Parkside 300633 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 300633
AKKU-KOMPRESSOR / CORDLESS COMPRESSOR
COMPRESSEUR SANS FIL PAK 20-Li A1
AKKU-LUFTPUMPE / CORDLESS AIR PUMP
POMPE À AIR SANS FIL PALP 20-Li A1
COMPRESSEUR SANS FIL
POMPE À AIR SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
AKKU-KOMPRESSOR
AKKU-LUFTPUMPE
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS COMPRESSOR
CORDLESS AIR PUMP
Translation of the original instructions
AKU KOMPRESOR
AKU PUMPA
Překlad originálního provozního návodu
ACCU-COMPRESSOR
ACCU-LUCHTPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR
AKUMULÁTOROVÁ PUMPA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKUMULATOROWY KOMPRESOR
AKUMULATOROWA POMPA
POWIETRZA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 15
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 29
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 43
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 57
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 73
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 87
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
22a
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 2
Lieferumfang ................................................................ 3
Technische Daten ............................................................ 3
Allgemeine Sicherheitshinweise .....................................4
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ...................................................... 4
2. Elektrische Sicherheit ....................................................... 4
3. Sicherheit von Personen ..................................................... 5
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................. 5
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ................................ 6
6. Service .................................................................. 6
Erweiterte Sicherheitshinweise .................................................. 6
Sicherheitshinweise für Ladegeräte & Gebläse ..................................... 7
Vor der Inbetriebnahme: ...........................................7
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................. 7
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ....................................... 8
Bedienung Akku-Luftpumpe PALP 20-Li A1 ............................8
Aufpumpen/Aufblasen ........................................................ 8
Abpumpen/Absaugen ........................................................ 8
Adapter ................................................................... 8
Bedienung Akku-Kompressor PAK 20-Li A1 ............................9
Display-Anzeige ............................................................. 9
Einstellung des Druckes ....................................................... 9
Inbetriebnahme ..................................................9
Adapter ..................................................................10
Wartung, Lagerung und Reinigung ..................................10
Entsorgung .....................................................11
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................11
Service .........................................................13
Importeur ......................................................13
Original-Konformitätserklärung ....................................13
Ersatz-Akku Bestellung ...........................................14
Telefonische Bestellung .......................................................14
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
2 
DE
AT
CH
AKKU-KOMPRESSOR
PAK 20-Li A1
AKKU-LUFTPUMPE
PALP 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Akku-Kompressor PAK 20-Li A1:
Das Gerät ist bestimmt zum Aufpumpen von
Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel-, Sport- und
Strandartikeln, jedoch nicht von großvolumigen
Aufblasartikeln wie zum Beispiel Schlauchbooten
und großen Luftmatratzen. Es ist auch geeignet für
das Messen des aktuellen Druckes. Die Druckan-
zeige ist nicht geeicht. Der Kompressor ist für
das Befüllen von Autoreifen nicht geeignet.
Akku-Luftpumpe PALP 20-Li A1:
Das Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von
Luftmatratzen, Schlauchbooten, Planschbecken
und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln für
den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht
geeignet zum Aufpumpen von Fahrrad- oder
Autoreifen.
Die Geräte sind nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
HINWEIS
Die Bedienungsanleitung muss ständig in
unmittelbarer Nähe des Kompressors aufbe-
wahrt werden und dem Bedienpersonal zur
Verfügung stehen.
Ausstattung
Lufteinlass
Akku-Pack
Taste-Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
EIN-/AUS - Schalter
LED-Arbeitsleuchte
Luftauslass
Adapterdüse
Adapterdüse
Adapterdüse
Display-Anzeige
Taste „+“
EIN-/AUS - Taste am Display
Taste „‒“
Akku-Pack
Taste-Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
EIN-/AUS - Schalter
LED-Arbeitsleuchte
Druckluftschlauch-Ventiladapter
22a
Druckluftschlauch-Gewindeanschluss
Überwurfmutter
Druckluft-Schlauch
Ballnadel
Ventiladapter (Dunlop-/ Blitzventil)
Ventiladapter (Sclaverandventil)
Universaladapter
Universaladapter
Universaladapter
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 3
Lieferumfang
1 Ladegerät PLG 20 A1
1 Akkupack PAP 20 A1
1 Akku-Kompressor PAK 20-Li A1
inkl. 1 x Schlauchstück mit Ventiladapter
inkl. 2 x Schlauchventil (1 x Dunlop-/ Blitzventil /
1 x Sclaverandventil)
inkl. 1 x Ballventil (Ballnadel)
inkl. 3 x Kunststoff –Adapter
1 Akku-Luftpumpe PALP 20-Li A1
inkl. 3 x Kunststoff –Adapter (Universaladapter für
Ventile mit Innen-Ø von ca. 8 mm,
Adapter für Schraubventile z.B. von Badebooten,
Adapter für Entlüftungsventile)
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Kompressor: PAK 20-Li A1
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Max. Druck: 7 bar (100 psi)
Akku-Luftpumpe: PALP 20-Li A1
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Luftfördermenge: 70 m³/h
Verwenden Sie zum Betrieb Ihrer
Akku-Werkzeuge nur folgenden Akku-Pack:
PAP 20 A1:
Typ: LITHIUM-IONEN
Zellen: 5 Stück
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Kapazität: 2,0 Ah
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs
nur folgendes Ladegerät: PLG 20 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom)
Ladestrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 3,15 A
T3.15A
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Der Messwert für das Geräusch wurde entspre-
chend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Akku-Kompressor:
Schalldruckpegel: L
PA
= 68,3 dB (A)
Unsicherheit: K
PA
= 3 dB
Schallleistungspegel: L
WA
= 79,3 dB (A)
Unsicherheit: K
WA
= 3 dB
Akku-Luftpumpe:
Schalldruckpegel: L
PA
= 72,3 dB (A)
Unsicherheit: K
PA
= 3 dB
Schallleistungspegel: L
WA
= 83,3 dB (A)
Unsicherheit: K
WA
= 3 dB
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Akku-Kompressor:
Schwingungsemissionswert: ah = 2,645 m/s²
Unsicherheit: K = 1,5 m/s²
Akku-Luftpumpe:
Schwingungsemissionswert: ah = 2,599 m/s²
Unsicherheit: K = 1,5 m/s²
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein-
schätzung der Aussetzung verwendet werden.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
4 
DE
AT
CH
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Für eine genaue Abschät-
zung der Schwingungsbelastung während
eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, An-
weisungen, Bebilderungen und techni-
schen Daten, mit denen dieses Elektro-
werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfolgenden Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die
Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschä-
digte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungsleitungen, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
leitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 5
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom-
versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmba-
ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk-
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
6 
DE
AT
CH
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-
zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-
anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 7
Sicherheitshinweise für Ladegeräte &
Gebläse
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme:
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Der Akku ist teilgeladen. Laden Sie den
Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise
vollständig auf. So gewährleisten Sie die volle
Leistung des Akkus. Sie können den Li-Ionen
Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebens-
dauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorgangs schadet dem Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn
die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C
oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-
Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden,
muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-
schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umge-
bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot und zeigt den
Ladevorgang an.
Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät
ein.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzste-
cker.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
8 
DE
AT
CH
Akku-Pack ins Gerät einsetzen /
entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
Betätigen Sie die Taste zur Entriegelung
und entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prüfen:
Betätigen Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste-Akkuzustand .
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Bedienung Akku-Luftpumpe
PALP 20-Li A1
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet.
Das Gerät maximal 20 Minuten im Dauerbetrieb
verwenden. Bei Überhitzung des Gerätes, Akku-
Pack sofort entnehmen. Nehmen Sie das Gerät
wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Aufpumpen/Aufblasen
Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels
ab.
Montieren Sie den passenden Adapter
,
oder auf den Luftauslass der Luftpumpe.
Stecken Sie den Adapter
,
oder in das
Ventil des Aufblasartikels.
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter drücken.
Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist,
schalten Sie das Gerät ab indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter erneut drücken.
Entfernen Sie nun den Adapter
,
oder .
Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels
wieder auf.
Abpumpen/Absaugen
Montieren Sie den passenden Adapter
,
oder
auf den Lufteinlass der Pumpe durch
aufschieben.
Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels
ab und stecken Sie den Adapter
,
oder
in das Ventil des Aufblasartikels.
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter drücken.
Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist,
schalten Sie das Gerät ab indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter erneut drücken.
Entfernen Sie nun den Adapter
,
oder .
Adapter
Adapter :
Für Standardventile mit einem Innendurchmesser
ab 8 mm.
Adapter
:
Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften
ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit diesem
Adapter möglich.
Adapter
:
Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.
HINWEIS
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet sobald
Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken. Sie
ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbe-
reiches während des Aufpumpens bei ungünsti-
gen Lichtverhältnissen.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 9
Bedienung Akku-Kompressor
PAK 20-Li A1
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet.
Das Gerät maximal 10 Minuten im Dauerbetrieb
verwenden. Bei Überhitzung des Gerätes, Akku-
Pack
sofort entnehmen. Nehmen Sie das Gerät
wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Display-Anzeige
Betätigen Sie die EIN-/AUS-Taste am
Display
oder betätigen Sie den EIN-/
AUS-Schalter , um die Display-Anzeige
einzuschalten.
Der letzte eingestellte Druck wird für 2 Sekun-
den angezeigt.
Nach zwei Sekunden wird der aktuelle Druck
des angeschlossenen Gegenstands angezeigt.
HINWEIS
Wenn der Druckluft-Schlauch nicht an einem
bestimmten Gegenstand angeschlossen ist,
zeigt die Display-Anzeige eine „0“.
Wenn die Display-Anzeige eingeschaltet ist,
können Sie zwischen „bar“ und „psi“ wechseln
durch Betätigen der EIN-/AUS-Taste .
Um die Display-Anzeige auszuschalten,
halten Sie die EIN-/AUS-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt.
HINWEIS
Der Kompressor funktioniert nicht, wenn die
Display-Anzeige aus ist.
Einstellung des Druckes
Halten Sie die Taste „+“ oder „–„ so
lange gedrückt bis die Anzeige blinkt.
Betätigen Sie „+“ oder „–„ um den
gewünschten Druck einzustellen.
Nachdem Sie den gewünschten Druck in der
Display-Anzeige sehen, betätigen Sie keine
weiteren Tasten für ca. 3 Sekunden.
Ihr gewünschter Druck ist nun eingestellt.
HINWEIS
Die Display-Anzeige und somit der Kom-
pressor schalten sich nach ca. drei-minütiger
Inaktivität automatisch aus.
TIPP
Wenn Sie „+“ oder „–„ lang gedrückt
halten, ändert sich der Druck schnell.
Inbetriebnahme
Überwurfmutter lösen (nicht komplett
abschrauben!), Druckluftschlauch-Gewindean-
schluss
22a
drehend einsetzen und Überwurf-
mutter wieder festdrehen.
Stellen Sie den gewünschten Druck ein.
Stecken Sie einen der mitgelieferten Adapter (
, , , , , ) an den Druckluftschlauch-
Ventiladapter fest.
Verbinden Sie den Adapter , , , ,
oder mit dem aufzupumpenden Gegen-
stand.
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter .
Der Kompressor schaltet sich automatisch nach
Erreichen des voreingestellten Druckes ab.
Ziehen Sie den Adapter , , , , oder
aus dem aufgepumpten Gegenstand heraus.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
10 
DE
AT
CH
Adapter
Adapter
Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unter-
schiedlichen Bällen verwendet werden.
Adapter
Das Sclaverandventil, ermöglicht ein einfaches
Befüllen von Fahrradreifen.
Adapter
Das Dunlopventil, ermöglicht ein einfaches Befüllen
von Fahrradreifen.
Adapter
Der Universaladapter kann zum Befüllen von Luft-
matratzen und ähnlichem verwendet werden.
Adapter
Zum Aufpumpen von z.B. Schwimmbad-Bällen.
Adapter
Der Universaladapter kann zum Befüllen von Luft-
matratzen und ähnlichem verwendet werden.
Wartung, Lagerung und
Reinigung
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie
vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät aus der Steckdose.
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten an den Geräten verrichten,
vergewissern Sie sich, dass der Akku-Pack
entnommen wurde. Dies verhindert das
ungewollte Einschalten.
Die Akku-Geräte sind wartungsfrei.
Die Geräte müssen stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Gehäuse ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Lagern Sie die Gerät und Zubehörteile stets sau-
ber, staubfrei und trocken.
Sollten Sie die Geräte längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern
Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-
steIlen erfolgen.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Akku, Ladegerät) können Sie über unsere
Service - Hotline bestellen.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 11
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate-
rialien und trennen Sie diese gegeben-
enfalls gesondert. Die Verpackungsma-
terialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
12 
DE
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah-
rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
DE
AT
CH
 13
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 300633
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlini-
en übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die
Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäi-
schen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 1012-1:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Kompressor PAK 20-Li A1
Akku-Luftpumpe PALP 20-Li A1
Herstellungsjahr: 08 - 2018
Seriennummer: IAN 300633
Bochum, 07.08.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
14 
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter-
hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 300633) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
GB
IE
 15
Contents
Introduction .....................................................16
Intended use ...............................................................16
Features .................................................................. 16
Package contents ...........................................................17
Technical data .............................................................17
General Power Tool Safety Warnings ...............................18
1. Work area safety .........................................................18
2. Electrical safety ..........................................................18
3. Personal safety ........................................................... 19
4. Power tool use and care ...................................................19
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................ 20
6. Service .................................................................20
Extended safety guidelines .................................................... 20
Safety instructions for battery chargers & blowers ..................................21
Before use: .....................................................21
Charging the battery pack (see fig. A) ........................................... 21
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ......................22
Operating the cordless air pump PALP 20-Li A1 ........................22
Inflation .................................................................. 22
Deflation ..................................................................22
Adapters ..................................................................22
Operating the cordless compressor PAK 20-Li A1 ......................23
Display indicator ...........................................................23
Setting the pressure .........................................................23
Initial operation .................................................23
Adapters ..................................................................24
Maintenance, storage and cleaning .................................24
Disposal ........................................................25
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................25
Service .........................................................26
Importer .......................................................26
Translation of the original Conformity Declaration .....................27
Ordering a replacement battery ....................................28
Telephone ordering ......................................................... 28
PAK 20-Li A1 / PALP 20-Li A1
16 
GB
IE
CORDLESS COMPRESSOR
PAK 20-Li A1
CORDLESS AIR PUMP
PALP 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
Cordless compressor PAK 20-Li A1:
The appliance is designed for pumping up bicycle
tyres and inflatable game, sport and beach
articles; however, not for large-volume inflatables
such as rubber dinghies and large inflatable mat-
tresses. It is also suitable for measuring the current
pressure. The pressure display is not calibrated.
The compressor is not suitable for inflating car
tyres.
Cordless air pump PALP 20-Li A1:
The appliance is designed for inflating and deflat-
ing inflatable mattresses, rubber dinghies, paddling
pools and other large-volume inflatables for home
use. It is not suitable for pumping up bicycle or
car tyres.
The appliances are not suitable for commercial
use. Any other usage of or modification to the
appliances is deemed to be improper and carries
the risk of serious personal injury. The manufacturer
accepts no responsibility for damage(s) attribut-
able to misuse.
NOTE
Store these operating instructions in the im-
mediate vicinity of the compressor and make
them available to all operators.
Features
Air inlet
Battery pack
Battery charge level button
Battery display LED
Release button for battery pack
ON/OFF switch
LED work light
Air outlet
Adapter nozzle
Adapter nozzle
Adapter nozzle
Display indicator
"+" button
ON/OFF button on the display
"−" button
Battery pack
Battery charge level button
Battery display LED
Release button for battery pack
ON/OFF switch
LED work light
Compressed air hose adapter
22a
Compressed air hose threaded connection
Union nut
Compressed air hose
Ball needle
Valve adapter
Valve adapter
Universal adapter
Universal adapter
Universal adapter
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Parkside 300633 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla