CTC Union HC 3392 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Lockenzange
Krultang Fer à friser Tenacillas para rizos • Encaracolador Arricciacapelli
Curling Tongs Szczypce do loków • Hajsütő vas • Щипці для завивки локонів
HC 3392
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscha-
rakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbe-
cken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WARNUNG:
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Ge-
brauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3
WARNUNG:
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird bei Betrieb heiß! Halten Sie
nur den Griff und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät mit dem Ständer immer auf eine hitzebestän-
dige, stabile und ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem heißen Teil
des Gerätes in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen oder Materialien.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und vor dem Wegräumen
abkühlen!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose an.
Schieben Sie den Schalter am Griff auf Position „I“, um das
Gerät einzuschalten.
Die Kontrollleuchte leuchtet. Nach einigen Minuten ist das
Gerät betriebsbereit.
HINWEIS:
Wenn das Gerät aufgeheizt ist, kann es zur leichten
Geruchsentwicklung kommen. Dieser Geruch stammt von
der Beschichtung des Heizstabes und veriegt mit der Zeit.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Gebrauch
WARNUNG:
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für trockenes
Haar.
Berühren Sie nicht Ihre Kopfhaut mit der heißen Locken-
zange.
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Gerät nur bei natürlichem Haar.
Für künstliche Haarteile oder Perücken ist es aufgrund
der hohen Temperatur nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Styling-
Produkten wie z.B. Schaumfestiger, Haarspray oder
GEL.
TIPPS:
Wir empfehlen, vor der Anwendung Hitzeschutzspray auf
Ihr trockenes Haar zu sprühen.
Eng gedrehte Locken erreichen Sie mit dünnen Haar-
strähnen (ca. 2 cm). Für lockere Wellen nehmen Sie
dickere Strähnen (4 bis 6 cm).
TIPPS:
Wenn Sie das Formen Ihrer Locken beendet haben,
lassen Sie das Haar völlig abkühlen, bevor Sie mit dem
Stylen fortfahren.
Für intensive Locken bürsten Sie Ihr Haar anschließend
nicht. Bringen Sie es mit Ihren Fingern in Form.
Für ein welliges, voluminöses Aussehen bürsten Sie die
Locken sanft mit einer Bürste.
1. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren.
2. Nehmen Sie eine Strähne, ziehen Sie diese behutsam
nach unten und straffen Sie sie.
3. Klammern Sie die Lockenzange am Ende der Strähne fest
und drehen Sie die Locke nach oben auf.
4. Nach ca. 5 Sekunden lösen Sie die Lockenzange wieder
und fahren mit der nächsten Strähne fort.
5. Lassen Sie die Locke abkühlen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 für weitere Locken.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Stellen
Sie das Gerät dazu mit dem Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile und ebene Fläche.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Dies kann
zu einem Kabelbruch führen.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“
dazu geben.
5
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke-
nen Tuch ohne Zusatzmittel.
Den Heizstab können Sie bei Bedarf mit einem leicht
feuchten Tuch reinigen.
Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es
aufbewahren oder wieder benutzen.
Technische Daten
Modell:............................................................................. HC 3392
Spannungsversorgung: ...............................220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................ 25 W
Schutzklasse: .............................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................0,25 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HC 3392 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen!
Verbrennungsgefahr!
6
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het ap-
paraat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het water
een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld apparaat.
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan
30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover
advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
8
WAARSCHUWING:
Gevaar op brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens de
werking! Hanteer het apparaat uitsluitend bij de handgreep en
vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd met gebruik van de standaard op een hit-
tebestendige, stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de hete on-
derdelen van het apparaat.
Houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van ontvlambare
voorwerpen of materialen.
Verwijder na gebruik altijd het netsnoer uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen en op te bergen!
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan
8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of men-
tale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij on-
der toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking
tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij onder toezicht.
LET OP:
Dit apparaat dient niet in water te worden ondergedompeld tijdens de
reiniging.
9
Raadpleeg de aanwijzingen die zijn opgenomen in het hoofdstuk
“Reiniging”.
Ingebruikname
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Rol de voedingskabel helemaal af.
Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van
het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Schuif de schakelaar op de handgreep naar de Istand
om het apparaat in te schakelen. Het controlelampje licht
op. Het apparaat zal na een aantal minuten klaar voor
gebruik zijn.
OPMERKING:
Als het apparaat aan het opwarmen is, kan er een lichte geur
vrijkomen. Deze geur wordt veroorzaakt door de behuizing
van de verwarmingsstaaf en zal door de tijd heen verdwijnen.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Gebruik
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat uitsluitend op droog haar.
Laat de krultang niet in contact komen met de schedel.
LET OP:
Gebruik het apparaat uitsluitend op natuurlijk haar.
Het apparaat is dankzij de hoge temperatuur die wordt
geproduceerd niet geschikt voor haarstukjes of pruiken.
Gebruik het apparaat nooit in combinatie met styling
producten zoals mousse, haarlak of gel
TIPS:
Het is aangeraden om een warmtebeschermende spray
op het droge haar te sprayen alvorens het apparaat toe
te passen.
Dichte krullen worden verkregen met dunne strengen
haar (ca. 2 cm). Gebruik dikkere strengen haar (4 tot 6
cm) voor losse golven.
TIPS:
Als u klaar bent met het krullen van uw haar, dient u het
haar volledig af laten koelen alvorens het te stylen.
Voor intensieve krullen het haar na het krullen niet
borstelen. Breng het in vorm met de vingers.
Borstel het haar voorzichtig voor een golvend en volumi-
neus effect.
1. Kam of borstel het haar om het te ontklitten.
2. Neem een lok, haal deze rustig naar beneden en trek hem
strak.
3. Klem de krultang aan het einde van de haarlok vast en
draai de krul naar boven op de tang.
4. Haal de krultang na ca. 5 seconden weer los en ga door
met de volgende haarlok.
5. Laat de krul afkoelen.
6. Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor meer krullen.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Om dit te bewerkstelligen, dient het apparaat met de standaard
op een hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond te
worden geplaatst.
Netkabel
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Dit kan resulte-
ren in het breken van het snoer.
Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
10
WARNUNG:
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen!
Risico op brandwonden!
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
De verwarmingsstaaf kan worden gereinigd met een licht
vochtige doek, indien nodig.
Laat het apparaat volledig opdrogen alvorens het op te
bergen of opnieuw in gebruik te nemen.
Technische gegevens
Model: ............................................................................. HC 3392
Spanningstoevoer: ......................................220 - 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................... 25 W
Beschermingsklasse: ..................................................................ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................0,25 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
11
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventu-
els de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si pos-
sible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lava-
bos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Si cet appareil doit être utilisé dans une sale de bain, débranchez-
le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un ris-
qué, même lorsque l’appareil est éteint.
12
AVERTISSEMENT :
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire instal-
ler dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protec-
teur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel
limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Risque de brûlures ! L’appareil devient chaud pendant le fonc-
tionnement ! Maintenez uniquement la poignée et évitez tout
contact avec la peau.
Posez toujours l’appareil sur le support posé sur une surface stable,
plate et résistante à la chaleur.
Assurez-vous que le câble secteur n’entre pas en contact avec la
partie chaude de l’appareil.
Conservez l’appareil en marche à distance des objets ou matériaux
facilement inammables.
Toujours débrancher la prise secteur après utilisation.
Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger !
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les
dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le
nettoyage.
Respectez les instructions que nous avons incluses pour vous dans
le chapitre “Nettoyage”.
Mise en service
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
Faites coulisser l’interrupteur sur la poignée en position I
pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de contrôle
s’allume. L’appareil sera opérationnel après quelques
minutes.
NOTE :
Lorsque l’appareil a chauffé, une légère odeur peut se faire
sentir. Cette odeur est causée par le revêtement de la tige
chauffante et elle disparaitra avec le temps. Assurez-vous
que la ventilation est sufsante.
Utilisation
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement l’appareil sur cheveux secs.
Ne touchez pas le peau du crâne avec un fer à friser
chaud.
ATTENTION :
Utilisez uniquement l’appareil sur une chevelure natu-
relle. Il ne convient pas aux cheveux articiels ou aux
perruques en raison de ses hautes températures.
N’utilisez jamais l’appareil en combinaison avec des
produits de coiffures tels que de la mousse, de la laque
ou du gel.
CONSEILS :
Nous vous recommandons de pulvériser un produit de
protection sur vos cheveux secs avant l’application.
CONSEILS :
Vous obtiendrez des boucles plus serrées avec des
mèches de cheveux plus nes (environ 2 cm).
Prenez des mèches plus épaisses (4 à 6 cm) pour
obtenir des boucles moins serrées.
Lorsque vous avez ni de friser vos cheveux, laissez
complètement refroidir vos cheveux avant de continuer
la coiffure.
Pour obtenir des boucles intenses, ne brossez pas vos
cheveux après utilisation du fer à friser. Donnez sa forme
à votre coiffure avec les doigts.
Pour obtenir une coiffure ondulée et volumineuse,
brossez doucement vos cheveux à l’aide d’une brosse.
1. Peignez ou brossez vos cheveux pour les défriser.
2. Saisissez une mèche, tirez-la doucement vers le bas et
lissez-la.
3. Pincez le fer à boucler à l’extrémité de la mèche pour le
xer et tourner la boucle vers le haut.
4. Desserrer le fer à boucler après env. 5 secondes et conti-
nuer avec la mèche suivante.
5. Laissez refroidir la boucle.
6. Recommencez les étapes 2 à 5 pour obtenir d’autres
boucles.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position 0et débran-
chez du secteur.
Stockage
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour ce faire,
placez l’appareil sur le support posé sur une surface stable,
plate et résistante à la chaleur.
Câble de branchement
N’enroulez pas le câble secteur autour de l’appareil.
Le câble pourrait se casser.
Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
14
Netttoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Laissez complètement refroidir l’appareil avant de le nettoyer !
Risque de blessure !
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addition-
nel pour nettoyer le corps du séchoir.
Vous pouvez nettoyer la tige chauffante avec une serviette
légèrement humide si besoin.
Laissez complètement sécher l’appareil avant de le ranger
ou de la réutiliser.
Données techniques
Modèle : ..........................................................................HC 3392
Alimentation : ................................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation : ................................................................... 25 W
Classe de protection :..................................................................ΙΙ
Poids net : ..........................................................................0,25 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.
15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
AVISO:
Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras
el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es
aplicable aunque el aparato esté apagado.
16
AVISO:
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositi-
vo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de
referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto
de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
¡Peligro de quemaduras! ¡La unidad se calienta durante su uso!
Sujete la unidad solamente por el asa y evite el contacto con la
piel.
Coloque siempre la unidad con el soporte sobre una supercie
nivelada, estable y resistente al calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto
con las partes calientes de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de objetos o materiales fácilmente
inamables cuando esté encendida.
Desconecte siempre el enchufe después de utilizar la unidad.
¡Deje que se enfríe totalmente la unidad antes de limpiarla y guar-
darla!
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo
hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser reali-
zados por niños, salvo si están bajo supervisión.
17
ATENCIÓN:
Este aparato no se puede sumergir en agua durante su limpieza.
Consulte las instrucciones que hemos incluido para usted en el
capítulo “Limpieza”.
Puesta en funcionamiento
Quite todo el material del embalaje.
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correcamente instalada.
Deslice el interruptor en el asa a la posición “I” para encen-
der la unidad. La lámpara de control se ilumina. La unidad
estará operativa transcurridos unos minutos.
NOTA:
Cuando la unidad se haya calentado, puede que emita un
ligero olor. Este olor lo provoca el recubrimiento de la barra
de calentamiento y desaparece con el tiempo. Asegúrese de
que haya ventilación suciente.
Uso
AVISO:
Utilice la unidad solamente en pelo seco.
No toque el cuero cabelludo con las pinzas calientes.
ATENCIÓN:
Utilice la unidad solamente en pelo natural. O es apro-
piada para pelo articial o extensiones debido a su alta
temperatura.
Nunca utilice la unidad en combinación con productos
de peinado como geles, laca o gomina.
CONSEJOS:
Le recomendamos pulverizar spray de protección contra
el calor sobre el cabello seco antes de utilizar las pinzas.
Conseguirá rizos separando mechones de cabello
(de aproximadamente 2 cm). Si coge mechones más
anchos (4 a 6 cm) obtendrá rizos más abiertos.
CONSEJOS:
Cuando haya terminado de dar forma a sus rizos, deje
que el cabello se enfríe por completo antes de continuar
con el peinado.
Para conseguir rizos intensivos, no cepille el pelo
después de haberlo rizado. Dé forma a los rizos con sus
dedos.
Para conseguir un estilo ondulado y con volumen, cepille
suavemente los rizos con un cepillo.
1. Peine o cepille el cabello para desenredarlo.
2. Coja un mechón, tire de él con cuidado hacia abajo y
estírelo.
3. Fije las tenazas rizadores al nal del mechón y enrolle el
rizo hacia arriba.
4. Después de aprox. 5 segundos suelte de nuevo las tena-
zas rizadoras y continúe con el siguiente mechón.
5. Deje que el rizo se enfríe.
6. Repita los pasos 2 a 5 para obtener más rizos.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Para hacerlo, coloque la unidad con el soporte sobre una
supercie estable, nivelada y resistente al calor.
Cable de la red
No envuelva el cable alrededor de la unidad. Podría provo-
car la rotura del cable.
Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
18
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Puede limpiar la barra calefactora con una toalla humede-
cida en caso necesario.
Deje que la unidad se enfríe completamente antes de
guardarla y antes de volver a utilizarla.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................... HC 3392
Suministro de tensión: ..................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................... 25 W
Clase de protección:....................................................................ΙΙ
Peso neto: ..........................................................................0,25 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
AVISO:
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
Deje que la unidad se enfrie completamente. ¡Peligro de quema-
duras!
19
Manual de instruções
Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste
de utilizar o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Notas Gerais
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e para
a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de for-
ma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de
o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente
a cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe
pela cha e não pelo o).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Utilize apenas acessórios de origem.
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asxia!
Instruções particulares de segurança para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou
informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lava-
tórios ou outros recipientes, que contenham água.
AVISO:
Quando o aparelho for usado na casa de banho, deverá retirar-
-se a cha da tomada depois de terminada a sua utilização, pois a
proximidade da água constitui um perigo, mesmo quando o apare-
lho estiver desligado.
20
AVISO:
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito
eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de protec-ção contra
corrente de fuga (RCD) com um dimensionamento não superior a
30 mA. Consulte por favor um electricista.
Risco de queimaduras! O aparelho ca quente durante o funcio-
namento! Segure apenas o punho e evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o dispositivo com o suporte numa superfície resis-
tente ao calor, estável e plana.
Certique-se que o cabo de alimentação não entra em contacto
com a parte quente do aparelho.
Mantenha o aparelho ligado, longe de objectos ou materiais facil-
mente inamáveis.
Depois de utilizar o aparelho, retire sempre a cha da tomada.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar e guardar!
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especia-
lidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é
favor substituir um o danicado por um o da mesma qualidade.
Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de
assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualicações.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos,
bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, desde
que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realiza-
das por crianças, salvo sob supervisão.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CTC Union HC 3392 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla