
(odtwarzanie losowe)” „ SHUF (losowe odtwarzanie
grupy)”
*2
„ (odtwarzanie zakładek)”
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj
P MODE/
aż pojawi się „ ”.
*1
Wszystkie pliki z wybranej grupy zostają odtworzone jeden raz.
Tylko płyty CD MP3.
*2
Wszystkie pliki z wybranej grupy zostają odtworzone jeden raz w
kolejności losowej. Tylko płyty CD MP3.
Odtwarzanie zakładek
Jeśli się doda zakładki do ulubionych utworów, można będzie
słuchać tych utworów tylko zaczynając od utworu o najniższym
numerze.
1 Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać
zakładkę, naciśnij i przytrzymaj •ENTER aż na
wyświetlaczu zacznie błyskać „ (Bookmark - Zakładka)”.
2 Powtórz punkt 1, aby dodać zakładki do następnych utworów
(aż do 99 utworów na każdej płycie audio CD i 512 utworów na
każdej płycie CD MP3).
3 Naciśnij kilka razy P MODE/ aż zacznie błyskać „ ”.
4 Naciśnij •ENTER.
Usuwanie zakładek
Podczas odtwarzania utworu z zakładką naciśnij i przytrzymaj
•ENTER aż z wyświetlacza zniknie „ ”.
Jeśli zmienisz płytę CD i zaczniesz odtwarzać, wszystkie zakładki
dodane do poprzedniej płyty zostaną skasowane.
Słuchanie radia
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji i
wyreguluj głośność.
Wyłączanie radia.
Naciśnij
•
RADIO OFF.
Szybkie dostrajanie do stacji
W punkcie 2 naciśnij i przytrzymaj TUNE + lub – aż na
wyświetlaczu zaczną się zmieniać wartości częstotliwości.
Odtwarzacz automatycznie przeszukuje częstotliwości radiowe i
zatrzymuje się, kiedy odnajdzie odpowiednio silny sygnał stacji.
Wzmocnienie tonów niskich
Podczas słuchania radia naciśnij kilka razy SOUND/AVLS, aż
pojawi się napis „SOUND”.
Polepszanie odbioru radiowego
Rozciągnij kabel słuchawek.
Słuchawki
Uwaga
Słuchawki powinny być podłączone do gniazdka odtwarzacza.
Kabel słuchawek spełnia rolę anteny FM.
Kiedy odbiór stacji FM jest utrudniony z powodu
zakłóceń powodowanych silnymi sygnałami
radiowymi
1 W czasie słuchania stacji FM dwukrotnie naciśnij P MODE/ .
Błyska „LOCAL”.
2 Naciśnij •ENTER w ciągu 10 sekund od ukończenia
poprzedniej operacji.*
„LOCAL” przestaje błyskać.
* Jeśli „LOCAL” zniknie z wyświetlacza, zacznij od punktu 1.
Aby anulować ustawienie LOCAL, dwukrotnie naciśnij
P MODE/ , a następnie •ENTER, aby napis „LOCAL”
zniknął z wyświetlacza.
Trudno słuchać stacji FM ze względu na słaby
odbiór
1 W czasie słuchania stacji FM dwukrotnie naciśnij P MODE/ .
Błyska „LOCAL”.
2 Naciśnij ponownie P MODE/ .
Błyska „MONO”.
3 Naciśnij •ENTER w ciągu 10 sekund od ukończenia
poprzedniej operacji.*
„MONO” przestaje błyskać.
* Jeśli „MONO” zniknie z wyświetlacza, zacznij od punktu 1.
Aby anulować ustawienie MONO, dwukrotnie naciśnij
P MODE/ , a następnie •ENTER, aby napis „MONO”
zniknął z wyświetlacza.
Programowanie stacji
radiowych
Można zaprogramować maksymalnie 40 stacji.
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij i przytrzymaj DISPLAY przez 3 lub więcej sekund.
Odtwarzacz zacznie wyszukiwać stacje zaczynając od niższych
częstotliwości, a po odnalezieniu stacji zatrzyma się każdorazowo
na ok. 5 sekund.
3 Jeśli chcesz zaprogramować odbieraną stację, naciśnij i
prztrzymaj •ENTER, aż pojawi się zaprogramowany numer.
Odbierana stacja zostaje zaprogramowana na numer 01, a
odtwarzacz zacznie szukać następnej stacji. Jeśli w ciągu 5 sekund
nie naciśniesz •ENTER odtwarzacz zacznie poszukiwać
następnej stacji, a tej właśnie odbieranej nie zaprogramuje.
4 Powtórz punkt 3 aż zostaną zaprogramowane wszystkie stacje o
odpowiedniej jakości odbioru.
Kiedy stacje zostały już zapisane, następne programowane stacje
zamienią poprzednie.
Uwaga
Programowanie zakończy się dopiero po wyszukaniu
wszystkich stacji o odpowiedniej jakości odbioru. Kiedy
anulujesz programowanie przed zakończeniem wyszukiwania,
zaprogramowane już stacje nie zostaną zapisane w pamięci
odtwarzacza.
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji.
3 Naciśnij i przytrzymaj RADIO ON/MEMORY aż na
wyświetlaczu pojawi się numer zaprogramowanej pozycji.
Kiedy stacje zostaną prawidłowo zaprogramowane, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy, pisk (kiedy w menu pozycja BEEP jest
ustawiona na „ON”).
Numer zaprogramowanej pozycji zwiększy się o 1.
4 Aby zaprogramować więcej stacji, powtarzaj punkty 2 i 3.
Uwaga
Numer zaprogramowanej pozycji jest wybierany automatycznie. Nie
można samemu wybrać numeru zaprogramowanej pozycji.
Zmiana zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij RADIO ON/MEMORY, aby włączyć radio.
2 Naciśnij lub , aby wybrać zaprogramowaną stację,
która ma być zmieniona.
3 Naciśnij i przytrzymaj RADIO ON/MEMORY przez 2 sekundy
lub dłużej.
4 Naciśnij TUNE + lub –, aby dostroić do wymaganej stacji.
Zacznij wykonywanie tej operacji w ciągu 30 sekund od
ukończenia poprzedniej operacji.
Jeśli w ciągu 30 sekund nie wykonasz żadnej czynności, zacznij
od punktu 2.
5 Naciśnij i przytrzymaj •ENTER.
Usłyszysz sygnał dźwiękowy, pisk (kiedy w menu pozycja BEEP
jest ustawiona na „ON”), a zaprogramowana stacja została już
zmieniona.
Anulowanie zaprogramowanej stacji
1 Wykonaj punkty 1 do 3 operacji „Zmiana zaprogramowanej
stacji”.
2 Naciśnij i przytrzymaj •RADIO OFF przez 2 sekundy lub
dłużej.
Kiedy zaprogramowana stacja zostanie skasowana, a następny
zaprogramowany numer zmniejszy się o jeden, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy, pisk (jeśli w menu pozycja BEEP jest
ustawiona na „ON”).
Anulowanie wszystkich zaprogramowanych
stacji
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
•ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij kilka razy +/–, aby wybrać „PRESET CLEAR”, a
następnie naciśnij •ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie „CLEAR?” (wykasować?).
Kiedy naciśniesz •ENTER, wszystkie zaprogramowane
stacje zostaną anulowane.
Słuchanie zaprogramowanych
stacji radiowych
Do stacji można się łatwo dostroić naciskając lub .
Zmiana skoku dostrajania
Podczas używania tego odtwarzacza za granicą, można w razie
potrzeby zmieniać skok dostrajania do stacji FM.
rejon 100 kHz: U.S.A., Kanada i Ameryka Łacińska
rejon 50 kHz: pozostałe rejony
Zmiany te należy wykonywać w następujący sposób, kiedy radio jest
wyłączone a odtwarzacz zatrzymany:
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
•ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij kilka razy + lub –, aby wybrać „TUNE STEP”, a
następnie naciśnij •ENTER.
3 Naciśnij kilka razy + lub –, aby wybrać „50 kHz” lub
„100 kHz”, a następnie naciśnij •ENTER.
Uwaga
Po zmianie skoku strojenia, należy ponownie zaprogramować stacje,
gdyż poprzednio zaprogramowane zostały wykasowane podczas
zmiany skoku strojenia.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy
beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről
a helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió
országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
Milyen lemezek játszhatók le
ezen a CD-lejátszón?
•
Zenei CD (CD-DA formátumú CD)
•
MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre
a zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)
*
* Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension
formátumú lemezeket tud lejátszani.
A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és
mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli
sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.
Adatátviteli
sebesség
Mintavételi
frekvencia
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD
A használható csoportok és fájlok maximális száma
• A csoportok maximális száma: 256
• A fájlok maximális száma: 512
Lejátszási sorrend
A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon
rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje
megfelel számozásuk növekvő sorrendjének 1 től 7 ig.
MP3
Csoport
Fájl
(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)
Megjegyzések
• A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától
függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak
hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy
egyáltalán nem kezdődik el.
• MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat,
és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.
• Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3”
kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést,
a készülék nem ismeri fel a fájlt.
• Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a
következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”,
„128 kbps”, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).
• Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben
a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.
D-NF340
Zmiana ustawień opcjonalnych
Można zmieniać rozmaite funkcje, takie jak język menu i
G-PROTECTION.
1 Kiedy na wyświetlaczu nie pojawi się nic, naciśnij przycisk
•ENTER trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk
DISPLAY, aż pojawi się ekran menu.
2 Naciśnij + lub –, aby wybrać potrzebną pozycję i naciśnij
•ENTER.
3 Naciśnij + lub –, aby wybrać jakąś opcję i naciśnij
•ENTER.
Pozycje opcji
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij na odtwarzaczu
•RADIO OFF. Aby anulować ustawianie naciskaj przez 2 sekundy
lub dłużej •RADIO OFF.
Pozycje Opcje (: Ustawienia domyślne)
LANGUAGE*
(Język menu, itd.)
ENGLISH Wybierz
język tekstów
menu,ostrzeżeń,
itp.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PYССКИЙ
G-PROTECTION
(Zapobieganie
przeskokom)
OFF Nie ma ochrony przed
przeskakiwaniem dźwięku.
ON Zabezpieczenie przed przeskokami
dźwięku działa z wysoką jakością
dźwięku z płyt CD.
BEEP
(Dźwiękowe
potwierdzenie
operacji)
OFF Sygnał dźwiękowy jest wyłączony.
ON Przy naciskaniu przycisków lub
wykonywaniu innych operacji
rozlega się sygnał dźwiękowy.
TUNE STEP*
(Zmiana skoku
dostrajania)
100 kHz Skok dostrajania jest ustawiony na
„100 kHz”. Zakres częstotliwości
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz Skok dostrajania jest ustawiony na
„50 kHz”. Zakres częstotliwości FM:
87,5 MHz – 108,0 MHz.
PRESET CLEAR
(Anulowanie
wszystkich
zaprogramowanych
stacji)
CLEAR? Wybierz, kiedy chcesz anulować
wszystkie zaprogramowane stacje.
* Ustawienia domyślne zależą od rejonów świata, w których
odtwarzacz ten został kupiony.
Uwaga
Nawet jeśli „G-PROTECTION” jest ustawione na „ON” dźwięk
może przeskakiwać:
• Kiedy odtwarzacz jest wstrząsany silniej i dłużej niż oczekiwano.
• Kiedy jest odtwarzana zabrudzona lub porysowana płyta CD, lub
• Płyty CD-R/CD-ROM, kiedy odtwarzane są płyty o niskiej
jakości, lub były kłopoty z urządzeniem czy oprogramowaniem
nagrywającym.
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V
(gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza
sieciowego należącego do wyposażenia
urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy
do wyposażenia odtwarzacza, należy używać
zasilacza sieciowego* dostępnego w sprzedaży
(znamionowe napięcie wyjściowe/prąd
wyjściowy: 4,5 V DC/700 mA). Nie należy
korzystać z innego zasilacza sieciowego. Może
to spowodować awarię.
Biegunowość
wtyczki
* Napięcie sieciowe różni się w zależności od kraju. Prosimy
o zakupienie zasilacza sieciowego w kraju, w którym będzie
używany produkt.
•
Po podłączeniu niektórych zasilaczy sieciowych podczas
korzystania z zestawu może być słyszalny hałas. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zasilacza sieciowego.
•
Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
•
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Uwagi dotyczące baterii suchych
• Nie należy wrzucać baterii do ognia.
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
•
Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
•
Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
•
Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać
nieprawidłowo.
•
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD.
Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.
•
Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie
zamkniętymi szybami.
•
Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
•
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi
„WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
wykroczenie. Niebezpieczne może być także głośne słuchanie
w czasie chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez
przejście dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność
lub przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim
słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia
w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać
korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla
otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli po sprawdzeniu podanych tu objawów problemy pozostaną,
zwróć się do najbliższego sprzedawcy wyrobów firmy Sony.
Napis „HOLD” widnieje na wyświetlaczu, kiedy naciśniesz przycisk, a
odtwarzacz nie gra.
Przyciski są zablokowane. Przesuń z powrotem HOLD.
Głośność nie ulega zwiększeniu nawet przy ciągłym naciskaniu przycisku
VOL +.
Naciśnij i przytrzymaj SOUND/AVLS, aby wybrać „AVLS OFF” i
móc anulować funkcję AVLS.
Odtwarzacz nie działa prawidłowo.
Nastąpiło skroplenie wilgoci. Pozostaw odtwarzacz w spokoju na
kilka godzin, aż wilgoć odparuje.
Nawet jeśli wyświetlany jest numer pliku, odtwarzacz przeskakuje plik
i nie odtwarza go.
Na płycie CD znajduje się plik o formacie, którego to urządzenie
nie może odtwarzać.
Dane techniczne
Odtwarzacz CD
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: Emisja ciągła
Moc wyjściowa lasera: Mniej niż 44,6 µW (Wartość ta mierzona jest
w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu na bloku głowicy
optycznej o rozwartości optycznej 7 mm.).
Radio
Zakres częstotliwości
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
FM: Antena w postaci kabla słuchawek
Informacje ogólne
Wymagane parametry zasilania
• Dwie baterie LR6 (typ AA): 1,5 V (prąd stały) × 2
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Model dla Meksyku)
Wymiary (szer./wys./głęb.) (bez wystających części)
Ok. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Masa (bez wyposażenia dodatkowego)
Ok. 210 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG
Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dostarczone wyposażenie
Zasilacz sieciowy (1)
Słuchawki (1)
Hangzásmód / Tryb dźwięku
Műsorszám száma/Állomáshely száma/
Játékidő/Frekvencia
Numer utworu/Numer zaprogramowany/
Czas odtwarzania/Częstotliwość
MONO / LOCAL
*A gombon kitapintható egy pont. / Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
Kijelző / Wyświetlacz
DC IN 4.5 V
(fülhallgató) aljzat
(słuchawki)
HOLD (a hátoldalon / tył)
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda zasilania
Hálózati adapter
Zasilacz sieciowy
Fülhallgató / Słuchawki
OPEN
Lejátszási mód / Tryb odtwarzania
*(lejátszás/szünet)
(odtwarzanie/pauza)•ENTER
DISPLAY
P MODE/
/• (csoport)
(grupa) –/+• TUNE –/+
SOUND/AVLS
VOL –/+*
(állj) (zatrzymywanie) •RADIO OFF
MP3 kijelző
Wskaźnik MP3
Lemezkijelző
Wskaźnik płyty
Az elem energiaszintje
Pozostała energia baterii
Kedvenc
Zakładka
Csoportkijelző
Wskaźnik grupy
RADIO ON/MEMORY