Liebherr ICBN 3324 Comfort Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja montażu
Chłodziarki i zamrażarki z możliwością integracji, drzwi stałe
20200305
7088241 - 00
(S)IC.../ (S)ICB.../ ICU...
Zawartość
1 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 2
2 Transportowanie urządzenia................................. 2
3 Ustawianie urządzenia.......................................... 2
4 Wymiary urządzenia.............................................. 3
5 Wymiary wnęki....................................................... 3
6 Drzwi mebla............................................................ 4
7 Wentylacja mebla kuchennego............................ 5
8 Zmiana kierunku otwierania drzwi....................... 5
9 Przyłącze wody*..................................................... 6
10 Urządzenie zabudować we wnęce........................ 6
11 Utylizacja opakowania........................................... 7
12 Podłączanie urządzenia........................................ 7
Rysunki montażowe............................................... 8
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządze-
niem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
-
Montować, podłączać i utylizowurządzenie
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji. W szczególności przestrzegać
„Wymiary wnęki“ (patrz 5 Wymiary wnęki) i „Wenty-
lacja mebla kuchennego“ (patrz 7 Wentylacja mebla
kuchennego) .
-
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia od
zasilania elektrycznego. Musi się znajdować
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
2 Transportowanie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek niewłaściwego transportu!
u
Transportować urządzenie w opakowaniu.
u
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
u
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
3 Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą-
dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
u
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Urządzenie jest przeznaczone do zastosow w pomie-
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkow urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
u
Urządzenie eksploatować tylko w stanie zmontowanym.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla
środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą-
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2 * zależne od modelu i wyposażenia
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną!*
Jeżeli Państwa urządzenie ma nazwę zaczynającą się od S...
lub jest urządzeniem Side-by-Side (SBS):
u
Urządzenie można ustawić obok innej chłodziarki/zamra-
żarki.
Jeśli Państwa urządzenie ma nazwę zaczynającą się od
litery innej niż S...:
u
Nie ustawiać urządzenia obok innej chłodziarki/zamrażarki.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
u
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
o dobrą wentylację!
q
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformow dostawcę. Nie podłączać urzą-
dzenia do sieci.
q
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
i równa.
q
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
q
Urządzenia nie ustawiać samodzielnie, skorzystać z pomocy
drugiej osoby lub kilku osób.
q
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym większe
musi b pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą-
dzenie. W przypadku pojawienia się przecieku, w zbyt
małych pomieszczeniach może powstać mieszanka
gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomie-
szczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć
wielkość minimum 1 m
3
. Dane dotyczące zawartego w urzą-
dzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce
znamionowej we wnętrzu urządzenia.
q
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść
do skraplania się wody. Należy zawsze dbać o dobrą wenty-
lację w miejscu ustawienia.
Jeżeli zabezpieczenie transportowe jest wsunięte w drzwi:
u
Usunąć czerwone zabezpie-
czenie transportowe.
Jeżeli zabezpieczenie transportowe jest przykręcone do drzwi:
u
Odkręcić czerwone zabezpie-
czenie transportowe. Zwol-
niony otwór mocowania
zatk przy pomocy zatyczki
(60).
Po zabudowaniu:
u
Usunąć wszystkie folie ochronne, taśmy klejące, zabezpie-
czenia transportowe itd.
Wskazówka
u
Oczyścić urządzenie (patrz instrukcja obsługi,
rozdział"Czyszczenie urządzenia").
4 Wymiary urządzenia
Fig. 1
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D
(mm)
E
(mm)
ICP 29..
559 544
1572 549
15
ICBP 32.. 1770 549
ICU 33.., ICUN 33..,
ICP 33.., ICNP 33..,
ICN 33.., SICN 33..,
ICBN 33..,
SICBN 33..
1770 695
5 Wymiary wnęki
Urządzenie to jest urządzeniem do zabudowy i dlatego jest
otoczone całkowicie meblem kuchennym. Mebel ten musi być
wykonany zgodnie z podanymi wymiarami zabudowy oraz
powinien posiadać odpowiednią wentylację, by móc zagwaran-
tować prawidłowe działanie urządzenia.
Wymiary urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Fig. 2
M
1
) : Tylko w przypadku ICBN3366. (patrz 9 Przyłącze wody*) *
F
(mm
)
G
(mm
)
H (mm) J
(mm
)
L
(mm
)
ICP 29.. 1574
1590
560
570
min. 550,
zalecane
560
min.
500
maks
. 19
ICU 33..,
ICUN 33..,
ICP 33..,
ICNP 33..,
ICN 33..,
SICN 33..,
ICBP 32..,
ICBN 33..,
SICBN 33..
1772
1788
Deklarowane zużycie energii określono na podstawie głębo-
kości zabudowy kuchennej wynoszącej 560 mm. Przy głębo-
kości zabudowy kuchennej wynoszącej 550 mm urządzenie
jest w pełni sprawne, jednak wykazuje nieco wyższe zużycie
energii.
u
Przy montażu Side-by-Side, gdy dwa
urządzenia znajdują się obok siebie,
należy zamontować każde urzą-
dzenie w osobnej szafce meblowej.*
u
Sprawdzić grubość ściany sąsiedniego mebla: Musi ona
wynosić min. 16 mm.
u
Urządzenie należy zabudowyw tylko w stabilnych
meblach kuchennych. Mebel zabezpieczyć przed przewró-
ceniem.
u
Ustawienie mebla kuchennego sprawdzić za pomocą pozio-
micy i kątownika traserskiego, w razie potrzeby wyrównać za
pomocą podkładek.
u
Upewnić się, że podłoga oraz boczne ściany mebla są usta-
wione względem siebie pod kątem prostym.
6 Drzwi mebla
-
Dla mebla kuchennego potrzebne dwie pary drzwi: jedna
przeznaczona na górę dla komory chłodziarki, a druga na
dół dla zamrażarki.
-
Drzwi muszą posiadać grubość minimum 16 mm i
maksimum 19 mm.
-
Gdy obie pary drzwi zamknięte, szczelina pomiędzy
górnymi i dolnymi drzwiami musi być wysoka na minimum
3 mm.
-
Szczelina pomiędzy drzwiami mebla musi znajdowsię na
takiej samej wysokości co szczelina pomiędzy drzwiami
urządzenia.
-
Szczelina pomiędzy drzwiami oraz znajdującymi nad nimi
drzwiami szafki (jeśli dostępna) musi mieć wysokość
minimum 3 mm.
-
Szerokość drzwi mebla zależy od stylu kuchni oraz od wiel-
kości szczeliny pomiędzy panelami drzwiowymi szafki. Na
ogół pomiędzy drzwiami mebla należy pozostawić pionową
szczelinę wielkości 3 mm.
-
Górne krawędzie górnych i dolnych drzwi powinny leżeć na
jednej wysokości co krawędzie drzwi szafki znajdującej się
obok (lub szafek) - jeśli takie występują.
-
Drzwi mebla muszą być płaskie i zamontowane bez zbęd-
nych naprężeń.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zbyt ciężkich drzwi
mebla!
Jeśli drzwi mebla zbyt ciężkie, może dojść do uszkodzenia
zawiasów oraz do zakłócenia działania.
u
Przed montażem drzwi meblowych należy upewnić się, że
nie jest przekroczona masa dopuszczalna drzwi meblowych.
Typ urządzenia Maksymalna masa drzwi
meblowych (kg)
Drzwi chło-
dziarki
Drzwi zamra-
żarki
ICP 29.. 16 12
ICU 33.., ICUN 33..,
ICP 33.., ICN 33..,
SICN 33.., ICNP 33..
17 12
ICBP 32.., ICBN 33..,
SICBN 33..
18 12
Drzwi mebla
4 * zależne od modelu i wyposażenia
7 Wentylacja mebla kuchennego
Fig. 3
-
Dostępny musi być skuteczny przekrój wentylacyjny wyno-
szący minimum 200 cm
2
w każdym urządzeniu przy wlocie
Fig. 3 (A)
i wylocie powietrza
Fig. 3 (B)
.
-
Zasadniczo obowiązuje: im większy przekrój wentylacyjny,
tym bardziej energooszczędnie pracuje urządzenie.
Fig. 4
-
Górny przekrój wentylacyjny może się znajdować bezpo-
średnio nad urządzeniem wraz z opcjonalną kratką wentyla-
cyjną
Fig. 4 (C)
, w pobliżu górnej ścianynad meblem
Fig. 4 (D)
lub może być wykonany w formie otworu odloto-
wego w ścianie pośredniej
Fig. 4 (E)
.
8 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną i
uderzające o siebie drzwi!
Jeżeli montują Państwo urządzenie Side-by-Side (SBS):
u
Nie zmieniać kierunku otwierania drzwi, a urządzenia
ustawić tak, aby otwierały się na zewnątrz.
Jeżeli montują Państwo urządzenie o nazwie S... obok innego
urządzenia:
u
Tak ustawić urządzenia, aby drzwi otwierały się na zewnątrz.
W razie potrzeby zmienić kierunek otwierania drzwi.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku ściągania się amor-
tyzatora zamykania!
u
Ostrożnie zdemontować amortyzator zamykania.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku złożenia się
zawiasów!
u
Pozostawić zawiasy otwarte.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli elementy mocujące nie przykręcone wystarczająco
mocno, drzwi mogą wypaść. Może to spowodow poważne
obrażenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie
może prawidłowo chłodzić.
u
Zawiasy jak i czop kulisty amortyzatora zamykania przy-
kręcić mocno z siłą 4 Nm.
u
Uchwyt amortyzatora zamykania przykręcić mocno z siłą
3 Nm.
u
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
Wskazówka
Kierunek otwierania drzwi można zmienić tylko, gdy na górze
jest dostatecznie dużo miejsca, by móc wyjąć kątownik mocu-
jący zawiasy i zamontować go po przeciwnej stronie. Zazwy-
czaj po zabudowaniu urządzenia we wnęce nie ma już takiej
możliwości.
u
Kierunek otwierania drzwi zmienić przed zabudowaniem
urządzenia we wnęce.
Podczas wykonywania tej czynności istnieje niebez-
pieczeństwo odniesienia obrażeń! Przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa!
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla kilku modeli urzą-
dzeń. Tą czynność należy wykonać, gdy odnosi się
ona do Państwa urządzenia.
Proszę wybrać jedną spośród przedstawionych alter-
natyw.
Śruby należy tylko poluzować, nie wykręcać ich.
Sprawdzić połączenie śrubowe i ew. dokręcić śruby.
Wentylacja mebla kuchennego
* zależne od modelu i wyposażenia 5
u
Podczas zmiany kierunku otwierania drzwi należy prze-
strzegać powyższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
objaśnień symboli.
Kierunek otwierania się drzwi zmienić w
sposób opisany na końcu broszury.
9 Przyłącze wody*
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Przed podłączaniem zasilania wodą należy odłączyć urzą-
dzenie od gniazda sieciowego.
u
Zamknąć zasilanie wodą przed podłączaniem przewodów
zasilających wodą kostkarkę do lodu.
u
Podłączanie do sieci wody pitnej może być dokonywane
tylko przez wykwalifikowanego instalatora gazu i wody.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia!
u
Jakość wody musi spełniać wymagania dotyczące wody
pitnej, obowiązujące w kraju użytkowania urządzenia (np.
98/93 EU) .
u
Podłączać wyłącznie do zasilania w wodę pitną.
u
IceMaker służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu
w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i musi być
zasilany wodą o odpowiedniej jakości.
Fig. 5
- Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie od 0,15 MPa do
0,6 MPa (1,5 bar - 6 bar).
- Urządzenie musi być zasilane zimną wodą wodociągową z
przewodu, odpornego na ciśnienie robocze i spełniającego
wymagania przepisów higienicznych.
Używać dostarczonego węża w pancerzu ze stali szla-
chetnej (długość 1,5 m). Nie używać ponownie starych
węży. Wąż o długości 3 m można otrzymać jako akcesoria.
Musi on zostać zamontowany przez wykwalifikowaną osobę.
W końcówce przyłączeniowej węża znajduje się sitko filtra-
cyjne z uszczelką.
- Pomiędzy wężem i przyłączem do instalacji wodociągowej
musi zostać zamontowany zawór odcinający, umożliwiający
zamknięcie dopływu wody w razie potrzeby.
- Zawór odcinający musi się znajdować poza obszarem tylnej
ściany urządzenia i być łatwo dostępny, aby istniała możli-
wość jak najgłębszego wsunięcia urządzenia i szybkiego
zakręcenia zaworu w razie potrzeby. Zachować odległości.
- Wszystkie przyrządy i elementy wykorzystywane do zasi-
lania wodą, muszą spełniać obowiązujące przepisy danego
kraju.
- Podczas ustawiania nie uszkodzić ani nie załamać prze-
wodu zasilania wodą.
Fig. 6
Zawór elektromagnetyczny znajduje się u dołu z tyłu urzą-
dzenia. Ma on metryczny gwint przyłączeniowy R3/4.
Podłączyć wąż ze stali szlachetnej:
u
Złączkę bez sita wychwytującego podłączyć do zaworu
elektromagnetycznego.
u
Złączkę z sitem wychwytującym podłączyć do zaworu odci-
nającego.
u
Wąż w pancerzu ze stali szlachetnej zamocow na
obudowie za pomocą pałąka ustalającego.
u
Otworzyć zawór odcinający zasilania wodą i
sprawdzić szczelność całego systemu wodnego.
Przed pierwszym uruchomieniem:
u
Zlecić odpowietrzenie domowego układu zasi-
lania wodą przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę.
10 Urządzenie zabudować we
wnęce
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
u
Podczas wsuwania urządzenia do wnęki uważać, by nie
zgnieść, nie przytrzasnąć i nie uszkodzić przewodu zasilają-
cego.
u
Nie eksploatow urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia zawiasów!
Jeśli podczas przesuwania urządzenia zostanie ono chwycone
za drzwi, może dojść do uszkodzenia zawiasów.
u
Podczas przesuwania lub poruszania urządzenia zawsze
chwytać za jego korpus.
W celu wykonania zabudowy we wnęce, w serwisie tech-
nicznym można zamówić następujące wyposażenie:
Zestaw ograniczający kąt otwierania
drzwi do 90°
Zestaw do montażu podzielonych
frontów mebli
Zestaw pokrywek zawiasów
Przyłącze wody*
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Podczas wykonywania tej czynności istnieje niebez-
pieczeństwo odniesienia obrażeń! Przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa!
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla kilku modeli urzą-
dzeń. Czynność wykonywać tylko, gdy urządzenie
jest wyposażone w odpowiednią opcję.
Proszę wybrać jedną spośród przedstawionych alter-
natyw.
Śruby należy tylko poluzować, nie wykręcać ich.
Sprawdzić połączenie śrubowe i ew. dokręcić śruby.
u
Podczas zabudowy należy przestrzegać objaśnień symboli.
Urządzenie zabudować we wnęce w sposób
opisany na końcu broszury.
Film z montażu
11 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową*
u
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
12 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
u
Nie stosować falowników wyspowych.
u
Nie stosować wtyczek energooszczędnych.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
u
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta-
wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej .
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i
chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
Utylizacja opakowania
* zależne od modelu i wyposażenia 7
8 * zależne od modelu i wyposażenia
* zależne od modelu i wyposażenia 9
10 * zależne od modelu i wyposażenia
* zależne od modelu i wyposażenia 11
12 * zależne od modelu i wyposażenia
* zależne od modelu i wyposażenia 13
14 * zależne od modelu i wyposażenia
* zależne od modelu i wyposażenia 15
16 * zależne od modelu i wyposażenia
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Liebherr ICBN 3324 Comfort Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla