PRONAR T026 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T026
PRONAR T026M
PRONAR T026KM
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 6A-05-2019 NR PUBLIKACJI 147N-00000000-UM
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczep rolniczych
PRONAR T026, PRONAR T026M oraz T026KM.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI 1
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH 1.4
1.2
PRZEZNACZENIE 1.5
1.3
WYPOSAŻENIE 1.7
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.9
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA 1.13
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.13
1.7
KASACJA 1.15
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.2 ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH 2.6
2.1.3 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.7
2.2
NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.8
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA PRZYCZEPY 3.3
3.2.1 PODWOZIE 3.3
3.2.2 BOCZNE OSŁONY NAJAZDOWE 3.7
3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY 3.8
3.2.4 HAMULEC POSTOJOWY 3.13
3.2.5 HYDRAULICZNIE UNOSZONE ŚCIANY BOCZNE 3.14
3.2.6 INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA 3.16
3.2.7 WCIĄGARKA KOŁA ZAPASOWEGO 3.18
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO PRACY 4.2
4.1.1 INFORMACJE WSTĘPNE 4.2
4.1.2 PRZEKAZANIE I KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE 4.2
4.1.3 PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA,
ROZRUCH PRÓBNY PRZYCZEPY 4.3
4.1.4 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY DO CODZIENNEJ PRACY 4.4
4.2
ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY 4.5
4.3
ZAŁADUNEK I ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU 4.8
4.3.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAŁADUNKU 4.8
4.3.2 ZABEZPIECZNIE ŁADUNKU 4.9
4.3.3 OBSŁUGA ŚCIAN HYDRAULICZNYCH 4.10
4.3.4 OBSŁUGA NAPINACZA 4.11
4.4
TRANSPORT ŁADUNKU 4.11
4.5
ROZŁADUNEK 4.13
4.6
ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.14
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.4 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA
NAKRĘTEK 5.6
5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU
TECHNICZNEGO OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.9
5.2.6 KONTROLA GRUBOŚCI OKŁADZIN HAMULCOWYCH 5.9
5.2.7 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.11
5.2.8 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA
POSTOJOWEGO 5.15
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.18
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.18
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI 5.18
5.3.3 PRZEGLĄD INSTALALCJI 5.20
5.4
CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.20
5.4.1 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.21
5.4.2 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.22
5.4.3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I
GNIAZD PNEUMATYCZNYCH 5.23
5.5
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.24
5.5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.24
5.5.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.24
5.5.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.25
5.5.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.25
5.6
SMAROWANIE 5.26
5.6.1 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.29
5.7
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.30
5.8
PRZECHOWYWANIE 5.32
5.9
KONTROLA DOKRĘCENIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.33
5.9.1 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁACZEŃ ŚRUBOWYCH 5.33
5.10
REGULACJA POŁOŻENIA DYSZLA 5.34
5.11
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.36
5.11.1 USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.36
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru VIN
(1) tabliczka znamionowa, (2) przykładowy numer identyfikacyjny VIN
Przyczepy rolnicze Pronar T026, Pronar T026M oraz Pronar T026KM oznakowane zostały
przy pomocy tabliczki znamionowej (1), oraz numeru identyfikacyjnego VIN (2). Numer
seryjny oraz tabliczka znamionowa umieszczone są w środkowej części belki czołowej
ramy – rysunek (1.1). Przy zakupie przyczepy należy sprawdzić zgodność numerów
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM
1.3
seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ,
oraz w dokumentach sprzedaży. Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce
znamionowej przedstawia poniższa tabela.
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ maszyny
C Rok produkcji maszyny
D Siedemnastoznakowy numer identyfikacyjny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna maszyny
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciążenie osi przedniej
K Dopuszczalne obciążenie osi tylnej
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ
Numer seryjny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej (1),
przymocowanej do belki osi jezdnej (2) – rysunek (1.2).
PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM ROZDZIAŁ 1
1.4
RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej
(1) tabliczka znamionowa, (2) oś jezdna
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH
TABELA 1.2 Wykaz numerów seryjnych
NUMER VIN
S Z B 0 2 6 0 X X
NUMER SERYJNY OSI JEZDNEJ PRZEDNIEJ
NUMER SERYJNY OSI JEZDNEJ ŚRODKOWEJ
NUMER SERYJNY OSI JEZDNEJ TYLNEJ
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM
1.5
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku
pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numeru
seryjnego przyczepy lub numeru seryjnego osi jezdnych, dlatego zaleca się
aby numery te wpisać w tabeli (1.2).
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa rolnicza przeznaczona jest do transportu płodów i produktów rolnych w postaci bel
lub prasowanych kostek w obrębie gospodarstwa oraz po drogach publicznych. Maszyna
przystosowana jest również do transportowania płodów i produktów rolnych przewożonych
na europaletach i euroskrzyniach. Przyczepa wyposażona w kłonice dostosowana jest
również do przewożenia sortymentu drewna ściętego lub wyrobionego.
TABELA 1.3 Zalecane typy palet
NAZWA PALETY – TYP DŁUGOŚĆ
[mm]
SZEROKOŚĆ
[mm]
WYSOKOŚĆ
[mm]
Paleta EUR – standard 1 200 800 144
Paleta EUR – 1/2 800 600 144
Paleta EUR – powiększona 1 200 1 200 144
Paleta ISO 1 200 1 000 144
Transport wyżej wyszczególnionych płodów i produktów rolnych oraz drewna jest możliwy po
warunkiem przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji a zwłaszcza zaleceń
dotyczących zabezpieczenia ładunków zawartych w Rozdziale (4.3.2). Przyczepa
przystosowana do ruchu po drogach publicznych nie może przekraczać długości 12 metrów.
Z tego względu przy wykorzystaniu drabinek oporowych i kłonic do drewna należy ustawić
ramę wysuwną w taki sposób aby długość dopuszczalna nie została przekroczona. Nie
dopuszcza się obciążania tylnej ramy wysuwnej drewnem kawałkowym. Rama nie jest
przeznaczona do obciążania ułożonym poprzecznie drewnem. Rama wysuwna może być
wykorzystana do transportu drewna dłużycowego.
PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM ROZDZIAŁ 1
1.6
Przyczepa może być agregowana wyłącznie z ciągnikami rolniczymi, które spełniają
wszystkie wymagania określone w tabeli (1.4).
Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające
z przepisów o ruchu drogowym. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej prędkości zestawu
(ograniczenie prędkości zależy od kraju w którym przyczepa jest eksploatowana). Prędkość
przyczepy nie może być jednak większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem,
a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do transportu ładunków niezabezpieczonych lub nieskutecznie
zabezpieczonych przed przesunięciem lub wypadnięciem,
do transportu jakichkolwiek innych materiałów niż przewiduje
instrukcja.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ
i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
ROZDZIAŁ 1 PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM
1.7
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
Maszyna może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się z treścią publikacji i dokumentów dołączonych do maszyny oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
TABELA 1.4 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Gniazda przyłączeniowe instalacji
hamulcowej
Pneumatyczna 1 – przewodowa
Pneumatyczna 2 – przewodowa
Hydrauliczna
Ciśnienie nominalne instalacji
Pneumatyczna 1 przewodowa
Pneumatyczna 2 przewodowa
Hydrauliczna
-
-
-
bar
bar
bar
zgodne z A DIN 74 294
zgodne z ISO 1728
zgodne z ISO 7421-1
5.8 – 6.5
6.5
150
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Zaczepy ciągnika
Rodzaj zaczepu
-
górny zaczep transportowy
Pozostałe wymagania
Minimalna moc ciągnika
KM / kW
93,6 / 68,8
1.3 WYPOSAŻENIE
PRONAR T026 PRONAR T026M PRONAR T026KM ROZDZIAŁ 1
1.8
WSKAZÓWKA
Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu instrukcji
w ZAŁĄCZNIKU A.
TABELA 1.5 Wyposażenie
WYPOSAŻENIE
STANDARD
DODATKOWE
OPCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI, KARTA GWARANCYJNA
Dyszel typu V z cięgnem 40
Dyszel typu Y z cięgnem 40
Instalacja pneumatyczna hamulcowa 2 przewodowa
Instalacja pneumatyczna hamulcowa 1 przewodowa
Instalacja pneumatyczna hamulcowa 2 przewodowa z regulatorem ALB
Instalacja hamulcowa kombinowana (pneumatyczna 2 p + hydrauliczna)
Instalacja hamulcowa kombinowana (pneumatyczna 2 p + hydrauliczna z
zabezpieczniem elektrycznym)
Instalacja hydrauliczna hamulcowa
Skrzynka narzędziowa
Zaczep tylny
Drabinki oporowe składane (do mocowania z łańcuchem spinającym)
(1) (3)
Drabinki oporowe składane (do mocowania z linką spinającą)
(2)
Drabinki oporowe stałe (do mocowania z łańcuchem spinającym)
(1) (3)
Zwijacze pasów
(1) (3)
Wciągarka koła zapasowego z kołem zapasowym
Błotniki (przednie i tylne)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

PRONAR T026 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi