Thrustmaster TS-PC Racer Ferrari 488 Challlenge Edition -Volant Racing Retour de Force Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1/16
Instrukcja obsługi
2/16
ELEMENTY
1 Podstawa
2 Kierownica
3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę
i w dół)
4 2 kontrolery kierunkowe (d-pady) z funkc
przycisku
5 2 przełączniki obrotowe z funkcją przycisku
6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka
7 Duży gwintowany otwór (na element
montażowy i śrubę mocującą)
8 Element montażowy
9 Metalowa śruba mocująca
10 15 diod obrotomierza
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Złącze zasilacza TURBO POWER
17 Złącze kabla USB
18 Złącze zestawu pedałów (zestaw pedałów
do nabycia osobno)
19 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do
nabycia osobno)
20 Zasilacz TURBO POWER
21 Kabel zasilania
22 Kabel USB
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE!
Nigdy nie podłączaj zasilacza TURBO POWER do gniazda elektrycznego o innym napięciu!
Napięcie zasilacza TURBO POWER jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla
zasilania.
Nigdy nie podłączaj do podstawy TS-PC RACER innego zasilacza niż TURBO POWER,
nawet jeśli ma on zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy TS-PC RACER zasilacza
przeznaczonego do kierownicy T500 RS.
4/16
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj s z niniejszą instrukcją,
a następnie zachowaj ją do wglądu.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła
słonecznego.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
* Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
* Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
* Upewnij się, że kabel zasilania jest właściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza
znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
* Nie otwieraj kierownicy: w jej wnętrzu nie ma części przeznaczonych do naprawiania przez
użytkownika. Naprawy może wykonywać wyłącznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub
wykwalifikowany serwisant.
* Korzystaj wyłącznie z elementów montażowych/akcesoriów określonych przez producenta.
* W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki,
ciepło lub zapachy) natychmiast przestań jejywać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda elektrycznego
i odłącz pozostałe kable.
* Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, wyciągnij jej kabel zasilania z gniazda
elektrycznego.
* Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne.
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia
optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych
skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER
®
NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko obrażciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym
i powtarzającymi się ruchami
Granie przy yciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić
do bólu mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp albo g, przerwij grę, a przed
jej ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
5/16
Ostrzeżenie ryzyko obrażciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym
i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy)
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się
z lekarzem.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie onie we aściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
Urządzenie tylko dla użytkowników
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
ZAWSZE
6/16
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzka skierowana w górę
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierści mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownizgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy obróć o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo Ferrari powinno
być zwrócone dołem do góry), aby uzysk dostęp do śrubki mocującej znajdującej się na pierścieniu
mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15). Przy użyciu dużego śrubokręta krzyżakowego dokręć
śrubkę mocującą (bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Gdy korzystasz ze śrubokręta krzyżakowego, NIEywaj nadmiernej siły
podczas dokręcania śrubki mocującej!
Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
7/16
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane
otwory znajdujące się pod kierownicą.
Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczgrubości półki powiększonej o 12 mm.
Dłuższe śruby mogą spowodow uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się
w podstawie kierownicy.
3. W razie potrzeby zamocuj standardowy element montażowy, wkręcając śrumocującą w duży
gwintowany otwór.
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. óż śrubę mocującą (9) w element montażowy (8), a następnie zamocuj urządzenie, wkręcając
śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (7) znajdujący się pod
kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
ZAWSZE NIGDY
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno wkręcać samej śruby bez elementu montażowego. (Me to spowodować
uszkodzenie kierownicy).
8/16
MOCOWANIE/ZDEJ
MOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu wskazówek
zegara
Odkręcanie:
Obróć śrubę zgodnie
z ruchem
wskazówek zegara
9/16
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC
1. Wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, aby pobrać sterowniki i oprogramowanie
siłowego sprzężenia zwrotnego dla komputera PC. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER,
a następnie wybierz Drivers.
2. Po zakończeniu pobierania uruchom instalację, a następnie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie podłącz wtyczkę USB kierownicy do komputera i dokończ instalację.
3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer.
4. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel (Start /
Wszystkie programy / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel sterowania), aby otworzokno
Game Controllers (Kontrolery gier).
W oknie Game Controllers (Kontrolery gier) zostanie wyświetlona nazwa kierownicy TS-PC RACER
(w trybie normalnym) ze statusem OK lub THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (w trybie
zaawansowanym) ze statusem OK.
5. W panelu sterowania kierownicy TS-PC RACER kliknij Properties (Właściwości), aby
skonfigurować kierownicę:
Karta Test Input (Testuj wejście):
o umożliwia testowanie i wyświetlanie przycisków czynności, dwóch kontrolerów
kierunkowych (d-padów), dwóch przełączników obrotowych oraz osi kierownicy i pedałów;
o umożliwia regulowanie kąta obrotu kierownicy w grach na komputer PC;
o umożliwia testowanie i regulowanie natężenia 15 diod obrotomierza;
o umożliwia zmianę nazwy i mapowania kierownicy przez przejście z trybu normalnego do
zaawansowanego (lub na odwrót).
Karta Test Forces (Testuj siły) umożliwia testowanie 12 efekw siłowego sprzężenia zwrotnego.
Karta Gain Settings (Ustawienia wzmocnienia) umożliwia regulowanie natężenia efektów siłowego
sprzężenia zwrotnego w grach na komputer PC.
Teraz możesz zacząć grać!
Uwagi ogólne:
Na komputerze PC przed uruchomieniem gry kliknij OK, aby zamknąć okno Game Controllers
(Kontrolery gier).
Wersja oprogramowania sprzętowego kierownicy jest wyświetlana w prawym górnym rogu kart
panelu sterowania.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizować do nowszej wersji
zawierającej różne udoskonalenia.
Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie
potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij
Racing Wheels / TS-PC RACER, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją
pobierania i instalacji.
10/16
15 DIOD OBROTOMIERZA (10)
Dostępne w kierownicy diody obrotomierza nie działają we wszystkich grach na komputer PC i mogą
wymagać odrębnego oprogramowania.
Aby uzyskwięcej informacji na temat działania tych diod i na temat zgodnych gier, na komputerze
wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, a następnie wybierz Racing Wheels / TS-PC
RACER.
MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC
Tryb normalny
Na komputerze PC w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wyświetlana jest nazwa kierownicy TS-
PC Racer. W trybie normalnym dostępnych jest ogółem 13 przycisków czynności i jeden d-pad (oba d-
pady są połączone).
Uwaga: W trybie normalnym dwa przełączniki obrotowe emulują cztery główne kierunki d-pada,
umożliwiając dostosowywanie ustawisamochodu podczas wyścigu (silnik, opony, skrzydło itp.). Aby
skorzystać z tej funkcji, otwórz dostępne w grze okno elementów sterujących.
11/16
Tryb zaawansowany
Na komputerze PC (wyłącznie) kierownicę można przełączyć w tryb zaawansowany. W tym trybie
dostępnych jest ogółem 21 przycisków czynności, dwa d-pady i dwa przełączniki obrotowe (oba d-pady
i oba przełączniki obrotowe działają odrębnie).
Aby włączyć tryb zaawansowany, w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wybierz opcję Advanced
mode (Tryb zaawansowany). W oknie zostanie wyświetlona nazwa kierownicy Thrustmaster
Advanced Mode Racer.
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY
Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu
złącza USB kierownicy.
Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 1080 stopni),
a następnie zatrzymuje w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
12/16
Jeśli kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana:
Wyłącz komputer i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable
(w tym kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie komputer i grę.
WEWNĘTRZNY UKŁAD CHŁODZENIA W PODSTAWIE KIEROWNICY
Wewnętrzny układ chłodzenia w podstawie kierownicy:
zaczyna działać w momencie włączenia zasilania kierownicy;
wyłącza się po kilku minutach bezczynności, gdy temperatura wewnętrzna spadnie do odpowiednio
niskiego poziomu;
włącza się ponownie, gdy korzystasz z kierownicy.
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6)
Przycisk MODE do zestawu pedałów
Jeśli korzystasz zestawu pedałów Thrustmaster T3PA lub T3PA-PRO podłączonego do złącza
zestawu pedałów (18), możesz elektronicznie zamienić pedały przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu naciśnij przycisk MODE (6) i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej
pamięci kierownicy.
PEDAŁY GAZU I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (6)
NORMALNE
CZERWONY
ZAMIENIONE
ZIELONY
Inne informacje na temat przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER, a następnie wybierz
Manual lub FAQ.
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (NIEZAMIESZCZONE
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI)
Wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER,
a następnie wybierz Manual lub FAQ.
13/16
ZGODNOŚĆ Z PRODUKTAMI THRUSTMASTER
Zestawy pedałów
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna z następującymi produktami:
zestawami pedałów Thrustmaster T3PA i T3PA-PRO podłączanymi bezpośrednio do złącza zestawu
pedałów (18);
urządzeniem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, dzięki któremu zestawy pedałów marki
innej niż Thrustmaster wyposażone w ącze DB9 można podłączać do złącza zestawu pedałów (18);
wszystkimi zestawami pedałów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcję MULTI-
USB i zestawy pedałów USB).
Kierownice
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna ze wszystkimi zdejmowanymi kierownicami Thrustmaster, w tym:
Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
Ferrari F1 Wheel Add-On
Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
TM Leather 28 GT Wheel Add-On
TM Open Wheel Add-On
TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
itd.
(*) Do prawidłowego działania kierownicy wymagana jest aktualizacja oprogramowania
sprzętowego podstawy TS-PC RACER.
Skrzynie biegów
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna z następującymi produktami:
skrzynią biegów Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, którą można podłączbezpośrednio do ącza
skrzyni biegów TH8A (19), aby uzysk dostęp do trybu sekwencyjnego (+/-), albo do portu USB, aby
uzyskać dosp do układu H (7+1) i trybu ANALOGOWEGO / HAMULCA RĘCZNEGO;
wszystkimi skrzyniami biegów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcMULTI-
USB i skrzynie biegów USB).
14/16
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzi pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia
produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient
może występow z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli
przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie
wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktow się z dziem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwróc w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji
produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu
użytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest
użytkowany, zostanie dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w
którym klient poprosi o interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony
celem przywrócenia do stanu użytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu
użytkowego następuje po dacie prby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo,
całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością
za szkody wtórne) ogranicza się do przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu
Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje
pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt zostzmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wa
materiową ani produkcyjną (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez fir Guillemot dla tego produktu); (2) w
przypadku używania produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie
nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dzi pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w
odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji
produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych
lub słuchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek,
pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży
dóbr konsumenckich w kraju klienta.
15/16
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster
i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych
procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dzi pomocy
technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na
prostotę i jawność procesu przywracania do stanu użytkowego oraz, w razie potrzeby, przez
udostępnienie klientowi wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia
powiadomidotyczących przywracania do stanu ytkowego ani części zamiennych w przypadku
produktów Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne ytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5)
używanie produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyj produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
http://support.thrustmaster.com
16/16
PRAWA AUTORSKIE
© 2018 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy Ferrari S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów.
Ilustracje nie są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą
ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano w Chinach.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do eksploatacji
dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący sna
produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać się
do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy
skontaktować z miejscowymi władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzeg miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE i Turcji
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265

Thrustmaster TS-PC Racer Ferrari 488 Challlenge Edition -Volant Racing Retour de Force Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi